﻿1
00:00:09,790 --> 00:00:13,251
تعمدت خدش وجنتك

2
00:00:13,371 --> 00:00:15,461
كان ذلك أكثر من كاف

3
00:00:16,001 --> 00:00:19,081
سهام المسمومة قاتلة!

4
00:00:19,211 --> 00:00:22,542
سيفي هذا بالغرض يا

5
00:00:22,662 --> 00:00:23,662
أيها الزعيم!

6
00:00:23,752 --> 00:00:28,663
أعرف قدرتك جيداً، هيا أسرع

7
00:00:28,753 --> 00:00:32,833
فهمت! سأجد الصغار وأقتلهم
بواسطة السهام المسمومة

8
00:00:32,963 --> 00:00:35,334
وبواسطة هذا الفأس

9
00:00:36,424 --> 00:00:38,964
سأفصل رؤوسهم عن أجسادهم!

10
00:00:39,084 --> 00:00:42,665
سأفعل!

11
00:00:42,755 --> 00:00:47,836
سأفعل!

12
00:00:48,666 --> 00:00:50,376
"الصين القديمة"

13
00:00:50,506 --> 00:00:52,506
"بعد إدراك أن عهد
القديسين قد انتهى"

14
00:00:52,626 --> 00:00:55,427
"أطلق العنان لطموحات الإنسان"

15
00:00:55,547 --> 00:00:58,377
"واندلعت عاصفة من
الحروب العنيفة لـ500 عام"

16
00:00:58,507 --> 00:01:01,588
"حتى تناقص عدد أكثر من
مئة دولة إلى سبعة مماليك فقط"

17
00:01:01,678 --> 00:01:07,669
"والآن تهب رياح عظيمة من
التاريخ من دولة في أقصى الشرق"

18
00:01:07,759 --> 00:01:14,220
"هذه القصة المضطربة لفتى
مجهول وملك شاب أنهيا حقبة الحرب!"

19
00:01:30,092 --> 00:01:36,343
"في السماء المرصعة بالنجوم التي
اختفت أسرع من أي وقت مضى"

20
00:01:36,683 --> 00:01:39,673
"كل تلك اللقاءات
المتكررة التي حظينا بها"

21
00:01:39,763 --> 00:01:43,264
"تدمرني!"

22
00:01:44,184 --> 00:01:47,184
"لا يمكن لهذا الحلم أن يتحطم"

23
00:01:47,304 --> 00:01:50,845
"وسط هذا الخوف
القديم المغروس في قلبي"

24
00:01:50,975 --> 00:01:53,675
"وذلك القلق الذي يجعلني أرتعش"

25
00:01:53,805 --> 00:01:58,056
"إنها الحقيقة التي
تعترض الأمطار"

26
00:01:58,186 --> 00:02:01,346
"لا أحد قادر على سلبه"

27
00:02:01,476 --> 00:02:05,097
"كبرياؤنا الذي يتوارى
خلف الستار نفسه"

28
00:02:05,227 --> 00:02:11,978
"ورغبتي النبيلة التي
ستتحقق بالتأكيد يوماً ما"

29
00:02:12,098 --> 00:02:15,439
"لن نتجاهل نقاط ضعفنا"

30
00:02:15,559 --> 00:02:19,099
"فهي ذكريات لن تمحى من داخلنا"

31
00:02:19,229 --> 00:02:26,140
"فرغبتي الجامحة تملأ قلبي
الصنديد كسيل لا ينضب"

32
00:02:26,270 --> 00:02:29,641
"علمت منذ البداية أن
النهاية غير موجودة"

33
00:02:29,731 --> 00:02:36,682
"لقد حسمت أمري، حان
الوقت اتخاذ الخطوة الأولى"

34
00:02:36,772 --> 00:02:42,983
"الآن هو الوقت الوحيد"

35
00:02:46,193 --> 00:02:50,104
"الملك والسيف"

36
00:04:10,956 --> 00:04:12,696
فلنسترح قليلاً

37
00:04:22,867 --> 00:04:27,158
بالنظر ملياً إليك يا فأنت
مغطى بالجراح، ألست كذلك؟

38
00:04:27,788 --> 00:04:30,698
- هل أنا كذلك؟
- أجل، أنت كذلك!

