﻿1
00:00:10,450 --> 00:00:11,490
أهذا هو المكان؟

2
00:00:12,160 --> 00:00:13,580
إنه مجرد كوخ صغير محطم تماماً

3
00:00:14,370 --> 00:00:16,620
إنه مجرد كوخ يا

4
00:00:17,700 --> 00:00:19,080
ما هذا بحق السماء؟

5
00:00:20,990 --> 00:00:23,910
من دون أن أثأر لك...

6
00:00:24,080 --> 00:00:25,820
ومن دون أن أعرف ما كان يجري...

7
00:00:25,950 --> 00:00:27,700
جئت إلى هذا المكان!

8
00:00:30,620 --> 00:00:32,580
أخبرني يا

9
00:00:33,990 --> 00:00:37,030
ما الذي ضحيت بحياتك من أجله؟

10
00:00:37,820 --> 00:00:39,780
لماذا جئت بي...

11
00:00:40,410 --> 00:00:41,910
إلى هذا الكوخ المحطم؟

12
00:00:43,030 --> 00:00:45,700
ماذا يوجد بداخله بحق السماء؟

13
00:01:03,450 --> 00:01:07,200
كلا، لا يعقل ذلك...

14
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
؟

15
00:01:19,780 --> 00:01:21,160
"الصين القديمة"

16
00:01:21,660 --> 00:01:23,330
"بعد أن علموا
بانتهاء حقبة القديسين"

17
00:01:23,530 --> 00:01:26,120
"انطلق عنان جشع البشرية"

18
00:01:26,830 --> 00:01:29,410
"واندلعت عاصفة من الحروب
الضارية لمدة خمسمئة عام"

19
00:01:29,620 --> 00:01:32,530
"حتى انخفض عدد الدول
من مئة حتى سبعة تقريباً"

20
00:01:32,950 --> 00:01:38,410
"والآن، هناك أحداث تاريخية عظيمة
ستعصف قادمة من دولة أقصى الغرب"

21
00:01:39,370 --> 00:01:45,740
"هذه قصة شائكة عن فتى مجهول
وملك صغير وضعا حداً لحقبة الحروب"

22
00:02:01,280 --> 00:02:07,530
"في السماء المرصعة بالنجوم التي
اختفت أسرع من أي وقت مضى"

23
00:02:07,870 --> 00:02:10,830
"كل تلك اللقاءات
المتكررة التي حظينا بها"

24
00:02:10,950 --> 00:02:14,450
"تدمرني!"

25
00:02:15,370 --> 00:02:18,370
"لا يمكن لهذا الحلم أن يتحطم"

26
00:02:18,490 --> 00:02:22,030
"وسط هذا الخوف
القديم المغروس في قلبي"

27
00:02:22,160 --> 00:02:24,870
"وذلك القلق الذي يجعلني أرتعش"

28
00:02:24,990 --> 00:02:29,240
"إنها الحقيقة التي
تعترض الأمطار"

29
00:02:29,370 --> 00:02:32,530
"لا أحد قادر على سلبه"

30
00:02:32,660 --> 00:02:36,280
"كبرياؤنا الذي يتوارى
خلف الستار نفسه"

31
00:02:36,410 --> 00:02:43,160
"ورغبتي النبيلة التي
ستتحقق بالتأكيد يوماً ما"

32
00:02:43,280 --> 00:02:46,620
"لن نتجاهل نقاط ضعفنا"

33
00:02:46,740 --> 00:02:50,280
"فهي ذكريات لن تمحى من داخلنا"

34
00:02:50,410 --> 00:02:57,330
"فرغبتي الجامحة تملأ قلبي
الصنديد كسيل لا ينضب"

35
00:02:57,450 --> 00:03:00,820
"علمت منذ البداية أن
النهاية غير موجودة"

36
00:03:00,910 --> 00:03:07,820
"لقد حسمت أمري، حان
الوقت اتخاذ الخطوة الأولى"

37
00:03:07,950 --> 00:03:14,160
"الآن هو الوقت الوحيد"

38
00:03:16,870 --> 00:03:21,870
"لقاء مقدر"

39
00:03:56,200 --> 00:03:57,330
اللعنة! هذا يؤلم...

