﻿1
00:00:08,790 --> 00:00:12,630
أتيت لسلب حياتك

2
00:00:14,880 --> 00:00:18,500
تبعاً لإجابتك على
هذا، تكون العاقبة

3
00:00:19,620 --> 00:00:21,460
"الصين القديمة"

4
00:00:21,580 --> 00:00:23,290
"بعد إدراك أن عهد
القديسين قد انتهى"

5
00:00:23,420 --> 00:00:26,130
"أطلق العنان لطموحات الإنسان"

6
00:00:26,250 --> 00:00:29,290
"واندلعت عاصفة من
الحروب العنيفة لـ500 عام"

7
00:00:29,420 --> 00:00:32,330
"حتى تناقص عدد أكثر من
مئة دولة إلى سبعة مماليك فقط"

8
00:00:32,460 --> 00:00:38,500
"والآن تهب رياح عظيمة من
التاريخ من دولة في أقصى الغرب"

9
00:00:38,670 --> 00:00:45,170
"هذه القصة المضطربة لفتى
مجهول وملك شاب أنهيا حقبة الحرب!"

10
00:01:01,130 --> 00:01:07,380
"في السماء المرصعة بالنجوم التي
اختفت أسرع من أي وقت مضى"

11
00:01:07,710 --> 00:01:10,670
"كل تلك اللقاءات
المتكررة التي حظينا بها"

12
00:01:10,790 --> 00:01:14,290
"تدمرني!"

13
00:01:15,210 --> 00:01:18,210
"لا يمكن لهذا الحلم أن يتحطم"

14
00:01:18,330 --> 00:01:21,880
"وسط هذا الخوف
القديم المغروس في قلبي"

15
00:01:22,000 --> 00:01:24,710
"وذلك القلق الذي يجعلني أرتعش"

16
00:01:24,830 --> 00:01:29,080
"إنها الحقيقة التي
تعترض الأمطار"

17
00:01:29,210 --> 00:01:32,380
"لا أحد قادر على سلبه"

18
00:01:32,500 --> 00:01:36,130
"كبرياؤنا الذي يتوارى
خلف الستار نفسه"

19
00:01:36,250 --> 00:01:43,000
"ورغبتي النبيلة التي
ستتحقق بالتأكيد يوماً ما"

20
00:01:43,130 --> 00:01:46,460
"لن نتجاهل نقاط ضعفنا"

21
00:01:46,580 --> 00:01:50,130
"فهي ذكريات لن تمحى من داخلنا"

22
00:01:50,250 --> 00:01:57,170
"فرغبتي الجامحة تملأ قلبي
الصنديد كسيل لا ينضب"

23
00:01:57,290 --> 00:02:00,630
"علمت منذ البداية أن
النهاية غير موجودة"

24
00:02:00,750 --> 00:02:07,670
"لقد حسمت أمري، حان
الوقت اتخاذ الخطوة الأولى"

25
00:02:07,790 --> 00:02:14,000
"الآن هو الوقت الوحيد"

26
00:02:17,130 --> 00:02:22,130
"مؤهلات الملك"

27
00:02:23,420 --> 00:02:27,750
أملك سؤالاً واحداً
أرغب في طرحه عليك

28
00:02:28,790 --> 00:02:33,290
أي نوع من الملوك
يطمح أن يكون سموك؟

29
00:02:33,750 --> 00:02:37,290
رجاءً أمعن التفكير قبل الإجابة

30
00:02:37,500 --> 00:02:42,290
لن يغفر سيفي الثمين
قول إجابة مبتذلة

31
00:02:42,830 --> 00:02:45,790
أياً من كان المتحدث

32
00:02:48,210 --> 00:02:50,750
الملك الفريد والأوحد لعموم

33
00:02:54,380 --> 00:02:55,960
صرح بذلك بوضوح تام!

34
00:02:56,330 --> 00:02:58,880
الملك الفريد والأوحد لعموم ؟!

