﻿1
00:00:13,080 --> 00:00:19,100
حلّ الصباح"
"حان وقت الرحيل

2
00:00:19,130 --> 00:00:25,040
بوجوه مبتسمة وشجاعة"
"سنخرج لأيام المجد

3
00:00:25,070 --> 00:00:27,070
"أمستعدون؟" -
"!انطلقوا" -

4
00:00:27,100 --> 00:00:29,280
لا توجد عودة"
"هذه الرحلة حقيقية

5
00:00:30,060 --> 00:00:32,160
"أمستعدون؟" -
"!انطلقوا" -

6
00:00:32,190 --> 00:00:35,120
إما الآن أو أبداً، المعركة الحقيقية"
"!استعداد وقتال

7
00:00:35,150 --> 00:00:40,170
الرياح القاسية التي تجعلنا نتردد"
"والليالي التي نقضيها في البكاء

8
00:00:40,200 --> 00:00:45,240
ليست بالضرورة أشياء سيئة"
"ليست سيئة

9
00:00:45,270 --> 00:00:51,150
مثل قوة الزناد"
"...كلما زادت قوة الدفعة

10
00:00:51,180 --> 00:00:55,100
"سنطير إلى الأعلى أكثر"

11
00:00:55,130 --> 00:01:02,220
واجهوا الأماكن البعيدة"
"واتجهوا نحو الأفق

12
00:01:03,040 --> 00:01:05,230
"الشمس المشرقة"

13
00:01:05,260 --> 00:01:10,220
"نرفع أيدينا إلى شمس الصباح"

14
00:01:10,250 --> 00:01:16,240
"مشاعرنا المشتركة جمعتنا معاً"

15
00:01:16,270 --> 00:01:21,100
"لم نعد بمفردنا"

16
00:01:21,130 --> 00:01:27,160
لهذا نتواجد"
"في هذه الرحلة الرائعة

17
00:01:27,190 --> 00:01:34,100
بوجوه مبتسمة وشجاعة"
"سنخرج لأيام المجد

18
00:01:39,180 --> 00:01:42,190
معركة شرسة"
"تقترب من نهايتها أخيراً

19
00:01:42,220 --> 00:01:46,120
(حيث يلتقي (مينغ آو"
"مع (ليان بو) بعد طول انتظار

20
00:01:47,100 --> 00:01:49,190
هل يمكن للخاسر الأبدي"
"أن يحسم النتيجة إلى الأبد

21
00:01:49,250 --> 00:01:53,050
مع خصمه مدى الحياة"
"هذه المرّة؟

22
00:01:57,200 --> 00:02:01,050
هل يمكنك الوقوف؟ -
أوقف نزيف ساقي الآن -

23
00:02:01,190 --> 00:02:03,160
وأحضر لي حصاناً على الفور

24
00:02:04,280 --> 00:02:07,120
!(يا (يوان
كيف يبدو جيشهم؟

25
00:02:08,050 --> 00:02:12,250
سيدي، تباطأ زخمهم الآن
(مع خبر وفاة (لون هو

26
00:02:13,060 --> 00:02:15,080
لكنهم لم يسقطوا بالكامل بعد

27
00:02:16,040 --> 00:02:17,170
لكن لدينا اليد العليا

28
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
حالياً

29
00:02:19,280 --> 00:02:22,190
(عذراً يا (يوان
هل يمكنك تولّي الأمر هناك؟

30
00:02:24,150 --> 00:02:25,230
...شين)، لا يمكن أن تعني)

31
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
أجل

32
00:02:28,270 --> 00:02:32,150
هناك مكان أخير
يجب أن أذهب الآن

33
00:02:36,260 --> 00:02:40,150
"مينغ آو) يبقى حازماً)"

34
00:02:56,070 --> 00:02:58,250
يجب أن تبقوا العدو بعيداً
مهما تكلّف الأمر

35
00:02:59,080 --> 00:03:02,080
لو تجاوزونا، سيصلون
إلى المعسكر الرئيسي في القمة

