﻿1
00:00:12,700 --> 00:00:15,490
التقينا أخيراً يا!

2
00:00:38,820 --> 00:00:40,200
"مدينة القديمة"

3
00:00:40,740 --> 00:00:42,450
"بعد انتهاء حقبة القديسين"

4
00:00:42,660 --> 00:00:45,240
"تم إطلاق العنان لرغبات البشر"

5
00:00:45,830 --> 00:00:48,450
"واندلعت حروب عنيفة
استمرت لـ500 عام"

6
00:00:48,580 --> 00:00:51,740
"حتى تقلصت مئة ولاية
إلى سبع ولايات فقط"

7
00:00:51,830 --> 00:00:57,820
"والآن، هبت ريح تاريخية
عظيمة من ولاية في الغرب البعيد"

8
00:00:57,910 --> 00:01:04,410
"هذه حكاية عظيمة لشاب
مجهول وملك أنهى عصر الحروب"

9
00:01:20,240 --> 00:01:26,410
"في السماء المرصعة بالنجوم التي
اختفت أسرع من أي وقت مضى"

10
00:01:26,830 --> 00:01:29,780
"كل تلك اللقاءات
المتكررة التي حظينا بها"

11
00:01:29,950 --> 00:01:33,410
"تدمرني!"

12
00:01:34,410 --> 00:01:37,370
"لا يمكن لهذا الحلم أن يتحطم"

13
00:01:37,490 --> 00:01:41,030
"وسط هذا الخوف
القديم المغروس في قلبي"

14
00:01:41,160 --> 00:01:43,830
"وذلك القلق الذي يجعلني أرتعش"

15
00:01:43,950 --> 00:01:48,160
"إنها الحقيقة التي
تعترض الأمطار"

16
00:01:48,330 --> 00:01:51,530
"لا أحد قادر على سلبه"

17
00:01:51,660 --> 00:01:55,240
"كبرياؤنا الذي يتوارى
خلف الستار نفسه"

18
00:01:55,410 --> 00:02:02,120
"ورغبتي النبيلة التي
ستتحقق بالتأكيد يوماً ما"

19
00:02:02,240 --> 00:02:05,580
"لن نتجاهل نقاط ضعفنا"

20
00:02:05,700 --> 00:02:09,240
"فهي ذكريات لن تمحى من داخلنا"

21
00:02:09,370 --> 00:02:16,280
"فرغبتي الجامحة تملأ قلبي
الصنديد كسيل لا ينضب"

22
00:02:16,410 --> 00:02:19,820
"علمت منذ البداية أن
النهاية غير موجودة"

23
00:02:19,910 --> 00:02:23,080
"لقد حسمت أمري، حان
الوقت اتخاذ الخطوة الأولى"

24
00:02:26,910 --> 00:02:33,160
"الآن هو الوقت الوحيد"

25
00:02:35,830 --> 00:02:40,820
"تدخل"

26
00:02:47,990 --> 00:02:49,490
جلالتك

27
00:02:49,620 --> 00:02:51,370
تلقيت بلاغاً للتو

28
00:02:52,820 --> 00:02:55,490
جيشنا في بقيادة

29
00:02:55,620 --> 00:03:00,830
واجه مباشرةً جيش بقيادة في سهل

30
00:03:01,200 --> 00:03:06,950
ولكن فقدنا الكثير من جنودنا
في هجوم فيلق المركبات لولاية

31
00:03:07,080 --> 00:03:09,580
وشكل العدو تحصيناً في أعلى التل

32
00:03:09,700 --> 00:03:12,870
وحالة المعركة محبطة للغاية

33
00:03:12,990 --> 00:03:14,120
أفهم ذلك...

34
00:03:14,950 --> 00:03:17,160
"حالة المعركة محبطة..."

35
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
"هل يمكن أن يكون...؟"

36
00:03:24,530 --> 00:03:26,580
"هل أنت بخير يا ؟"

37
00:03:27,240 --> 00:03:29,910
"حقق بعض الإنجازات
ثم عد إلى هنا، حسناً؟"

38
00:03:35,370 --> 00:03:37,280
"إن خسرنا هذه المعركة"

39
00:03:37,410 --> 00:03:39,700
"لن يفتح أمامنا أي طريق لتوحيد"

40
00:03:40,990 --> 00:03:42,200
"أعتمد عليك!"

41
00:03:54,580 --> 00:03:56,030
فهمت ذلك

42
00:03:56,780 --> 00:04:01,530
تمكنت من الوصول إلى هذا المكان من
خلال سلسلة من المعجزات، أليس كذلك؟

43
00:04:03,530 --> 00:04:04,990
هذا بدون جدوى

44
00:04:05,660 --> 00:04:09,660
المعجزات هي عبارة عن
حظ جيد يصيب العاجزين

45
00:04:10,330 --> 00:04:15,160
وسيموت آلاف الجنود هباءً
لأنك اعتمدت على المعجزات

46
00:04:15,990 --> 00:04:17,330
حمقى

47
00:04:17,450 --> 00:04:18,700
وغد!