35
00:03:02,210 --> 00:03:05,420
خلال أعوام الحرب الـ500 هذه

36
00:03:05,540 --> 00:03:10,580
كان هناك ملك واحد سمعته
يتفوه بكلام طائش كهذا

37
00:03:10,880 --> 00:03:13,460
الملك الذي كان في إحدى
الأيام مهاباً مثل إله الحرب

38
00:03:13,880 --> 00:03:16,380
لا تتفوه باسم الملك مجدداً

39
00:03:16,500 --> 00:03:18,210
لمصلحتك الخاصة

40
00:03:20,250 --> 00:03:21,710
رجاءً انتظر يا مولاي!

41
00:03:21,830 --> 00:03:25,250
من الخطير ذكر
الملك أمام ذلك الرجل!

42
00:03:26,960 --> 00:03:28,920
إله الحرب الملك

43
00:03:30,620 --> 00:03:35,670
الرجل الذي حكم 55 عاماً
كرس معظمها للحرب، جدي الأكبر

44
00:03:36,620 --> 00:03:39,960
لست الوحيد الذي احترمه كملك

45
00:03:40,880 --> 00:03:46,130
ذهب المحاربون من جميع أنحاء
دولة إلى حد تقديم حيواتهم إخلاصاً له

46
00:03:47,420 --> 00:03:50,580
ولكن الملك توفي
منذ 7 أعوام تقريباً

47
00:03:50,830 --> 00:03:54,630
فقدت سيدك المحبوب أيها الجنرال

48
00:03:55,170 --> 00:03:59,460
وأصبحت طائراً أجوف، يتلوى
من الألم باحثاً عن مكان لتحط فيه

49
00:04:00,210 --> 00:04:05,080
طالما تطارد ظل الملك لن
تحظى مطلقاً بمكان لتحط فيه

50
00:04:06,920 --> 00:04:11,500
وبالطبع لا أملك أدنى
نية في أن أصبح منصتك

51
00:04:12,460 --> 00:04:15,130
إن أردت القتال إلى جانبي

52
00:04:15,250 --> 00:04:19,210
عليك تقبل وفاة الملك
ومحاولة تقبل الحقيقة

53
00:04:20,290 --> 00:04:23,290
عندها فقط ستحلق فوق بأكملها

54
00:04:23,580 --> 00:04:25,460
يا طائر الغريب!

55
00:04:35,880 --> 00:04:39,580
التحليق فوق

56
00:04:44,330 --> 00:04:47,130
هل يمكنني بلوغ...

57
00:04:49,290 --> 00:04:52,130
حقاً واسعة

58
00:04:54,460 --> 00:04:59,130
أمرر حلمي إليك يا

59
00:05:00,130 --> 00:05:06,040
أنت تمزح، إن خسرتك يا مولاي
لن أتمكن من الطيران بعد الآن

60
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
لا تقل كلاماً بائساً كهذا

61
00:05:11,290 --> 00:05:15,290
حتى إن مت، لن تختفي ساحة المعركة

62
00:05:15,920 --> 00:05:20,790
ولكن ساحة المعركة الهادفة
لتحقيق الأحلام الخاصة ستختفي

63
00:05:21,250 --> 00:05:28,750
هل ستختفي حقاً؟ حتى في دولتي يوجد
الكثير من الملوك الذين يطمحون للهيمنة على

64
00:05:29,130 --> 00:05:30,750
بواسطة الكلام وحسب

65
00:05:31,380 --> 00:05:32,880
تدرك بمجرد النظر إليهم

66
00:05:33,290 --> 00:05:37,710
إن كانوا يخططون لحلمهم
بجدية أم لا ويضمرون المودة لـ

67
00:05:38,500 --> 00:05:43,330
الملك الحقيقي تلمع عيناه
كطفل، مثلك يا مولاي

68
00:05:45,500 --> 00:05:47,580
مثل طفل؟

69
00:05:48,500 --> 00:05:52,130
لا يوجد ملك آخر يطمح
فعلياً للهيمنة على عموم

70
00:05:52,330 --> 00:05:55,330
يتجنبون المسار الأكثر صرامة ويكررون
فقط المنازعات الصغيرة مراراً وتكراراً

71
00:05:55,540 --> 00:05:58,920
ليسوا سوى ضفادع صغيرة
مسرورة بالحفاظ على الوضع الراهن