36
00:03:02,110 --> 00:03:04,060
في وقت سريع جداً

37
00:03:20,040 --> 00:03:22,040
ها هو قادم، استعدوا فوراً

38
00:03:22,110 --> 00:03:24,240
(إنه (ليان بو -
ليان بو) قادم) -

39
00:03:24,260 --> 00:03:28,120
"يبدو أن الوقت قد حان أخيراً"

40
00:03:28,250 --> 00:03:33,250
حان الوقت لإطلاق مشاعر ملتهبة بشدة"
"مكبوتة منذ 40 عاماً

41
00:03:34,110 --> 00:03:35,230
"!(يا (ليان بو"

42
00:03:37,180 --> 00:03:39,250
في هذه الأثناء"
"وفي المعركة المركزية

43
00:03:40,070 --> 00:03:44,190
موت (لون هو) نزع الحماسة"
"(من جيش (واي

44
00:03:46,140 --> 00:03:50,170
نحن قريبون جداً من النهاية
(تماسك يا جيش (يو فينغ

45
00:03:50,270 --> 00:03:52,110
"(واي)"

46
00:04:00,180 --> 00:04:03,160
أرى أنك قلق
بشأن المعسكر الرئيسي

47
00:04:03,210 --> 00:04:06,120
حسناً، يا سيدي
ماذا نفعل الآن؟

48
00:04:06,210 --> 00:04:09,200
اسمع، سنقاتل هنا

49
00:04:10,070 --> 00:04:14,150
لا يمكننا السماح حتى لجندي واحد من
واي) بالذهاب إلى المعسكر الرئيسي الآن)

50
00:04:14,250 --> 00:04:18,040
هذه هي مهمتنا
كوحدة متنقّلة خلفية

51
00:04:18,130 --> 00:04:20,150
يا له من قرار رائع يا سيدي

52
00:04:20,260 --> 00:04:23,040
(دعنا نذهب، (فان يانغ -
!أجل يا سيدي -

53
00:04:35,250 --> 00:04:37,080
"من فضلك كن بخير"

54
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
"يا جدي"

55
00:04:45,190 --> 00:04:47,270
!(شين) -
!(مينغ تيان) -

56
00:04:48,060 --> 00:04:49,130
هل تتجه إلى المعسكر الرئيسي؟

57
00:04:50,130 --> 00:04:53,160
هبطت ما أن سمعت
(أنك قتلت (لون هو

58
00:04:54,180 --> 00:04:55,180
...أرى

59
00:04:57,040 --> 00:04:59,200
أنت قتلته حقاً بيديك

60
00:05:00,200 --> 00:05:04,170
هذه الجروح تعبّر
عن شدة تلك المعركة المميتة

61
00:05:05,210 --> 00:05:09,040
أنت حققت... ربما أكبر إنجاز
في هذه المعركة بأكملها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

62
00:05:09,040 --> 00:05:10,110
أنت حققت... ربما أكبر إنجاز
في هذه المعركة بأكملها

63
00:05:10,240 --> 00:05:14,050
حسناً، هذا دون
احتساب خطتك بالأمس

64
00:05:14,250 --> 00:05:18,220
ولكن لو خسرنا هذه المعركة الآن
فإن كل هذا سيكون بلا مقابل

65
00:05:20,090 --> 00:05:21,090
يجب أن نسرع

66
00:05:22,090 --> 00:05:25,050
"تعال، دعنا نصل إلى جنرالنا"

67
00:05:25,170 --> 00:05:26,170
"أجل"

68
00:05:40,230 --> 00:05:44,210
أعتقد أن تركيزهم المستمر علينا"
"في الوقت الحالي هو دليل واضح

69
00:05:44,260 --> 00:05:48,040
على أن الجيش المركزي"
"لا يطبّق من الجبهة

70
00:05:50,230 --> 00:05:53,140
"هل حدث شيء لـ(لون هو)؟"

71
00:05:59,150 --> 00:06:01,060
"كلا! إنه قادم"