40
00:03:57,450 --> 00:04:00,450
سحقاً، يا له من فتى
شقي! اللعنة عليه!

41
00:04:00,820 --> 00:04:04,950
لم أر فتىً بهذه
القوى الهائلة من قبل

42
00:04:05,080 --> 00:04:07,160
لقد كسر أضلاعي اللعينة

43
00:04:07,700 --> 00:04:09,820
يا لكم من حفنة أوغاد متخاذلين

44
00:04:10,280 --> 00:04:13,950
أما زلتم تدعون
أنفسكم رجال قرية ؟

45
00:04:14,330 --> 00:04:16,160
أنت آخر من يتكلم!

46
00:04:18,990 --> 00:04:21,160
فلتفهم ذلك جيداً!

47
00:04:22,410 --> 00:04:23,820
ما هذا؟

48
00:04:23,910 --> 00:04:25,620
هناك أحد آخر قادم...

49
00:04:27,580 --> 00:04:29,160
من هو ذلك الرجل؟

50
00:04:36,280 --> 00:04:39,240
ما الذي تفعله...

51
00:04:57,820 --> 00:04:59,160
انتظر لحظة...

52
00:04:59,820 --> 00:05:03,240
مظهره، لقد سمعت عنه من قبل...

53
00:05:03,450 --> 00:05:09,030
هل يعقل أن يكون
ذاك الشخص من الـ؟

54
00:05:10,620 --> 00:05:13,330
يقال إن لهم تاريخاً من
الاغتيالات يمتد مئتي عام

55
00:05:13,450 --> 00:05:16,200
عائلة المغتالين، آل!

56
00:05:16,330 --> 00:05:19,870
هل هم العشيرة التي يقال إنها إذا
استهدفت أحداً فهو في عداد الموتى؟

57
00:05:28,080 --> 00:05:30,450
يبدو شبيهاً له، لكنه ليس

58
00:05:31,120 --> 00:05:32,370
ولكن لماذا؟

59
00:05:32,700 --> 00:05:34,820
لا يمكنني أن أزيح ناظري عنه

60
00:05:36,410 --> 00:05:37,700
كما اعتقدت...

61
00:05:38,160 --> 00:05:40,240
حقيقة مجيئك إلى هنا تعني أن...

62
00:05:40,820 --> 00:05:43,490
وكيف لك أن تعرف
؟ لا أفهم ما يحصل!

63
00:05:43,620 --> 00:05:44,820
من تكون بحق السماء؟

64
00:05:44,950 --> 00:05:47,160
لماذا تشبه إلى هذا الحد؟

65
00:05:47,620 --> 00:05:49,580
وكيف لك أنت تعرفني و؟

66
00:05:50,030 --> 00:05:52,280
فلتخبرني ما الذي
يحدث بحق السماء؟

67
00:05:57,580 --> 00:05:59,240
يبدو أنه ليس هناك وقت للتفسير

68
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
ما هذا؟ عدو؟

69
00:06:07,620 --> 00:06:08,910
من تكون أنت؟

70
00:06:12,120 --> 00:06:13,820
لا يمكنك الفرار بعد الآن

71
00:06:16,780 --> 00:06:18,450
سوف أقضي عليك

72
00:06:18,580 --> 00:06:20,580
أيها الملك

73
00:06:23,820 --> 00:06:26,080
أقلت الملك؟

74
00:06:27,620 --> 00:06:31,820
هل أنت حاكم الدولة؟

75
00:06:32,200 --> 00:06:33,330
هذا صحيح

76
00:06:33,490 --> 00:06:37,370
إذاً أيها الفتى، لم
تكن أحد أتباع الملك؟

77
00:06:38,240 --> 00:06:42,700
حقيقة وقوفك هنا تثبت حقاً
حسن استخدامك للشخصية البديلة