72
00:05:59,250 --> 00:06:00,830
أنت قاسي القلب، ألست كذلك؟

73
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
لا وجود لهم بعد الآن

74
00:06:04,540 --> 00:06:09,540
الملوك أمثالك كرسوا
حياتهم لملاحقة حلم

75
00:06:10,210 --> 00:06:12,330
الملوك الجديرون بالثناء؟

76
00:06:14,710 --> 00:06:19,330
لو كان بوسعي
العيش 20 عاماً إضافياً

77
00:06:20,500 --> 00:06:23,620
كنت لأبلغ حلمي

78
00:06:33,750 --> 00:06:39,460
حتى إن توقفت عن الطيران
يا حافظ على مخالبك حادة

79
00:06:40,170 --> 00:06:44,830
لا يمكنني السماح لمحارب
بقدراتك أن يدفن تحت الأرض

80
00:06:45,670 --> 00:06:50,330
حتى إن لم يوجد واحد
مثلي حالياً ملك مثلي

81
00:06:50,460 --> 00:06:53,380
قد يظهر يوماً ما مجدداً

82
00:06:54,750 --> 00:07:01,290
وعندما يحين ذلك الوقت يا
عليك التحليق أعلى من هذا الوقت

83
00:07:12,380 --> 00:07:14,290
بعد وفاة الملك

84
00:07:14,670 --> 00:07:18,420
حاول العديد من الملوك
الاستفادة من خدماتي ولكن...

85
00:07:18,540 --> 00:07:22,210
جميعهم تحدثوا باستخفاف عن و

86
00:07:22,460 --> 00:07:25,170
لم يكن هناك ملك حقيقي من بينهم

87
00:07:26,250 --> 00:07:29,540
ولكن هذا الملك الشاب
الماثل أمامي ليس سيئاً

88
00:07:33,750 --> 00:07:38,580
مختلف عن الملك ولكنه ليس سيئاً!

89
00:07:39,290 --> 00:07:43,750
في عيني الملك الشاب هاتين لا يوجد
أدنى أثر للبريق الساذج كما في عيني الملك

90
00:07:43,880 --> 00:07:45,750
الرجل الذي سعى بمحبة شديدة لـ

91
00:07:47,170 --> 00:07:50,790
إنهما يدركان بقوة الطريق لبلوغ

92
00:07:53,540 --> 00:07:55,830
قد يدعوها أحدهم غطرسة الشباب

93
00:07:55,960 --> 00:07:58,130
ولكن الملك الذي
يسعى لـ بعينين كهاتين

94
00:07:58,250 --> 00:08:00,880
لم يوجد من قبل

95
00:08:02,000 --> 00:08:06,620
هذا هو الملك الحادي
والثلاثين لدولة ،

96
00:08:09,920 --> 00:08:16,620
أشعر أنني بدأت أفهم سبب
غضبك الشديد أيها الوزير

97
00:08:20,380 --> 00:08:22,710
كانت هذه إجابة ممتعة للغاية

98
00:08:22,960 --> 00:08:26,620
فلنتوقف عند هذا الحد هنا اليوم

99
00:08:33,830 --> 00:08:40,670
أشعر بالإحباط الشديد للتفكير
برغبتي في القتال برفقتك

100
00:08:41,500 --> 00:08:47,250
إن كنت ستتحدث بصرامة رجاءً
تحل بالقوة الكافية لمطابقة ذلك

101
00:08:48,290 --> 00:08:53,250
لا تكن كشقيقك الأصغر
ولا تدرك فيم تستخدمها

102
00:08:56,750 --> 00:08:58,170
وداعاً

103
00:08:58,290 --> 00:09:00,250
فلتنسحب جميع القوات!

104
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
ينطبق هذا عليك أيضاً يا

105
00:09:07,080 --> 00:09:08,540
حاضر يا مولاي

106
00:09:09,000 --> 00:09:10,130
أيها الملك

107
00:09:11,040 --> 00:09:15,210
عصر مضطرب آخر قد يحين

108
00:09:17,630 --> 00:09:19,130
سحقاً لك يا

109
00:09:19,330 --> 00:09:21,540
من الصعب مسامحتك
على قتل القائد ولكن

110
00:09:21,630 --> 00:09:24,170
أيضاً هناك حقيقة أنك أوقفت
الزمن في ساحة المعركة هذه

111
00:09:24,500 --> 00:09:27,540
والآن قبل أن يعرفوا
أن المستشار قتل

112
00:09:27,630 --> 00:09:29,540
يمكننا القيام بمحاولة
أخيرة لإنهاء هذا!