72
00:06:02,120 --> 00:06:03,170
شدّدوا الصفوف في المقدمة

73
00:06:03,230 --> 00:06:05,180
!أسرعوا أيها الحرّاس -
!أسرعوا -

74
00:06:05,210 --> 00:06:08,100
!هناك -
!أحضروا حصان الجنرال -

75
00:06:08,240 --> 00:06:10,130
!يجب أن تغادر يا سيدي

76
00:06:10,160 --> 00:06:11,250
لا داعي

77
00:06:13,090 --> 00:06:16,140
لن... أتراجع الآن

78
00:06:30,040 --> 00:06:32,090
"مفهوم تماماً يا سيدي"

79
00:06:33,230 --> 00:06:36,120
!اعترضوهم
قوموا بكل ما يلزم

80
00:06:36,160 --> 00:06:38,170
"(أي شيء لإيقاف (ليان بو"

81
00:06:42,040 --> 00:06:43,190
أوقفوا (ليان بو) فوراً

82
00:06:46,240 --> 00:06:48,270
إنهم لا يخلون المعسكر الرئيسي

83
00:06:49,040 --> 00:06:50,170
ماذا؟ بجدية؟

84
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
!ها هو قادم

85
00:06:53,240 --> 00:06:56,270
أطلقوا السهام
وصفّوا جميع رماة الرماح

86
00:07:11,210 --> 00:07:12,280
استخدموا تلك الحيلة الأخرى

87
00:07:13,080 --> 00:07:15,250
لكنها تستخدم فقط
حين تنسحب القوات أسفلنا

88
00:07:15,280 --> 00:07:17,160
أو حين يتم القضاء عليها

89
00:07:17,240 --> 00:07:20,140
ليس لدينا خيار -
لكن حلفاؤنا يا سيدي -

90
00:07:20,170 --> 00:07:25,100
!اصمتوا
(نحن نواجه (ليان بو

91
00:07:27,120 --> 00:07:29,060
لا يمكننا الصمود لفترة أطول

92
00:07:29,200 --> 00:07:32,160
علينا أن نوقفه هنا مهما حدث

93
00:07:36,180 --> 00:07:38,260
!كلا، لا يمكن
هل يقتلون حلفاءهم؟

94
00:07:41,160 --> 00:07:44,280
مينغ آو) هذا)
لا بد من أنه مرتبك جداً

95
00:07:48,240 --> 00:07:49,280
!أيها الجنرال

96
00:08:41,250 --> 00:08:43,060
"...أخيراً"

97
00:08:44,070 --> 00:08:45,120
"!بعد طول انتظار"

98
00:08:46,110 --> 00:08:47,270
"ليان بو) وصل)"

99
00:08:53,230 --> 00:08:57,080
كنت قد خططت لهجوم
كماشة من الأمام والخلف

100
00:08:57,190 --> 00:09:00,190
ولكن في النهاية كنت أحتاج
فقط إلى الهجوم من جانب واحد

101
00:09:02,040 --> 00:09:08,040
هذا مملّ جداً! معركة كهذه
لن تفعل شيئاً لإذكاء ناري

102
00:09:08,130 --> 00:09:11,100
(إنه (ليان بو
أحيطوا به فوراً أيها الحرّاس

103
00:09:11,130 --> 00:09:15,090
يجب أن تقتلوه -
الجنرال، أبقوا الجنرال آمناً -

104
00:09:16,230 --> 00:09:18,210
...لا تتوتروا

105
00:09:25,080 --> 00:09:27,230
المعركة بدأت تواً

106
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
!سيدي

107
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
ما هذا؟

108
00:09:36,180 --> 00:09:38,270
!لا يمكن أنه يعني... المبارزة

109
00:09:39,100 --> 00:09:42,210
الجنرال ضد (ليان بو)؟
!هذا سخيف

110
00:09:48,100 --> 00:09:51,270
مرّ وقت طويل جداً
أليس كذلك يا (مينغ آو)؟

111
00:09:53,240 --> 00:09:56,040
وأنت عجوز جداً

112
00:09:56,090 --> 00:09:57,110
!اصمت

113
00:09:58,060 --> 00:10:03,070
على أي حال، أنا مسرور حقاً
(لرؤية أنك لا تزال تتذكّرني يا (ليان بو