39
00:04:30,789 --> 00:04:31,999
مد ذراعك

40
00:04:35,159 --> 00:04:36,289
ماذا تفعلين؟

41
00:04:36,409 --> 00:04:40,210
اثبت! أضمد الجراح الكبيرة وحسب

42
00:04:40,330 --> 00:04:43,000
- لا بأس، لا أحتاج إلى ذلك!
- بل تحتاج!

43
00:04:43,120 --> 00:04:46,001
ماذا ستفعل عندما تلتهب
جراحك وتسقط ذراعك؟

44
00:04:47,661 --> 00:04:49,791
اصمتي! دعيني وشأني!

45
00:04:49,911 --> 00:04:51,662
ما خطبك بحق الجحيم؟

46
00:04:51,752 --> 00:04:54,162
أنا!

47
00:04:54,292 --> 00:04:55,542
كما قلت، ماذا بحق الجحيم؟

48
00:04:57,292 --> 00:05:01,703
ما الذي تواصلين
فعله، بمرافقتنا أساساً؟

49
00:05:02,213 --> 00:05:04,503
هيهات أن أفارقكما خالية الوفاض!

50
00:05:04,623 --> 00:05:08,584
وقد يكون هناك شيء
ذا قيمة في نقطة الملتقى

51
00:05:10,834 --> 00:05:15,125
هل أنت على ما يرام يا
؟ يبدو وجهك شاحباً للغاية

52
00:05:15,255 --> 00:05:18,626
اصمتي! الجدال معك هو ما أتعبني!

53
00:05:18,716 --> 00:05:22,966
ماذا؟! ما هذا السلوك؟
أهكذا تقابل من يقلق بشأنك!

54
00:05:23,086 --> 00:05:25,547
- فلنتابع المضي - حسناً!

55
00:05:25,917 --> 00:05:28,627
سأريك قوة سيقان قوم الجبال!

56
00:05:28,717 --> 00:05:30,717
لا تتخلف عنا يا!

57
00:05:35,468 --> 00:05:36,468
يا!

58
00:05:56,801 --> 00:05:59,132
دماء حديثة

59
00:06:04,552 --> 00:06:06,633
ماذا نفعل؟!

60
00:06:06,713 --> 00:06:08,803
هل طبقت الضمادة
بشكل خاطئ أو ما شابه؟!

61
00:06:09,053 --> 00:06:12,133
لا، فنبضه مستقر

62
00:06:12,473 --> 00:06:16,224
بلغ عقله وجسده للتو حدود الإرهاق

63
00:06:17,924 --> 00:06:19,265
لا يمكنني لومه

64
00:06:19,385 --> 00:06:24,885
في ليلة واحدة خسر صديقه وانتقم وسار
المسافة بأكملها إلى هنا بدون استراحة

65
00:06:25,555 --> 00:06:26,886
يا

66
00:06:28,596 --> 00:06:29,886
فلننطلق

67
00:06:30,926 --> 00:06:32,556
لكن لا نستطيع المغادرة بعد!

68
00:06:32,676 --> 00:06:34,847
علينا أن ندعه يستريح قليلاً!

69
00:06:36,637 --> 00:06:38,557
لا نستطيع، لا نملك الوقت

70
00:06:38,677 --> 00:06:39,928
ماذا؟!

71
00:06:40,058 --> 00:06:41,928
هل ستتخلى عن وحسب؟!

72
00:06:42,058 --> 00:06:45,848
أعتقد أنني قلت إنه "مجرد
سيف وإن تحطم سأتخلص منه"

73
00:06:45,978 --> 00:06:48,559
إذا ًكل ما يهمك هو نفسك؟!

74
00:06:48,679 --> 00:06:51,179
توقف عن قول الترهات!
اعتقدت أنك شخص أفضل من هذا!