113
00:09:41,460 --> 00:09:43,710
انتظر أيها الزعيم ! رجاءً!

114
00:09:46,380 --> 00:09:49,130
ماذا؟ توقفت الحرب؟

115
00:09:53,620 --> 00:09:54,710
يا!

116
00:09:55,170 --> 00:09:58,500
لقد نجوت؟

117
00:10:18,540 --> 00:10:20,080
الزعيم ؟

118
00:10:20,210 --> 00:10:22,250
لماذا الزعيم هنا؟

119
00:10:22,380 --> 00:10:25,460
! هذا الرجل هو!

120
00:10:25,580 --> 00:10:27,290
اقتلوه!

121
00:10:27,420 --> 00:10:29,040
ماذا تفعلون أيها الحمقى؟!

122
00:10:29,170 --> 00:10:31,080
أسرعوا واقتلوه! أنهوا حياته!

123
00:10:32,000 --> 00:10:34,380
ماذا يجري هنا؟

124
00:10:43,500 --> 00:10:44,960
المستشار!

125
00:10:45,380 --> 00:10:46,420
لا يمكن!

126
00:10:46,710 --> 00:10:49,040
هل خسرنا؟

127
00:10:57,710 --> 00:10:59,170
حاول ذلك، أيها الوضيع!

128
00:10:59,290 --> 00:11:04,000
أنا، الملك، سأزهق روحك بنفسي!

129
00:11:07,880 --> 00:11:09,000
يا

130
00:11:09,620 --> 00:11:15,130
لست سوى مجرد أحمق يخطئ بالاعتقاد
أن ثروة المرء عند ولادته تعادل قيمته

131
00:11:16,170 --> 00:11:18,420
أنت غير لائق لتكون ملكاً!

132
00:11:22,540 --> 00:11:25,710
أنت نصف رجل، يتصرف
على أنه عظيم للغاية

133
00:11:26,880 --> 00:11:30,960
وهل تقول أنك ملائم لتكون ملكاً؟

134
00:11:31,420 --> 00:11:38,170
أنت شخص نصف نسبه من عامة الشعب والنصف
الآخر ملكي، هل تعتقد أن بوسعك حكم الشعب؟!

135
00:11:38,630 --> 00:11:40,130
أجل

136
00:11:40,250 --> 00:11:42,540
لن أسمح بذلك

137
00:11:43,170 --> 00:11:49,710
أنا ذو النسب الصافي سأحكم
الشعب وأصلح حال البلاد!

138
00:11:51,380 --> 00:11:54,380
تلقيت تعليماً منحرفاً حقاً يا

139
00:11:54,830 --> 00:11:58,460
الشعب ليسوا بالبساطة
التي يعتقدها كلانا

140
00:11:59,250 --> 00:12:01,880
ونحن أصحاب النسب الملكي
لسنا بالأهمية التي نعتقدها

141
00:12:02,540 --> 00:12:04,000
أجل أيها التافه!

142
00:12:04,250 --> 00:12:08,630
بالنسبة إلينا نحن البشر الموجودون في
قاع المجتمع، لا نهتم مطلقاً لهوية الملك

143
00:12:09,460 --> 00:12:13,710
بينما كنت تتطلع للرفعة
لم تدرك قط قلوب الشعب

144
00:12:13,830 --> 00:12:16,920
كل ما فعلته هو ازدراء من حولك!

145
00:12:19,250 --> 00:12:21,920
لا تعلم شيئاً عن
العالم وعن الشعب

146
00:12:22,710 --> 00:12:25,040
وهذا سبب كونك وحيداً دائماً!

147
00:12:31,790 --> 00:12:34,460
لست ملائماً لتكون ملكاً!

148
00:12:38,830 --> 00:12:42,330
اصمت لم لا تصمت؟

149
00:12:42,790 --> 00:12:44,540
ملك

150
00:12:44,880 --> 00:12:49,420
ملك هو أنا!

151
00:13:01,630 --> 00:13:04,250
ذراعي! دماء!