78
00:06:42,820 --> 00:06:44,330
لتتمكن من النجاة

79
00:06:44,530 --> 00:06:45,580
شخصية بديلة؟

80
00:06:45,700 --> 00:06:49,950
حتى أنا قد فوجئت بوجود زوج
متطابق من البشر إلى هذه الدرجة

81
00:06:50,330 --> 00:06:52,950
يجب أن يكونا كذلك ليخدعاني

82
00:06:53,280 --> 00:06:56,660
رغم ذلك فقد كان رائعاً حقاً

83
00:06:57,370 --> 00:07:01,950
لقد كان أول شخص يفر مني
حتى بعد أن وجهت ضربة قاتلة له

84
00:07:04,870 --> 00:07:07,870
على الرغم من ذلك، يا لها من صدفة
قاسية حتى أدى عناده لنتائج عكسية

85
00:07:07,990 --> 00:07:11,080
ليسمح لي بالوصول إليكم هنا

86
00:07:17,530 --> 00:07:23,200
، قوانا ومشاعرنا متشابهة

87
00:07:23,870 --> 00:07:26,240
فلنا الجسد والروح ذاتهما

88
00:07:26,990 --> 00:07:29,620
إن رفرفت بجناحيك...

89
00:07:30,660 --> 00:07:33,200
سأكون معك هناك أيضاً

90
00:07:34,370 --> 00:07:39,490
، خذني في رحلة حول العالم

91
00:08:03,080 --> 00:08:06,030
اللعنة، بدأ الأمر يصبح
أكثر وضوحاً الآن

92
00:08:07,160 --> 00:08:08,620
أنت هو الملك!

93
00:08:08,870 --> 00:08:10,580
وأنت هو المغتال!

94
00:08:11,580 --> 00:08:13,490
كان شخصية بديلة عن الملك

95
00:08:13,780 --> 00:08:17,780
سبب جلبه إلى القصر في المقام
الأول لأن الخيار قد وقع عليه

96
00:08:17,870 --> 00:08:21,660
وقد تم الاشتباه به
خطأ على أنه الملك وقتل

97
00:08:22,160 --> 00:08:24,660
لقد عرفت بشأن تمرد
أخيك، أليس كذلك؟

98
00:08:24,780 --> 00:08:28,580
لذا فقد استبدلت المواقع مع
وفررت هارباً لتختبئ في مكان كهذا!

99
00:08:29,410 --> 00:08:33,280
استبدلت الأماكن مع على الرغم
من كونك تعرف أنك ستتعرض للهجوم

100
00:08:36,330 --> 00:08:37,700
بالضبط

101
00:08:38,200 --> 00:08:42,160
أيها الوغد!

102
00:08:43,870 --> 00:08:45,820
بدأ يصبح الأمر مسلياً للغاية!

103
00:08:45,910 --> 00:08:49,410
أيها الفتى، أعتقد أنني
سأسمح لك بقتل الملك

104
00:08:49,530 --> 00:08:52,580
ولكنني سآخذ رأسه

105
00:08:53,330 --> 00:08:56,330
أجل، سأقتله، سأقتل ذلك اللعين!

106
00:08:56,580 --> 00:08:58,080
عليك بذلك أيها الفتى

107
00:08:58,200 --> 00:09:00,820
دعنا نر لمحة سريعة من مهاراتك

108
00:09:00,910 --> 00:09:02,780
لمحة سريعة!؟

109
00:09:03,200 --> 00:09:04,620
سريعة للغاية!

110
00:09:04,740 --> 00:09:06,950
سأقتلع أحشاء ذلك الذي قتل

111
00:09:07,080 --> 00:09:08,450
أنت!

112
00:09:24,410 --> 00:09:26,530
مهاراته باستخدام السيف
غير عادية على الإطلاق

113
00:09:26,910 --> 00:09:28,160
ولكن...

114
00:09:29,410 --> 00:09:30,740
جيد جداً أيها الفتى

115
00:09:31,530 --> 00:09:33,580
قوتك وسرعتك وتقنيتك...