75
00:07:14,683 --> 00:07:16,433
يا

76
00:07:17,143 --> 00:07:20,063
هل الوزير الوحيد الذي
بوسعنا الاعتماد عليه؟

77
00:07:20,684 --> 00:07:22,234
هذا صحيح

78
00:07:22,354 --> 00:07:25,894
ولكن هو ورجاله لم يأتوا إلى قرية

79
00:07:26,644 --> 00:07:28,065
ألا يمكن أنه مات بالفعل؟

80
00:07:29,735 --> 00:07:32,435
كل ما بوسعنا فعله
هو الدعاء أنه لم يمت

81
00:07:36,566 --> 00:07:38,106
يا له من سيف ثقيل أليس كذلك؟

82
00:07:38,896 --> 00:07:41,107
حقاً

83
00:08:08,741 --> 00:08:10,111
أحمق!

84
00:08:10,241 --> 00:08:11,861
ماذا كان ذلك أيتها الحمقاء؟!

85
00:08:11,991 --> 00:08:15,402
كيف لشخص من عامة الناس أن
يحمل من قبل ملك؟! أيها الأبله!

86
00:08:16,322 --> 00:08:18,282
يحمل؟ من قبل من؟

87
00:08:18,652 --> 00:08:23,243
عندما فقدت الوعي، سار الملك
الطريق بأكمله حاملاً إياك على ظهره!

88
00:08:23,363 --> 00:08:24,533
يوماً وليلةً كاملةً!

89
00:08:27,363 --> 00:08:29,534
ماذا قلت؟!

90
00:08:32,404 --> 00:08:33,404
فلنذهب

91
00:08:33,534 --> 00:08:35,245
يجب أن تنال قسطاً
إضافياً من الراحة

92
00:08:35,365 --> 00:08:37,195
كنت جالساً مستيقظاً
طوال الوقت، أليس كذلك؟

93
00:08:38,285 --> 00:08:40,115
نلت قسطاً وافراً من الراحة

94
00:08:49,037 --> 00:08:50,117
مهلاً!

95
00:08:55,448 --> 00:09:00,078
لم أطلب منك حملي أو ما شابه ولكن
بفضل ذلك استعدت نشاطي بالكامل!

96
00:09:00,658 --> 00:09:02,449
حان دوري الآن

97
00:09:02,579 --> 00:09:04,789
اصعد إلى ظهري وحسب وأخبرني
بالطريق الذي يجب أن أسلكه!

98
00:09:04,999 --> 00:09:07,449
سنبلغ وجهتنا بلمح البصر!

99
00:09:07,579 --> 00:09:11,160
أرفض ذلك! لا يمكن لرجل
أن يتصرف تصرفاً دنيئاً كهذا!

100
00:09:17,201 --> 00:09:18,661
ماذا؟!

101
00:09:18,741 --> 00:09:19,871
توقفي عن الضحك!

102
00:09:20,001 --> 00:09:21,451
كم أنت ضعيف!

103
00:09:22,792 --> 00:09:25,832
أسرعا أم تفضل أن أحملك مجدداً؟

104
00:09:25,952 --> 00:09:28,412
اصمت! يا!

105
00:09:28,542 --> 00:09:30,873
أيتها الحمقاء، إلى متى
ستستمرين بالضحك؟!

106
00:09:31,293 --> 00:09:35,743
كم يجب أن نسير حتى
نبلغ نقطة الملتقى يا ؟

107
00:09:39,254 --> 00:09:40,504
القليل بعد

108
00:10:38,963 --> 00:10:41,713
لست متعباً أو ما شابه

109
00:10:41,803 --> 00:10:44,344
ولكن متى سنصل إلى
هناك بحق الجحيم؟!

110
00:10:44,464 --> 00:10:46,594
ظننتك قلت إنه تبقى القليل فقط؟!

111
00:10:47,054 --> 00:10:50,965
نحن نركض منذ 3 أيام بالفعل!

112
00:10:58,806 --> 00:11:02,466
لا تخبرني أننا ضائعون،
هل نحن كذلك؟!

113
00:11:02,596 --> 00:11:07,177
بعد التفكير ملياً بالأمر يستحيل
أن شخصاً ترعرع في مكان ملكي

114
00:11:07,307 --> 00:11:10,517
أن يستدل طريقه حول الجبال
بهذا الشكل، بدون أي دلالات؟!