152
00:13:04,380 --> 00:13:06,620
ماذا تعني كمية صغيرة من الدماء؟

153
00:13:06,710 --> 00:13:08,830
في سبيل أهوائك

154
00:13:08,960 --> 00:13:13,670
سفكت دماء عدد هائل
من الأشخاص هباءً وماتوا!

155
00:13:14,830 --> 00:13:16,250
هل تفهم هذا؟!

156
00:13:17,290 --> 00:13:20,710
أيها الأحمق! كيف
تجرؤ على فعل هذا لي!

157
00:13:20,880 --> 00:13:22,670
لا تعتقد أنني سأغفر لك هذا!

158
00:13:22,790 --> 00:13:26,710
يا نصف الرجل، ابن
امرأة قذرة من العوام!

159
00:13:27,330 --> 00:13:29,380
هل هذا كل ما لديك لقوله؟!

160
00:13:34,880 --> 00:13:38,330
تعلم قليلاً عن معاناة الشعب يا!

161
00:13:40,920 --> 00:13:42,000
أنا آسف!

162
00:13:42,130 --> 00:13:44,460
أنا آسف، آسف!

163
00:13:44,580 --> 00:13:45,830
أنا آسف!

164
00:13:45,960 --> 00:13:47,130
أنا آسف!

165
00:13:47,250 --> 00:13:50,620
أنا، أنا آسف!

166
00:13:52,460 --> 00:13:57,710
مشاعر الأشخاص الذين ماتوا في هذه المعركة
تعادل آلاف بل عشرات آلاف أضعاف هذه!

167
00:13:58,460 --> 00:14:01,540
بعد إعلان النصر، لا جدوى من قتلك

168
00:14:07,540 --> 00:14:09,630
سفكت الكثير من الدماء
في سبيل أمور تافهة!

169
00:14:10,170 --> 00:14:11,960
من غير المجدي أن
يستمر ذلك في الحدوث!

170
00:14:12,080 --> 00:14:17,040
أضمن الحفاظ على أرواح
الجميع استسلموا جميعاً!

171
00:14:17,540 --> 00:14:21,630
فلندع هذا التمرد ينتهي بأقل
عدد ممكن من التضحيات!

172
00:14:21,920 --> 00:14:24,420
الحفاظ على الأرواح؟!

173
00:14:25,630 --> 00:14:27,170
ألم تسمعوه يا رفاق؟

174
00:14:28,130 --> 00:14:31,620
أسرعوا، ألقوا أسلحتكم واستسلموا!

175
00:14:32,330 --> 00:14:34,130
هذه الحرب

176
00:14:36,500 --> 00:14:40,500
انتهت بانتصارنا!

177
00:15:03,790 --> 00:15:06,380
أخي ! هل بخير؟!

178
00:15:06,540 --> 00:15:09,960
إنه بخير، على أي حال،
ماذا حدث في الميدان؟

179
00:15:10,420 --> 00:15:12,040
هل الملك بخير؟

180
00:15:12,380 --> 00:15:14,710
والزعيم؟ وملك الجبال؟

181
00:15:15,080 --> 00:15:17,460
تم حل أمر كل شيء هناك

182
00:15:17,710 --> 00:15:20,250
لا تقلق، الجميع في مأمن

183
00:15:20,380 --> 00:15:21,710
فهمت

184
00:15:21,830 --> 00:15:23,960
أنا مسرور للغاية

185
00:15:24,960 --> 00:15:26,880
صحيح، استمع إلي يا

186
00:15:28,750 --> 00:15:30,210
الحقيقة أن هي

187
00:15:31,130 --> 00:15:32,250
مولاي!

188
00:15:32,380 --> 00:15:35,040
مولاي، مسرور أنك بخير

189
00:15:35,790 --> 00:15:37,170
وأنا أيضاً مسرور أنكما بخير كذلك

190
00:15:42,460 --> 00:15:44,380
يبدو أنها كانت معركة مستعرة هنا

191
00:15:44,830 --> 00:15:46,460
لم تكن شيئاً يذكر

192
00:16:12,630 --> 00:16:14,670
تبدو كرجل عجوز

193
00:16:16,630 --> 00:16:18,170
دعني وشأني

194
00:16:29,460 --> 00:16:32,170
أصبحت حفلة حقيقية

195
00:16:32,540 --> 00:16:34,130
أين والآخرين؟

196
00:16:35,250 --> 00:16:36,580
يا

197
00:16:37,960 --> 00:16:39,210
يا!