114
00:10:05,060 --> 00:10:06,120
...بالفعل

115
00:10:07,120 --> 00:10:09,040
هذا لأنك الجنرال الوحيد العدو
الذي لم أتمكّن من قتله في النهاية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

116
00:10:09,040 --> 00:10:12,280
هذا لأنك الجنرال الوحيد العدو
الذي لم أتمكّن من قتله في النهاية

117
00:10:13,080 --> 00:10:15,200
رغم أن هذا يعود لهروبك

118
00:10:15,270 --> 00:10:19,170
ما إن يبدو أن الأمور
لا تسير في صالحك

119
00:10:19,230 --> 00:10:23,190
(لذا، (مينغ آو
يا جنرال العدو الخائف

120
00:10:24,050 --> 00:10:28,150
أخبرني ماذا تعتقد
أنك تفعل الآن بالضبط؟

121
00:10:29,280 --> 00:10:33,240
ألا يشبه أسلوبك أكثر
أن تلتزم بالهروب البائس

122
00:10:33,270 --> 00:10:34,270
حتى النهاية المريرة

123
00:10:35,050 --> 00:10:37,090
بدلاً من الموت كبطل؟

124
00:10:41,230 --> 00:10:46,050
بغضّ النظر، الكثير من الأفكار
المثيرة للاهتمام تخطر للشخص

125
00:10:46,080 --> 00:10:47,130
حين يصل إلى عمرنا

126
00:10:49,080 --> 00:10:53,140
وبما أنك قطعت كل هذا الطريق
أعتقد أنني سأحب حقاً

127
00:10:53,180 --> 00:10:56,060
التحدّث معك هنا
على ظهور الخيل

128
00:11:00,130 --> 00:11:05,260
أنت غبي، وكأن لديّ أي شيء
أناقشه مع أمثالك

129
00:11:06,060 --> 00:11:08,110
(لا تكن هكذا يا (ليان بو

130
00:11:08,220 --> 00:11:12,170
من المؤكد أنك تريد شخصاً ما
لتتحدّث معه أيضاً، أليس كذلك؟

131
00:11:14,240 --> 00:11:15,270
ماذا؟

132
00:11:34,120 --> 00:11:40,120
إذاً... هل تبدأ؟ -
الجنرال و(ليان بو)، فرداً لفرد -

133
00:11:43,110 --> 00:11:45,040
مينغ آو) لا يملك فرصة)

134
00:11:49,120 --> 00:11:52,270
هل تقترح أنني
أريد الحديث مع شخص؟

135
00:11:53,190 --> 00:11:55,140
!كم هذا مثير للاهتمام

136
00:11:56,270 --> 00:11:58,260
أياً كان ما تعنيه

137
00:12:08,080 --> 00:12:11,080
لنرَ إن كنت لا أستطيع
جعلك تخبرني

138
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
!يا للهول

139
00:12:38,250 --> 00:12:41,140
كانت هذه إصابة سطحية"
"بفضل مراوغته

140
00:12:44,200 --> 00:12:45,280
أيها الجنرال -
!أنت بخير -

141
00:12:46,060 --> 00:12:47,210
!سيدي -
أنت لم تصب بأذى -

142
00:12:50,090 --> 00:12:54,200
يبدو أنه تمّ تفادي
أول ضرباتنا القاتلة

143
00:12:56,060 --> 00:12:57,240
!كم هذا مؤسف

144
00:12:58,140 --> 00:13:00,250
لا تتصرّف بغباء الآن

145
00:13:05,130 --> 00:13:08,120
لا يوجد شيء مؤسف

146
00:13:11,180 --> 00:13:13,070
(سيدي (مينغ آو

147
00:13:15,270 --> 00:13:17,230
أنت ضعيف جداً

148
00:13:18,070 --> 00:13:22,100
هل تعتقد حقاً أنه يمكنك
فعل شيء بمهارتك الهزيلة