115
00:11:10,758 --> 00:11:12,348
هذا صحيح!

116
00:11:22,759 --> 00:11:24,470
هذا الشاب يتجاهلنا!

117
00:11:25,390 --> 00:11:28,020
أيها التائه الأحمق! انتظرنا!

118
00:11:37,851 --> 00:11:40,222
أيتها البلهاء!

119
00:11:40,642 --> 00:11:41,762
ولكنك توقفت فجأة هكذا!
ماذا كان يفترض بي أن أفعل

120
00:11:41,852 --> 00:11:45,393
هذا مؤلم، أيها الأحمق!

121
00:12:00,185 --> 00:12:02,895
ما خطبه؟!

122
00:12:08,026 --> 00:12:10,276
يا!

123
00:12:36,150 --> 00:12:38,981
هل هذا هو المكان يا ؟

124
00:12:39,651 --> 00:12:43,361
أجل، إنها نقطة
الملتقى من أجل مقابلة

125
00:12:45,862 --> 00:12:48,732
لقد نجحنا!

126
00:13:01,824 --> 00:13:04,484
يا له من بناء بديع!

127
00:13:07,695 --> 00:13:12,235
بني منذ 400 سنة ماضية كمنتجع
صيفي من أجل حاكم ذلك الزمان

128
00:13:24,657 --> 00:13:27,408
لا أحد هنا

129
00:13:27,538 --> 00:13:29,578
وصلنا إلى هنا مبكراً

130
00:13:30,618 --> 00:13:32,118
يوجد الكثير من الطعام!

131
00:13:32,538 --> 00:13:35,079
يبدو أن بوسعك تحضير أي ما
تريد بواسطة كل هذه المكونات!

132
00:13:35,199 --> 00:13:37,159
لا أطيق الانتظار
لأريكما مهاراتي!

133
00:13:37,539 --> 00:13:40,410
لا بد أن حضر هذه مسبقاً

134
00:13:40,780 --> 00:13:43,490
تجيدين الطهي؟

135
00:13:43,620 --> 00:13:44,990
لا تسخر مني!

136
00:13:45,120 --> 00:13:47,161
عندما تتناول من طعامي ستذهل!

137
00:13:51,041 --> 00:13:53,662
يجب أن يكون هناك
حجرات محضرة مسبقاً أيضاً

138
00:13:53,832 --> 00:13:55,332
فلنحصل على قسط ملائم من الراحة

139
00:14:04,993 --> 00:14:07,084
سيف؟

140
00:14:17,705 --> 00:14:19,625
راقب هذا يا!

141
00:14:19,745 --> 00:14:23,126
سأعد طعاماً شهياً لدرجة
لن تتمكن من مقاومته!

142
00:14:25,126 --> 00:14:31,957
ولكن المكان نظيف للغاية بالنسبة إلى
منتجع صيفي بني من أجل ملك منذ 004 عام

143
00:14:40,708 --> 00:14:43,589
الماء!

144
00:14:49,050 --> 00:14:50,840
الطعام جاهز!

145
00:15:02,632 --> 00:15:05,632
ما هذا بحق السماء؟
إنها لذيذة بشكل لا يصدق!

146
00:15:07,002 --> 00:15:10,843
يا ! هل طهوت هذا كله
بنفسك؟! أنت بارعة للغاية يا فتاة!

147
00:15:10,963 --> 00:15:13,093
أجل

148
00:15:14,133 --> 00:15:16,134
ما خطبكما؟

149
00:15:16,254 --> 00:15:18,714
أنتما لا تتناولان
الكثير، ألستما جائعين؟

150
00:15:18,794 --> 00:15:22,095
فقدنا شهيتنا من
مشاهدتك أيها الأحمق!

151
00:15:24,055 --> 00:15:26,055
بالمناسبة يا

152
00:15:27,555 --> 00:15:31,256
قلت إن هذا كان منتجعاً صيفياً
لملك عمره 400 عام ولكن...