116
00:09:33,700 --> 00:09:36,370
إنها مشابهة تماماً لتلك التي يمتلكها ذلك
الشخص المزدوج الذي دعوته أو ما شابه

117
00:09:36,620 --> 00:09:40,490
ومع ذلك ما يزال سيفاً
حديث العهد لم يذق طعم الدماء

118
00:09:46,240 --> 00:09:47,910
إنه ضخم!

119
00:09:49,240 --> 00:09:53,330
ما زال أمامك مئة عام
حتى تستطيع أن تتحداني

120
00:09:57,950 --> 00:09:59,080
اللعنة!

121
00:10:13,410 --> 00:10:15,870
لم تفعل شيئاً سوى إضاعة الوقت

122
00:10:18,280 --> 00:10:20,240
فلتستعد

123
00:10:36,700 --> 00:10:42,700
"دولة ،"

124
00:11:09,820 --> 00:11:11,820
أخو الملك الصغير

125
00:11:11,910 --> 00:11:14,370
ألم تقم بقطع رأس أخي بعد؟

126
00:11:14,780 --> 00:11:16,580
أحتاج بعض الوقت فقط يا سيدي

127
00:11:16,700 --> 00:11:18,450
يقوم بمطاردته الآن

128
00:11:18,580 --> 00:11:20,870
لذا يجب أن يعود حاملاً
رأسه في أي لحظة

129
00:11:21,490 --> 00:11:23,990
ما الذي تعنيه بقولك هذا؟

130
00:11:30,620 --> 00:11:35,030
على رسلك! أرجوك اهدأ يا مولاي

131
00:11:35,160 --> 00:11:38,280
- "المستشار" - فما
من مغتال أفضل من

132
00:11:38,410 --> 00:11:40,120
لذا فلتسترخ من فضلك

133
00:11:41,450 --> 00:11:42,820
فهمت إذاً

134
00:11:42,910 --> 00:11:47,160
ولكن يا لا يزال هناك عقبات
أخرى إلى جانب أخي الأكبر

135
00:11:47,410 --> 00:11:49,990
هل حسبت حساباً لها؟

136
00:11:50,120 --> 00:11:51,820
جميعها بدون استثناء

137
00:11:51,950 --> 00:11:53,450
عقبات أخرى؟

138
00:11:55,280 --> 00:11:57,160
ألست مدركاً لذلك؟

139
00:11:58,660 --> 00:12:06,160
، لقد أرسلت أولئك الأتباع
الذين عاثوا الدمار في للتخلص منه

140
00:12:08,820 --> 00:12:11,280
هل تقصد معركة ؟

141
00:12:13,280 --> 00:12:20,370
في تلك المعركة، قام جيش بمحاصرة
جيش في قلعة ليقطعوا عنهم المؤن

142
00:12:25,120 --> 00:12:28,530
عانى جنود جيش من الجوع الشديد

143
00:12:28,660 --> 00:12:32,780
يقال إنهم بدأوا يقتلون
بعضهم ليأكلوا لحم موتاهم

144
00:12:34,870 --> 00:12:39,080
وبذلك، انتصرت دولة
خاصتنا في المعركة

145
00:12:39,200 --> 00:12:42,620
ولكن القائد الأعلى للجيش الجنرال

146
00:12:42,740 --> 00:12:45,780
قطع رأس 50 ألف
مقاتل تم أسرهم ليسجنوا

147
00:12:45,870 --> 00:12:48,820
وحرق أربعمئة ألف مقاتل حياً

148
00:12:48,910 --> 00:12:51,410
لقد كانت معركة الجحيم في

149
00:12:51,990 --> 00:12:54,080
هؤلاء الأتباع...؟

150
00:12:55,820 --> 00:12:58,990
تخلصوا من كل من يعارضني

151
00:12:59,120 --> 00:13:00,660
فهمت ذلك

152
00:13:01,280 --> 00:13:03,870
أحسنت يا مستشاري

153
00:13:16,660 --> 00:13:18,080
انتظر!