198
00:16:40,000 --> 00:16:42,580
ماذا تفعل، بجري إلى مكان كهذا؟

199
00:16:42,670 --> 00:16:44,580
أنا جائعة

200
00:16:44,750 --> 00:16:48,210
ستعود وبقية سكان الجبال
إلى الجبال هذا الصباح

201
00:16:48,420 --> 00:16:51,500
سيعودون؟ ولكننا أصبحنا
أخيراً أصدقاء جيدين

202
00:16:52,250 --> 00:16:57,210
بالرغم من أنها ملقبة بالملك، من الواضح
أنها لا تملك النفوذ على جميع القبائل

203
00:16:57,710 --> 00:17:00,380
حتى يغادر الملك إلى بقية أرجاء

204
00:17:00,500 --> 00:17:03,250
قالت إنها ستحاول تعزيز سلطتها

205
00:17:04,750 --> 00:17:07,040
يجب أن تعودي برفقتهم إلى الجبال

206
00:17:08,620 --> 00:17:13,130
تخلي عن الحياة التي تدعين
فيها أنك فتى والعيش لوحدك

207
00:17:20,620 --> 00:17:23,040
يبدو أن يبلي حسناً

208
00:17:24,210 --> 00:17:28,380
قررت الزعيمة ضم الفتى

209
00:17:30,710 --> 00:17:32,080
ستجعلونه جزءاً من شعبكم؟

210
00:17:32,210 --> 00:17:33,330
أجل

211
00:17:34,040 --> 00:17:36,290
أعتقد أنه من الأساس
ينتمي لشعب الجبال

212
00:17:37,620 --> 00:17:41,880
إنه طفل شقي، ولكن
اعتن به جيداً أيها القائد

213
00:17:50,710 --> 00:17:51,960
مرحباً

214
00:17:52,500 --> 00:17:54,620
سمعت أنك ستغادر القصر صباحاً

215
00:17:54,880 --> 00:18:00,000
أجل، قال العجوز أنه
سيؤمن منزلاً من أجلي

216
00:18:00,920 --> 00:18:06,580
نظراً لإنجازاتك، يمكنك أن
تكون حارساً هنا في القصر

217
00:18:08,130 --> 00:18:12,580
لابد أنك تمزح، يستحيل
أن أقوم بعمل ممل كهذا

218
00:18:13,830 --> 00:18:15,880
سأتوجه إلى ساحة المعركة!

219
00:18:16,380 --> 00:18:19,580
سأحقق الإنجاز تلو
الآخر وأصبح جنرالاً!

220
00:18:22,710 --> 00:18:25,580
يبدو أن أمامك وقت عصيب أيضاً

221
00:18:26,380 --> 00:18:30,330
لا تزال حكومة موجودة،
ولكن وهنها واضح

222
00:18:31,080 --> 00:18:33,460
ستتعاظم قوة أكثر وأكثر

223
00:18:34,040 --> 00:18:37,420
ولكن سيدوم ذلك فقط حتى
أبلغ العمر الذي يمكنني من الحكم

224
00:18:38,540 --> 00:18:42,580
حالما أبلغ الـ20 عاماً وأبلغ سن
الرشد سأسلب السلطة بعيداً عن

225
00:18:43,290 --> 00:18:45,330
وعندها...

226
00:18:46,330 --> 00:18:48,130
وسأغادر إلى!

227
00:18:48,830 --> 00:18:50,080
هل هذا صحيح؟

228
00:18:53,710 --> 00:18:57,880
وحتى يحين ذلك الموعد
يا تأكد من الظهور لمقابلتي

229
00:18:58,620 --> 00:18:59,830
أجل

230
00:19:07,130 --> 00:19:08,290
فهمت

231
00:19:08,620 --> 00:19:10,210
قمعت أليس كذلك؟

232
00:19:10,330 --> 00:19:11,710
أجل يا سيدي

233
00:19:16,620 --> 00:19:19,670
إذاً أعتقد أنني سأعود إلى

234
00:19:20,880 --> 00:19:22,420
أبليتم بلاءً حسناً بالفعل

235
00:19:22,880 --> 00:19:25,750
أشكر سكان الجبال
الشجعان من كل قلبي

236
00:19:26,330 --> 00:19:28,880
بدأت المعركة للتو

237
00:19:29,460 --> 00:19:33,170
علينا مشاركة عبء التعامل
مع أعداء الداخل والخارج