149
00:13:22,120 --> 00:13:23,200
يا (مينغ آو)؟

150
00:13:26,190 --> 00:13:28,200
"(مينغ آو)"

151
00:13:48,100 --> 00:13:50,170
إنها حقاً ليست مهارة

152
00:13:51,230 --> 00:13:54,200
...سلاحي الآن هو

153
00:13:57,080 --> 00:13:58,150
روحي

154
00:14:01,050 --> 00:14:02,140
(ليان بو)

155
00:14:03,130 --> 00:14:06,260
في أعماق قلبي
أنت حقاً ترعبني، هذا منطقي

156
00:14:08,140 --> 00:14:09,240
لقد خسرت أمامك عدّة مرات

157
00:14:10,080 --> 00:14:16,100
عندما كنت صغيراً
لم أفز أبداً في معركة ضدك بالفعل

158
00:14:17,160 --> 00:14:19,130
لأكون صريحاً معك

159
00:14:20,040 --> 00:14:23,110
عندما سمعت أنك عدت
فهذا التحوّل السخيف في القدر

160
00:14:23,120 --> 00:14:25,250
جعلني أفقد كل الأمل
في البداية

161
00:14:26,070 --> 00:14:29,160
لأنني هنا على شفا التقاعد

162
00:14:29,280 --> 00:14:33,260
لماذا يجب أن أحاربك الآن
بعد مرور كل تلك السنوات؟

163
00:14:35,200 --> 00:14:37,050
...ولكن في نفس الوقت

164
00:14:37,190 --> 00:14:41,130
أخبرني شاب ما
قابلته عن طريق القدر بحكمة

165
00:14:44,160 --> 00:14:47,170
أنه لو فزت في النهاية"
"فسأفوز بكل ما تراه

166
00:14:48,040 --> 00:14:51,280
وأودّ أن أكون ممتناً
لهذه الفرصة لقلب الطاولة

167
00:14:52,060 --> 00:14:54,180
...على أمثالك أخيراً، وهكذا

168
00:14:59,040 --> 00:15:05,100
أليس هذا رائعاً؟
شعلة الشباب تحترق بلهيب لامع دائماً

169
00:15:05,190 --> 00:15:08,040
ولكني أوافق تماماً على تقييمه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

170
00:15:09,220 --> 00:15:11,100
وهكذا الآن

171
00:15:11,180 --> 00:15:16,060
بعد كل ما مررت به
وبينما أقف هنا لتسوية الحسابات أخيراً

172
00:15:16,170 --> 00:15:19,180
أشعر بشيء آخر
يرتفع في داخلي أيضاً

173
00:15:20,070 --> 00:15:25,140
(الاضطرار إلى التخلي عن وطني (كين
قبل 40 عاماً في سعيي للنجاح

174
00:15:25,280 --> 00:15:33,160
ثم القدرة أخيراً على أن أصبح
جنرالاً في أرض (كين) بعدها

175
00:15:33,230 --> 00:15:35,210
...هذا

176
00:15:40,060 --> 00:15:43,080
كان من أجل هذه اللحظة بالذات

177
00:15:46,230 --> 00:15:48,090
ما هذا؟

178
00:16:01,100 --> 00:16:03,040
...لماذا

179
00:16:06,080 --> 00:16:11,040
حملت تلك الضربة قوة 40 عاماً
من العاطفة المكبوتة

180
00:16:12,060 --> 00:16:13,250
إنها قوية جداً، أليس كذلك؟

181
00:16:14,270 --> 00:16:19,170
ليان بو)، أشك أن هناك)
أي شيء بداخلك الآن

182
00:16:19,200 --> 00:16:25,130
يحترق بشدة مثل الغضب الذي أتحمّله
إنه يتجاوز أي شيء شعرت به

183
00:16:25,160 --> 00:16:27,120
كيف تجرؤ على المزاح؟

184
00:16:38,280 --> 00:16:41,270
شين)، من المهم أن تستريح)
إذا احتجت إلى ذلك

185
00:16:43,230 --> 00:16:46,040
أجل، صحيح

186
00:16:49,140 --> 00:16:53,240
حسناً، هذا غريب، لا حرّاس
على الطريق إلى المعسكر الرئيسي