154
00:13:22,580 --> 00:13:24,780
هل تعتقد أنك هزمتني؟

155
00:13:24,870 --> 00:13:29,030
ماذا؟ ألا تزال حياً؟

156
00:13:29,160 --> 00:13:31,580
لكنك فقدت توازنك تماماً

157
00:13:32,450 --> 00:13:34,240
أشك في قدرتك على الوقوف

158
00:13:38,660 --> 00:13:42,820
إنه قوي، قوي بشكل لا يوصف

159
00:13:44,580 --> 00:13:46,330
إنه من خسر أمامه

160
00:13:47,410 --> 00:13:50,660
إذا فكرت بالأمر ملياً
فلست نداً لشخص مثله

161
00:13:51,620 --> 00:13:52,990
لا يمكن أن أنتصر

162
00:13:55,820 --> 00:13:59,280
، أنا آسف!

163
00:14:03,240 --> 00:14:04,580
لا تفكر إطلاقاً

164
00:14:04,700 --> 00:14:08,450
ضع فكرة الثأر لـ نصب عينيك

165
00:14:09,660 --> 00:14:11,330
الثأر لـ؟

166
00:14:15,830 --> 00:14:19,240
أنت!...

167
00:14:19,370 --> 00:14:20,660
لا يزال بإمكانك الوقوف إذاً؟

168
00:14:21,330 --> 00:14:24,580
لا تلفظ اسم أبداً

169
00:14:25,700 --> 00:14:29,370
لقد امتلك مستقبلاً باهراً

170
00:14:29,950 --> 00:14:33,030
وقد مات ضحية
نزاعك الفارغ مع أخيك

171
00:14:33,660 --> 00:14:34,950
فارغ؟

172
00:14:35,410 --> 00:14:37,120
أجل، فارغ

173
00:14:37,240 --> 00:14:41,700
نحن البشر الذين نملأ قاع المجتمع
لا نأبه لمن يكون الملك على الإطلاق!

174
00:14:42,990 --> 00:14:47,370
ومع ذلك، كيف استطعت!؟

175
00:14:47,740 --> 00:14:48,780
تباً!

176
00:14:48,870 --> 00:14:50,740
لقد مات، أليس كذلك؟

177
00:14:50,820 --> 00:14:52,160
ولن يتمكن...

178
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
من العودة إلى الحياة مجدداً

179
00:15:02,910 --> 00:15:05,280
لقد كان سريعاً
للغاية وقويا أيضاً

180
00:15:17,370 --> 00:15:18,990
أيها الطفل!

181
00:15:19,780 --> 00:15:22,740
يصح القول إنه عندما يتعلق
الأمر بالقوة الخام، فأنا و متكافئان

182
00:15:23,530 --> 00:15:27,490
ولكنه أكثر قوة على الأرجح

183
00:15:28,200 --> 00:15:29,660
هل أكثر قوة؟

184
00:15:30,120 --> 00:15:31,160
أجل

185
00:15:31,820 --> 00:15:33,120
يا له من اعتراف غريب

186
00:15:33,620 --> 00:15:36,200
ألم تقل للتو أنكما متكافئان؟

187
00:15:37,660 --> 00:15:39,990
عندما خضنا النزالات
كنا متعادلين تماماً

188
00:15:40,910 --> 00:15:45,740
ولكن إن كان هناك عدو قوي حتى أنا
غير قادر هزيمته، فمن المؤكد أن يستطيع

189
00:15:47,530 --> 00:15:50,580
هل تقول إنه يتساهل
معك عندما تتقاتلان؟

190
00:15:50,990 --> 00:15:53,700
كلا لطالما كان جاداً في قتالي

191
00:15:54,580 --> 00:15:57,330
ولكن لسبب ما،
دائماً ما نكون متكافئين

192
00:15:58,450 --> 00:16:01,700
ولكن إن انتصرت عليه في نزال ما

193
00:16:01,820 --> 00:16:03,870
سينتصر في اليوم التالي حتماً

194
00:16:05,370 --> 00:16:07,910
يبدو مزعجاً

195
00:16:09,240 --> 00:16:10,410
أعتقد ذلك

196
00:16:12,370 --> 00:16:15,120
ربما يكون مزعجاً، لكن...