238
00:19:33,790 --> 00:19:36,170
سأبدأ بإرسال مرسال
إليك على فترات ثابتة

239
00:19:37,130 --> 00:19:39,540
وأنا سأرسل مراسيلي أيضاً

240
00:19:40,460 --> 00:19:42,540
كما أرغب في تعميق
تفاعل عملي أيضاً

241
00:19:43,000 --> 00:19:44,710
تملك رؤية واضحة

242
00:19:45,040 --> 00:19:47,540
أتطلع لليوم الذي تصبح فيه ملك

243
00:19:49,960 --> 00:19:51,000
فلنتقابل مجدداً!

244
00:20:03,580 --> 00:20:05,210
يجب أن تكون مسروراً يا!

245
00:20:05,330 --> 00:20:07,170
فنحن نمتلك منزلاً!

246
00:20:07,620 --> 00:20:09,080
لم أفهم قولك "نحن"!

247
00:20:09,420 --> 00:20:10,790
بل هو منزلي!

248
00:20:11,210 --> 00:20:14,420
على أي حال، لماذا
أنت قادم برفقتي؟

249
00:20:14,790 --> 00:20:19,210
أيها المغفل، كيف ستتدبر
أمر الطعام إن عشت لوحدك؟

250
00:20:19,460 --> 00:20:21,460
تدبر أمر الطعام لوحدي سيكون...

251
00:20:22,620 --> 00:20:24,040
شيئاً أجهل كيف سأفعله

252
00:20:24,170 --> 00:20:25,630
أجل، رأيت؟!

253
00:20:25,750 --> 00:20:28,380
لهذا السبب أرافقك

254
00:20:28,500 --> 00:20:29,830
يجب أن تكون ممتناً!

255
00:20:29,960 --> 00:20:31,830
افعل ما يحلو لك

256
00:20:33,670 --> 00:20:34,790
مهلاً!

257
00:20:34,920 --> 00:20:38,040
المنزل الذي منحنا
إياه ليس بهذا الاتجاه!

258
00:20:38,460 --> 00:20:42,290
هناك مكان أرغب
في المرور عليه هناك

259
00:20:51,170 --> 00:20:52,540
ما هذا المكان؟

260
00:20:53,460 --> 00:20:55,460
إنها القرية التي
ترعرعنا فيها أنا و

261
00:20:57,130 --> 00:20:59,380
الشاب الذي كان بديل ؟

262
00:20:59,880 --> 00:21:06,080
أجل، أنا ما أنا عليه
الآن بسبب مقابلتي لـ هنا

263
00:21:07,460 --> 00:21:12,420
يا ، خذني برفقتك لنجول العالم

264
00:21:24,580 --> 00:21:27,380
قطعت كل هذا الطريق يا

265
00:21:29,210 --> 00:21:32,580
قطعت كل هذا الطريق
على الدرب الذي اخترناه

266
00:21:33,380 --> 00:21:37,620
إذاً أصبحت بهذه
القوة لأنك قابلت ؟

267
00:21:38,420 --> 00:21:39,460
أجل

268
00:21:39,580 --> 00:21:41,670
ذلك غريب بالتأكيد

269
00:21:42,500 --> 00:21:46,500
قابل والذي بدوره قابلك لاحقاً

270
00:21:47,420 --> 00:21:49,580
من كان ليتخيل هذا؟

271
00:21:50,250 --> 00:21:55,580
عندما قابلتك، شعرت أن
هناك تغييراً كبيراً في قدري

272
00:21:55,790 --> 00:21:58,580
لا، هذا خاطئ

273
00:21:59,540 --> 00:22:01,080
ما هو؟

274
00:22:01,830 --> 00:22:06,000
قدرك لم يتغير، بل أنت غيرته

275
00:22:06,620 --> 00:22:09,080
القدر هو أمر تخترقه وتغيره

276
00:22:09,630 --> 00:22:13,130
أعتقد هذا!