187
00:16:56,200 --> 00:16:58,260
"هل عادوا جميعاً إلى الخلف؟"

188
00:17:00,260 --> 00:17:02,100
"(لا بد من أنه (ليان بو"

189
00:17:04,130 --> 00:17:05,130
"جدي"

190
00:17:10,200 --> 00:17:11,210
هذا هو المعسكر الرئيسي

191
00:17:14,040 --> 00:17:15,060
أين الجميع؟

192
00:17:26,190 --> 00:17:30,100
ماذا يحدث؟

193
00:17:31,200 --> 00:17:34,140
مينغ تيان)! ماذا؟)

194
00:17:48,090 --> 00:17:51,060
!هو مذهل -
إنه كذلك حقاً -

195
00:17:51,120 --> 00:17:55,100
مينغ آو) مصاب بجروح بالغة)
هذا واضح بشدة

196
00:17:56,050 --> 00:17:59,130
رغم ذلك
عندما تصيب ضرباته

197
00:17:59,220 --> 00:18:02,100
تهزّ (ليان بو) وحصانه

198
00:18:05,190 --> 00:18:07,040
!يا له من ثقل كبير

199
00:18:07,140 --> 00:18:11,150
قد يكون جسده مسنّاً
لكن قوة عواطفه

200
00:18:12,110 --> 00:18:15,180
إنها تعطي ثقلاً كبيراً
لكل ضربة

201
00:18:16,050 --> 00:18:19,060
...لكن
هذا ليس الشيء الوحيد

202
00:18:19,210 --> 00:18:22,060
هذه هي المرة الأولى
التي نشاهده فيها يقاتل

203
00:18:22,200 --> 00:18:24,250
حسناً، نسينا تفصيلاً واحداً

204
00:18:26,240 --> 00:18:28,150
...الجنرال (مينغ آو) هو

205
00:18:28,280 --> 00:18:33,230
(أيضاً والد أحد أقوى جنرالات (كين
(وهو (مينغ وو

206
00:18:35,200 --> 00:18:38,200
لذا لو تعلق الأمر
بالقوة الجسدية فحسب

207
00:18:38,250 --> 00:18:41,240
(تمكن (مينغ آو) من هزيمة (ليان بو
لن يكون مفاجأة

208
00:18:45,210 --> 00:18:47,210
!(سيدي (ليان بو -
!سيدي -

209
00:18:51,070 --> 00:18:52,070
!مستحيل

210
00:18:53,070 --> 00:18:58,060
(الجنرال (مينغ آو
في قتال فردي؟

211
00:18:58,200 --> 00:19:03,200
ليان بو)، أفترض أنك بالتأكيد)
لاحظت ذلك الآن

212
00:19:03,260 --> 00:19:06,040
لقد تجاوزنا العصر الذهبي

213
00:19:06,080 --> 00:19:10,200
حين كان أعظم خصومك
الجنرالات الكبار الـ6 جميعهم موتى

214
00:19:10,270 --> 00:19:14,110
حينها انطفأت شعلتك أخيراً

215
00:19:17,200 --> 00:19:19,210
كلا أيها الجنرال

216
00:19:29,130 --> 00:19:31,130
مت الآن

217
00:19:31,240 --> 00:19:34,080
(وداعاً يا (ليان بو

218
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
"!جدي"

219
00:19:59,190 --> 00:20:02,060
"!(الجنرال (مينغ آو"

220
00:20:05,160 --> 00:20:06,210
"...ذراعي"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

221
00:20:24,050 --> 00:20:26,110
!(مينغ تيان) -
تيان)؟) -

222
00:20:29,140 --> 00:20:31,200
!تيان)، اركض الآن)

223
00:20:52,090 --> 00:20:58,140
هل قلت حقاً إن شعلتي انطفأت
حين مات الجنرالات الكبار الستة؟