197
00:16:17,450 --> 00:16:19,450
قوي حقاً

198
00:16:21,330 --> 00:16:23,490
أيها الأحمق الصغير، فلتمت!

199
00:16:28,410 --> 00:16:31,160
الجزء المرعب حقاً قد بدأ للتو

200
00:16:32,200 --> 00:16:33,280
كلا...

201
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
بدأ يستسلم

202
00:16:36,910 --> 00:16:38,030
ماذا؟

203
00:16:44,080 --> 00:16:46,490
هل هذا كل ما لديك أيها
الرجل المسن الأحمر؟!

204
00:16:47,580 --> 00:16:49,120
أغلق فمك!

205
00:16:49,700 --> 00:16:51,200
يا له من فتىً رائع

206
00:16:51,330 --> 00:16:53,580
لكن إن لم يفعل شيئاً
سوى مراوغة سيفي

207
00:16:54,280 --> 00:16:55,370
فلن ينتصر عندها

208
00:16:55,660 --> 00:16:57,030
ما الذي ستفعله الآن يا ؟

209
00:17:01,240 --> 00:17:03,280
إنها النهاية!

210
00:17:03,990 --> 00:17:05,660
لقد نفد صبرك أيها المغتال!

211
00:17:05,780 --> 00:17:08,660
تمكنت منك!

212
00:17:11,370 --> 00:17:12,820
أيها الصعلوك!

213
00:17:22,240 --> 00:17:26,240
أنا؟ هل أصبت؟

214
00:17:27,660 --> 00:17:31,080
أيها الصغير القذر!

215
00:17:32,120 --> 00:17:33,240
لقد اختفى!

216
00:17:34,830 --> 00:17:37,910
مولاي، إن قدر لي الموت

217
00:17:38,030 --> 00:17:39,740
أرجوك اعتن بـ

218
00:17:40,700 --> 00:17:41,870
أنا واثق من كونه...

219
00:17:45,950 --> 00:17:47,450
سيغدو أكثر قوةً من أي شخص آخر

220
00:17:54,490 --> 00:17:56,120
لا يعقل هذا!

221
00:17:56,240 --> 00:17:59,820
هل هزمت من قبل هذا الصبي؟

222
00:18:03,620 --> 00:18:05,660
إنها قوة...

223
00:18:06,620 --> 00:18:10,490
هل أحسست بانتقام ؟

224
00:18:10,820 --> 00:18:13,530
هل أحسست به أيها الوغد الأحمق!

225
00:18:14,490 --> 00:18:16,740
- سأقضي عليك الآن!
- انتظر!

226
00:18:17,530 --> 00:18:20,580
أتوسل إليك تمهل! لدي عائلة!

227
00:18:20,700 --> 00:18:22,410
لدي أربعة أطفال!

228
00:18:22,530 --> 00:18:24,370
وإن مت سيمسون أيتاماً

229
00:18:24,490 --> 00:18:26,580
ويستعبدون لبقية حياتهم!

230
00:18:26,700 --> 00:18:27,830
أرجوك، اعتقني!

231
00:18:27,950 --> 00:18:30,490
من أجل أطفالي،
وليس حباً بالحياة!

232
00:18:32,080 --> 00:18:33,410
أيتام...؟

233
00:18:35,410 --> 00:18:37,080
شكراً لك

234
00:18:37,200 --> 00:18:38,620
شكراً جزيلاً لك!

235
00:18:38,740 --> 00:18:40,370
شكراً جزيلاً لك!

236
00:18:42,120 --> 00:18:43,240
إذاً...

237
00:18:48,370 --> 00:18:52,030
جرائمك لا تمت لأطفالك بأي صلة

238
00:18:56,990 --> 00:18:59,530
ماذا ستفعل الآن؟ هل ستقتلني؟

239
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
إن كنت ترغب بقتلي...