277
00:22:14,580 --> 00:22:19,620
سأدفن ذكرياتي
برفقتك في هذه القرية يا

278
00:22:20,790 --> 00:22:22,960
لأمضي قدماً نحو تحقيق الحلم

279
00:22:26,330 --> 00:22:27,500
مهلاً! ما كان هذا فجأة؟!

280
00:22:27,620 --> 00:22:29,420
سأفعلها!

281
00:22:29,540 --> 00:22:32,380
لا تتركني خلفك يا!

282
00:22:32,500 --> 00:22:33,960
مهلاً، انتظر يا!

283
00:22:34,080 --> 00:22:35,290
تمهل، سحقاً!

284
00:22:36,380 --> 00:22:40,250
ما هذا بحق الجحيم؟!

285
00:22:41,130 --> 00:22:43,620
ماذا؟ من الواضح أنه منزل

286
00:22:43,710 --> 00:22:45,420
أي نوع من المنازل هذا؟!

287
00:22:45,540 --> 00:22:47,000
إنه كوخ، أيها المغفل!

288
00:22:47,130 --> 00:22:48,540
ذلك الرجل العجوز الدنيء!

289
00:22:48,630 --> 00:22:50,750
قل شيئاً يا!

290
00:22:51,290 --> 00:22:52,750
إنه أكثر من كاف

291
00:22:54,710 --> 00:22:58,290
انطلقت من لا شيء

292
00:22:58,420 --> 00:23:01,790
والآن أملك أخيراً أرضاً و منزلاً

293
00:23:02,380 --> 00:23:04,080
سأحقق المزيد من
الإنجازات العسكرية

294
00:23:04,210 --> 00:23:06,580
وستصبح أرضي شاسعة!

295
00:23:06,670 --> 00:23:09,580
يمكن أن تكون الخطوة
الأولى كوخاً متهالكاً أو أياً يكن!

296
00:23:09,920 --> 00:23:12,250
هذا قلعتنا الأولى!

297
00:23:12,710 --> 00:23:14,250
قلعتنا الأولى!

298
00:23:15,420 --> 00:23:16,710
نجحنا!

299
00:23:16,830 --> 00:23:19,920
لم ننجز شيئاً أيها الأحمق!

300
00:23:40,920 --> 00:23:46,620
"فلنضمد سوياً قلبي الجريح"

301
00:23:46,710 --> 00:23:52,040
"أحدق في أشلاء
الحلم لا مزيد من البكاء"

302
00:23:52,170 --> 00:23:58,080
"فالقمر الذي أراه أمام عيني"

303
00:23:58,210 --> 00:24:01,710
"يعكس هذا الوعد داخل قلبي"

304
00:24:02,920 --> 00:24:08,620
"لن أهرب من ذكرياتي الأليمة"

305
00:24:08,710 --> 00:24:13,790
"ولا من ماض أبهجنا سوياً"

306
00:24:13,920 --> 00:24:15,130
"صوت الروح"

307
00:24:15,250 --> 00:24:16,620
"صوت الروح"

308
00:24:16,710 --> 00:24:18,040
"صوتك أنت"

309
00:24:18,170 --> 00:24:25,040
"سينقلب الحزن عزيمة صلبة"

310
00:24:25,380 --> 00:24:26,580
"لن أبكي"

311
00:24:26,670 --> 00:24:28,130
"ولن أخاف"

312
00:24:28,250 --> 00:24:29,540
"ولن أتراجع"

313
00:24:29,620 --> 00:24:36,210
"إن قفزت عالياً بما يكفي
سأتجاوز حدود السماء"

314
00:24:36,330 --> 00:24:39,960
"إنه صوتي"

315
00:24:40,170 --> 00:24:41,540
"أجل"

316
00:24:41,790 --> 00:24:47,290
"صوت الروح"

317
00:24:52,540 --> 00:24:54,250
لا يمكنني الكلام

318
00:24:54,380 --> 00:24:56,330
ما هذا الشعور؟!

319
00:24:57,250 --> 00:24:59,080
ترتسم على وجهه
ابتسامة لا يعلم أحد ما تخفيه

320
00:24:59,210 --> 00:25:01,790
يركع هذا الرجل بهدوء

321
00:25:02,170 --> 00:25:04,290
"في الحلقة القادمة"