224
00:20:58,210 --> 00:21:05,190
أيها الأحمق! تشمت فيّ لهذا السبب
أنا بالتحديد، كيف تجرؤ؟

225
00:21:07,120 --> 00:21:13,090
وهل تنوي مهاجمة (ليان بو) المرهق
بسنواتك الـ40 من المشاعر؟

226
00:21:14,130 --> 00:21:18,070
ماذا ظننت أنك ستحقق؟

227
00:21:19,180 --> 00:21:25,170
كان هذا عهد جنرالات (كين) الـ6 الكبار
وأيضاً جنرالات (شاو) الـ3 الكبار

228
00:21:26,140 --> 00:21:30,260
حين أمسكنا بأرواح ملايين الجنود"
"في راحات أيدينا

229
00:21:31,070 --> 00:21:36,250
وخاطرنا بأجسادنا وأرواحنا"
"ونحن نتقارع بقوة في المعارك

230
00:21:39,200 --> 00:21:44,130
حين فقدت هؤلاء الخصوم
أعترف أنني فقدت بعض الشغف

231
00:21:44,270 --> 00:21:50,110
ولكن النجاة من هذا العصر الذهبي
تركت لي جسداً صلباً

232
00:21:50,170 --> 00:21:57,090
هل تظن حقاً أن بوسعك ضرب هذا
بـ40 سنة من المشاعر؟

233
00:21:57,170 --> 00:22:01,270
يجب أن أقول إنك استهنت بي بشدة
!(يا (مينغ آو

234
00:22:13,120 --> 00:22:16,140
!(إذاً هذا هو (ليان بو

235
00:22:32,160 --> 00:22:34,080
"(واي)"

236
00:22:34,110 --> 00:22:35,160
هل لديك أي أخبار؟

237
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
لا شيء بعد

238
00:22:37,130 --> 00:22:40,170
أرسل جندياً
لجمع المعلومات على الفور

239
00:22:40,260 --> 00:22:43,060
!أمرك يا سيدي، جندي

240
00:22:43,110 --> 00:22:47,260
(هذا الجنرال (ليان بو"
"...بالتأكيد لم يحدث له شيء ولكن

241
00:22:49,040 --> 00:22:52,120
أدعو أن يكون النصر له"
"في نهاية المطاف

242
00:23:07,210 --> 00:23:11,280
إنه المعسكر الرئيسي
(للجنرال القائد (باي غيوتسي

243
00:23:28,170 --> 00:23:32,120
"...ماذا سأكون حين"

244
00:23:32,150 --> 00:23:37,250
"نلتقي بعد كل هذه الأيام؟"

245
00:23:37,280 --> 00:23:43,170
"رغم أنني أتردد، وأضطرب"

246
00:23:43,200 --> 00:23:48,200
"أبقي عيني على حلمي ذات يوم"

247
00:23:48,250 --> 00:23:53,230
"جمع الريشات"

248
00:23:53,260 --> 00:23:57,220
"لن يجعلني أحلّق"

249
00:23:58,120 --> 00:24:03,180
"ولكن متى وجدت ما ليس هناك"

250
00:24:03,220 --> 00:24:08,280
"أنت دائماً حيث أبحث"

251
00:24:09,070 --> 00:24:14,090
"سأجمع معاً تلك الأماني الرثّة"

252
00:24:14,120 --> 00:24:18,160
"وآتي لأخبرك بهم"

253
00:24:19,160 --> 00:24:24,130
"وجدي، أتخيل مشاعري الملتهبة"

254
00:24:24,160 --> 00:24:29,100
"بينما يفيضون"

255
00:24:29,170 --> 00:24:35,050
سأجمع معاً"
"تلك الأماني الرثّة

256
00:24:35,080 --> 00:24:39,080
"وآتي لأخبرك بها"

257
00:24:39,130 --> 00:24:42,220
"وسنصل في الوقت المناسب"

258
00:24:51,090 --> 00:24:56,170
"...في الحلقة القادمة"

259
00:24:59,220 --> 00:25:02,260
"عهد ثابت"

260
00:25:02,260 --> 00:25:03,090
"عهد ثابت"