240
00:19:02,370 --> 00:19:04,620
لن أجلس مكتوف الأيدي
وأتركك تمزقني إرباً

241
00:19:05,280 --> 00:19:09,120
لقد ضحى الكثير
بحياتهم بغية أن أبقى حياً

242
00:19:10,120 --> 00:19:11,820
وقد كان من بينهم

243
00:19:15,950 --> 00:19:19,490
أيها اللعين! بما أنك علمت
أن هذا الرجل سيهاجمه...

244
00:19:19,620 --> 00:19:21,660
لم أرسلت ليلقى مصرعه؟

245
00:19:22,910 --> 00:19:26,740
أرواح البشر ليست ملكاً
لأحد فهي ملكهم وحدهم

246
00:19:26,830 --> 00:19:27,910
ماذا؟

247
00:19:28,700 --> 00:19:30,740
لكن البشر لهم سبيل

248
00:19:31,280 --> 00:19:34,740
سبيل ليعلموا كيف
يستخدمونه في الحياة

249
00:19:35,530 --> 00:19:37,950
لا تحاول إرباكي
بترهات لا أفقه فيها شيئاً

250
00:19:38,080 --> 00:19:39,740
قد لا تفهم شيئاً الآن...

251
00:19:41,700 --> 00:19:45,120
لكن حل مكاني ليصبح قائداً عظيماً

252
00:19:45,240 --> 00:19:48,160
إنه السبيل الذي اختاره
في تلك المرحلة من حياته

253
00:19:49,370 --> 00:19:52,200
يبدو أنك لم تجد
سبيل في الحياة بعد

254
00:19:53,490 --> 00:19:55,660
سبيلي؟

255
00:19:57,240 --> 00:20:00,740
لقد عهد لي بحماية هذه البلاد

256
00:20:01,450 --> 00:20:04,780
ولكن هذا الرجل
تحديداً قد اغتالك بيديه يا!

257
00:20:06,280 --> 00:20:09,030
سحقاً! ما الذي يجب أن أفعله؟

258
00:20:10,280 --> 00:20:12,700
أخبرني يا!

259
00:20:16,280 --> 00:20:17,740
ما الذي تفعله؟

260
00:20:18,030 --> 00:20:19,200
اهدأ

261
00:20:22,200 --> 00:20:24,530
هذا سيئ، ألست ترى؟

262
00:20:26,450 --> 00:20:29,830
شعرت بهزة أرضية بسيطة فحسب

263
00:20:41,950 --> 00:20:42,950
إطلاق!

264
00:20:43,080 --> 00:20:44,820
أي شيء يتحرك فهو هدف!

265
00:20:45,030 --> 00:20:46,620
إطلاق!

266
00:20:54,740 --> 00:20:57,450
ماذا؟ ما الذي يجري؟

267
00:20:58,660 --> 00:21:00,910
إنه جيش، جيش كبير جداً

268
00:21:01,030 --> 00:21:02,240
جيش؟

269
00:21:04,160 --> 00:21:06,910
ما كل هذا الضجيج في
هذا الوقت المتأخر من الليل؟

270
00:21:25,030 --> 00:21:26,160
ومن هذا الاتجاه أيضاً!

271
00:21:28,370 --> 00:21:29,530
ومن هنا أيضاً!

272
00:21:29,990 --> 00:21:31,620
نحن محاصران!

273
00:21:31,740 --> 00:21:33,240
الطريق الوحيد للنجاة
هو من خلال النهر

274
00:21:33,370 --> 00:21:34,410
هذا محال!

275
00:21:37,120 --> 00:21:39,160
متى تمكنوا...؟

276
00:21:39,280 --> 00:21:40,910
ماذا يحدث هنا؟

277
00:21:41,620 --> 00:21:45,200
يبدو أن جميع قواتي قد
انضمت إلى أخي الصغير

278
00:21:46,660 --> 00:21:49,490
على الرغم من أنني
شعرت باقتراب الثورة

279
00:21:49,740 --> 00:21:53,450
في اللحظة التي لم أعد قادراً على
قمعها بعد ذلك، هل انتهت الحرب بالفعل؟

280
00:21:54,330 --> 00:21:57,740
اللعنة! أعتقد أنني
سأخوض معركة أخرى!