153
00:15:31,716 --> 00:15:36,387
الأغراض التي عمرها 400 عام
ليس من المفترض أن تبقى مرتبة هكذا

154
00:15:36,797 --> 00:15:41,387
أعتقد أن أحدهم كان يعتني فيه
بشكل جيد ليكون على هذه الشاكلة

155
00:15:44,388 --> 00:15:48,678
الحاكم الذي وجد منذ 400
عام كان حاكماً حكيماً نادر الوجود

156
00:15:50,349 --> 00:15:54,679
كان ملكاً أحب الناس بلا
مقابل أكثر من أي شخص آخر

157
00:15:55,800 --> 00:15:58,890
أبدى احترامه حتى
لعبيد البلدان المعادية له

158
00:15:59,010 --> 00:16:01,060
وقيل إنه درس في كنف إحداها

159
00:16:02,140 --> 00:16:06,511
يوماً ما، وقعت حادثة حيث قتل أحد خيول
القتال الخاصة بالملك من قبل سكان الجبال

160
00:16:06,641 --> 00:16:08,761
والتهموه

161
00:16:09,602 --> 00:16:10,852
خيل قتال؟

162
00:16:10,972 --> 00:16:12,682
هذا فظيع!

163
00:16:12,802 --> 00:16:15,973
أليسوا أقرباءك يا ؟

164
00:16:16,933 --> 00:16:19,603
هل قتل جميع سكان الجبال؟

165
00:16:20,143 --> 00:16:24,604
لا، قدم الشراب

166
00:16:25,144 --> 00:16:26,974
شراب جيد يتلاءم
مع مذاق لحم الخيل

167
00:16:27,644 --> 00:16:29,935
ماذا؟! حقاً؟!

168
00:16:30,065 --> 00:16:31,355
لماذا فعل ذلك؟!

169
00:16:31,765 --> 00:16:34,355
كان ذلك ما عرف به الملك

170
00:16:34,475 --> 00:16:39,356
أحب الناس ولم يميز ما
بين سكان وسكان الجبال

171
00:16:40,266 --> 00:16:46,357
ولكن هذا التصرف
جلب ثروة كبيرة لسكان

172
00:16:50,358 --> 00:16:53,018
أثر كثيراً بسكان
الجبال بفعله هذا

173
00:16:53,568 --> 00:16:55,228
سكان الجبال

174
00:16:55,728 --> 00:16:59,479
تقع دولة في الجزء
الموجود أقصى الغرب من

175
00:16:59,609 --> 00:17:03,650
بقية الجزء الغربي هو عالم
شاسع من الجبال العميقة

176
00:17:05,230 --> 00:17:10,401
هذا عالم سكان الجبال الذين لم
يتفاعلوا مطلقاً مع سكان السهول

177
00:17:11,611 --> 00:17:16,401
وملك هذه الجبال ضم
يديه مع مشكلين تحالفاً

178
00:17:17,362 --> 00:17:21,942
عندما دار النزاع حول منطقة مساحتها ميل
صيني واحد مع وفاة مئات الآلاف من الأشخاص

179
00:17:22,572 --> 00:17:25,613
أتاح أرضاً مساحتها 100 ميل صيني

180
00:17:25,733 --> 00:17:27,403
مذهل!

181
00:17:28,153 --> 00:17:33,654
ولكن في النهاية وحده
من أحبهم بلا تمييز

182
00:17:34,274 --> 00:17:37,905
بعد وفاة الملك، بدد
التحالف من جانب دولة

183
00:17:38,025 --> 00:17:41,275
وعلق التعامل مع سكان الجبال

184
00:17:42,075 --> 00:17:46,576
أعد هذا المكان
ليلتقي مع سكان الجبال

185
00:17:46,866 --> 00:17:49,986
ولكن بعد وفاة ، تم نسيانه

186
00:17:51,277 --> 00:17:53,867
إذاً من كان يعتني بالمكان؟

187
00:17:55,277 --> 00:17:57,027
سكان الجبال

188
00:17:58,158 --> 00:18:02,818
حتى بعد 400 عام لم ينسوا

189
00:18:03,618 --> 00:18:07,659
يوقرون الأماكن بواسطة
ذكريات مرتبطة بـ كأرض مقدسة

190
00:18:07,779 --> 00:18:11,820
في المناسبات التي نزلوا فيها
من الجبال قاموا بحماية هذا المكان

191
00:18:12,370 --> 00:18:15,450
على مدى 400 عام

192
00:18:20,031 --> 00:18:23,331
يا لها من قصة رائعة!