281
00:21:57,830 --> 00:21:59,740
هل تنوي مقاتلة جيش؟

282
00:22:00,200 --> 00:22:02,870
بالطبع! بئس المصير ذاك
الذي سألقاه في مكان كهذا

283
00:22:03,580 --> 00:22:06,830
إذا قدمت لهم رأسي قد
يضمن لك ذلك سبيلاً للنجاة

284
00:22:07,490 --> 00:22:11,660
مستحيل! ما كان
ليدعني أفعل شيئاً كهذا

285
00:22:12,030 --> 00:22:13,410
فهمت الآن

286
00:22:16,950 --> 00:22:19,870
ليس لدي ما يكفي من
القوة لأصعد ذلك التل

287
00:22:19,990 --> 00:22:21,410
لذا سيتوجب علينا
الانسلال على مسير النهر

288
00:22:21,530 --> 00:22:23,030
من الضروري أن تبقى بصحبتي!

289
00:22:23,450 --> 00:22:26,830
هذا جنون، يستحيل أن
تخترق جيشاً يحاصرك

290
00:22:27,620 --> 00:22:29,030
أتبعك؟

291
00:22:29,820 --> 00:22:34,450
سأفكر ملياً إن كنت سأقتلك أم
لا بعد أن أخترق هذا الحصار

292
00:22:34,700 --> 00:22:36,870
لذا إياك أن تبتعد عني

293
00:22:41,280 --> 00:22:43,490
ليس لدي خيار آخر
أظن أنني سأبقى بصحبتك

294
00:22:44,200 --> 00:22:46,370
حسناً، فلننطلق

295
00:22:51,950 --> 00:22:53,280
أنت!

296
00:23:10,620 --> 00:23:12,410
أعرف طريقاً للنجاة

297
00:23:12,530 --> 00:23:13,660
اتبعاني

298
00:23:41,120 --> 00:23:46,820
"فلنضمد سوياً قلبي الجريح"

299
00:23:46,910 --> 00:23:52,240
"أحدق في أشلاء
الحلم لا مزيد من البكاء"

300
00:23:52,370 --> 00:23:58,280
"فالقمر الذي أراه أمام عيني"

301
00:23:58,410 --> 00:24:01,910
"يعكس هذا الوعد داخل قلبي"

302
00:24:03,120 --> 00:24:08,820
"لن أهرب من ذكرياتي الأليمة"

303
00:24:08,910 --> 00:24:13,990
"ولا من ماض أبهجنا سوياً"

304
00:24:14,120 --> 00:24:15,330
"صوت الروح"

305
00:24:15,450 --> 00:24:16,820
"صوت الروح"

306
00:24:16,910 --> 00:24:18,240
"صوتك أنت"

307
00:24:18,370 --> 00:24:25,240
"سينقلب الحزن عزيمة صلبة"

308
00:24:25,580 --> 00:24:26,780
"لن أبكي"

309
00:24:26,870 --> 00:24:28,330
"ولن أخاف"

310
00:24:28,450 --> 00:24:29,740
"ولن أتراجع"

311
00:24:29,820 --> 00:24:36,410
"إن قفزت عالياً بما يكفي
سأتجاوز حدود السماء"

312
00:24:36,530 --> 00:24:40,160
"إنه صوتي"

313
00:24:40,370 --> 00:24:41,740
"أجل"

314
00:24:41,990 --> 00:24:47,490
"صوت الروح"

315
00:24:52,330 --> 00:24:54,410
لقد علم بالمخاطر عندما قبل عرضي

316
00:24:54,660 --> 00:24:56,910
وافق بكامل إرادته مدركاً
أن هذا قد يعني الموت

317
00:24:57,530 --> 00:24:59,620
بعيداً عن الدموع
المنهمرة بلا نهاية

318
00:24:59,820 --> 00:25:02,700
هل ستكتشف الأمل الجديد يا ؟

319
00:25:02,950 --> 00:25:04,950
"في الحلقة القادمة صديق"