193
00:18:23,781 --> 00:18:26,952
رائع! لقد تأثرت!

194
00:18:29,452 --> 00:18:34,833
! أن يخلد التاريخ
اسمك يعني أن تكون مثل!

195
00:18:35,453 --> 00:18:39,284
سأكون رجلاً يبقى
ذكره بعد 400 عام أيضاً!

196
00:18:39,414 --> 00:18:40,834
اصمت!

197
00:18:40,954 --> 00:18:43,954
هل عليك إفساد اللحظة
عندما يتأثر أحدهم؟!

198
00:18:46,745 --> 00:18:48,495
ولكن يجب أن تكوني سعيدة

199
00:18:50,165 --> 00:18:53,246
إن بقيت هنا، ستتمكنين أخيراً
من رؤية رفاقك، صحيح؟

200
00:18:54,876 --> 00:18:56,626
أعتقد هذا

201
00:19:37,092 --> 00:19:40,383
رفاق؟

202
00:19:41,833 --> 00:19:43,673
لا تكوني مغفلة

203
00:19:43,793 --> 00:19:47,134
عشت في السهول منذ وقت طويل

204
00:19:47,254 --> 00:19:50,924
يستحيل أن أنتمي لمعايير
سكان الجبال في هذه المرحلة

205
00:19:51,714 --> 00:19:54,965
وحتى إن فعلت، لن
يكون في قرية كتلك

206
00:19:55,465 --> 00:19:56,885
مغفلة

207
00:19:59,385 --> 00:20:02,216
- لا بأس!
- سأحصل على الكثير من المال من

208
00:20:02,346 --> 00:20:05,756
وأعيش حياة من الرخاء واللهو!

209
00:20:09,547 --> 00:20:13,508
رباه، يجب أن يحضر
الرجل إلى هنا قريباً

210
00:20:13,638 --> 00:20:17,178
الحياة التي أحلم بها تعتمد عليك

211
00:20:17,298 --> 00:20:20,929
إن لم تأت، سنعلق هنا إلى الأبد

212
00:20:22,509 --> 00:20:25,389
ثلاثتنا، هنا؟

213
00:20:28,300 --> 00:20:30,890
مستحيل، هل أنا مغفلة؟

214
00:20:31,010 --> 00:20:34,141
الأمر كله يتعلق بالمال!
المال هو الأكثر أهمية!

215
00:20:51,933 --> 00:20:54,934
ماذا تفعل بحق الجحيم؟!

216
00:21:04,855 --> 00:21:06,805
عثرت عليه!

217
00:21:13,396 --> 00:21:17,267
ولكن ماذا يكون هذا الرجل ؟

218
00:21:17,687 --> 00:21:21,478
سمعت أنه محارب من بلد تقع
نحو أقصى الجنوب أكثر من دولة

219
00:21:22,478 --> 00:21:27,979
عندما هاجم جيش دولة
التمسوا التعاون مع جيش

220
00:21:28,609 --> 00:21:33,559
يبدو أن أسلوب القتالي
لفت أنظارهم فأحضروه إلى

221
00:21:33,689 --> 00:21:35,860
هل هو حقاً بهذه الصلابة؟

222
00:21:35,980 --> 00:21:37,560
من يعلم؟

223
00:21:37,810 --> 00:21:43,611
ولكن سمعت مراراً شائعةً عن
كيف أن قوة تفوق قدرات الإنسان

224
00:21:49,852 --> 00:21:52,612
يا! من يكون هذا الرجل؟

225
00:21:52,732 --> 00:21:53,852
اصمتي

226
00:21:56,273 --> 00:22:00,563
كان ذلك أنت، أليس
كذلك؟ قاتل المغتال المقنع

227
00:22:01,273 --> 00:22:05,694
- وماذا إن كنت أنا؟!
- لن أمنحك ميتةً سريعة

228
00:22:05,814 --> 00:22:08,735
جهز نفسك أيها الصغير

229
00:22:14,115 --> 00:22:15,816
ما خطب هذا الرجل؟

230
00:22:15,906 --> 00:22:18,236
لا يبدو قوياً على الإطلاق

231
00:22:18,816 --> 00:22:21,656
جسده ضئيل ولا يحمل سيفاً

232
00:22:21,776 --> 00:22:25,907
ولكن إجمالاً، لا أشعر تجاهه بالتهديد
نفسه الذي شعرت به تجاه السافل المقنع!

233
00:22:26,027 --> 00:22:29,238
اعتقدت أنني شعرت بوجود
غريب للحظة ولكنها كانت مخيلتي!

234
00:22:30,448 --> 00:22:31,948
هذا الرجل ضعيف!

235
00:22:32,658 --> 00:22:36,199
أفهم أنك غاضب لقتلي لصديقك
ولكن من الأفضل لك الانسحاب

236
00:22:36,319 --> 00:22:38,319
لا يمكنك هزيمتي
أيها الرجل العجوز

237
00:22:38,659 --> 00:22:42,159
أنتم سكان دولة لا تفقهون شيئاً

238
00:22:42,280 --> 00:22:45,490
وأنت أغباهم حتى الآن

239
00:22:45,620 --> 00:22:47,030
ماذا؟!

240
00:22:47,620 --> 00:22:51,741
وبدايةً، ليس صديقي

241
00:22:52,121 --> 00:22:59,492
وأيضاً، قتلك هو مهمة
سهلة للغاية بالنسبة إلى

242
00:23:00,622 --> 00:23:03,703
كفعلي لهذا على سبيل المثال

243
00:23:09,864 --> 00:23:12,624
ماذا بحق الجحيم؟!

244
00:23:41,168 --> 00:23:46,869
"فلنضمد سوياً قلبي الجريح"

245
00:23:46,959 --> 00:23:52,290
"أحدق في أشلاء
الحلم لا مزيد من البكاء"

246
00:23:52,420 --> 00:23:58,331
"فالقمر الذي أراه أمام عيني"

247
00:23:58,461 --> 00:24:01,961
"يعكس هذا الوعد داخل قلبي"

248
00:24:03,171 --> 00:24:08,872
"لن أهرب من ذكرياتي الأليمة"

249
00:24:08,962 --> 00:24:14,043
"ولا من ماض أبهجنا سوياً"

250
00:24:14,173 --> 00:24:15,383
"صوت الروح"

251
00:24:15,503 --> 00:24:16,873
"صوت الروح"

252
00:24:16,963 --> 00:24:18,294
"صوتك أنت"

253
00:24:18,424 --> 00:24:25,295
"سينقلب الحزن عزيمة صلبة"

254
00:24:25,635 --> 00:24:26,835
"لن أبكي"

255
00:24:26,925 --> 00:24:28,385
"ولن أخاف"

256
00:24:28,505 --> 00:24:29,795
"ولن أتراجع"

257
00:24:29,875 --> 00:24:36,466
"إن قفزت عالياً بما يكفي
سأتجاوز حدود السماء"

258
00:24:36,586 --> 00:24:40,217
"إنه صوتي"

259
00:24:40,427 --> 00:24:41,797
"أجل"

260
00:24:42,047 --> 00:24:47,548
"صوت الروح"

261
00:24:52,879 --> 00:24:53,969
أنا أتراجع

262
00:24:54,089 --> 00:24:56,509
هل أنا خائف؟

263
00:24:56,639 --> 00:24:58,760
"يهاجم شعور الخوف
من الموت للمرة الأولى"

264
00:24:58,880 --> 00:25:02,260
"إن كنت مجرد سيف
عادي يا ستتحظم إلى أجزاء!"

265
00:25:02,880 --> 00:25:05,181
"في المرة القادمة قلب متين"