48
00:04:19,120 --> 00:04:20,740
لم يكن موتهم هباءً

49
00:04:22,080 --> 00:04:25,200
لقد أزهقت الكثير من الأرواح

50
00:04:25,660 --> 00:04:28,700
للوصول إلى هذا المكان!

51
00:04:29,780 --> 00:04:34,200
أولئك الذين يحضرون معهم قصصاً تثلج
الصدر عن تضحيات رفاقهم في المعركة

52
00:04:34,530 --> 00:04:37,700
هم من النوع الذي يثير
اشمئزازي أكثر من أي شيء آخر

53
00:04:37,820 --> 00:04:43,370
قائد وحدة ولاية
وجودك هنا معجزة حقاً

54
00:04:43,660 --> 00:04:46,620
ولكن ماذا تأمل أن تحقق من ذلك؟

55
00:04:47,160 --> 00:04:52,620
إن لم تهزمني وتستولي على هذه
التلة لن تتغير حالة هذه المعركة

56
00:04:53,660 --> 00:04:57,030
وفي النهاية إن لم تكن قادراً
على القيام بذلك، سيكون موتك

57
00:04:57,160 --> 00:04:59,530
بدون جدوى!

58
00:05:01,160 --> 00:05:03,700
قائد الألف رجل!

59
00:05:05,820 --> 00:05:08,780
هل تعتقد أنني كنت
مجرد خبير استراتيجي؟

60
00:05:08,870 --> 00:05:11,830
قاتلت في الماضي البعيد
إلى جانب صاحب الجلالة

61
00:05:11,950 --> 00:05:13,370
وحطمت خطوط
الأعداء الأمامية كمحارب

62
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
أنا مذهول لسماع أنك محارب

63
00:05:16,820 --> 00:05:20,950
إن أتيت فعلياً مع سيف لتطعنني

64
00:05:21,080 --> 00:05:23,990
وأنا كجثة فاقدة البصر

65
00:05:24,740 --> 00:05:26,870
ماذا تعتقد الآن ؟

66
00:05:26,990 --> 00:05:30,120
هل قواي مجرد معجزة؟

67
00:05:30,580 --> 00:05:35,660
هل هذا ما تعتقده؟ لن يهزم
قومك صاحب الجلالة أبداً!

68
00:05:35,780 --> 00:05:38,280
النائب العام لـ

69
00:05:40,450 --> 00:05:42,620
لقد هزمتك!

70
00:05:50,330 --> 00:05:51,410
سيدي!

71
00:05:51,530 --> 00:05:52,660
سيدي!

72
00:06:11,410 --> 00:06:13,700
من هذا الشقي؟

73
00:06:25,780 --> 00:06:27,530
يا رجال، مذهل

74
00:06:28,030 --> 00:06:29,370
هل تعتقد أنه...

75
00:06:29,490 --> 00:06:31,830
يستطيع هزيمة كل جنود

76
00:06:44,660 --> 00:06:45,780
أنا مقطوع الأنفاس

77
00:06:47,410 --> 00:06:49,160
سأترك الحراسة
الخلفية لكم حتى أعود

78
00:06:50,200 --> 00:06:51,910
الآن!

79
00:07:01,450 --> 00:07:02,780
إذاً، وصلوا إلى التلة؟

80
00:07:04,820 --> 00:07:06,200
سيدي

81
00:07:06,330 --> 00:07:08,080
قتلنا غالبية جنود

82
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
وهرب البقية

83
00:07:12,280 --> 00:07:16,490
أخذت وحدتنا مخيم

84
00:07:16,620 --> 00:07:20,410
باستثناء موقع العسكري الذي
تسللنا خلاله للوصول إلى التلة

85
00:07:21,160 --> 00:07:24,530
لدينا أقل من عشرة رجال مقابل قوة
عسكرية تعدادها أكثر من ألف رجل

86
00:07:26,330 --> 00:07:29,120
هذا مريع، ولكن تمكنا
على الأقل من إنزال علم

87
00:07:29,240 --> 00:07:31,820
لنأخذ رأس وننسحب من التلة الآن

88
00:07:32,530 --> 00:07:33,870
لا تكونوا حمقى!

89
00:07:36,080 --> 00:07:38,160
من يريد الانسحاب فلينسحب!

90
00:07:38,280 --> 00:07:39,870
سأبقى هنا وأحارب

91
00:07:40,200 --> 00:07:41,330
ماذا تقولون أيها الأوغاد؟

92
00:07:41,450 --> 00:07:43,160
انتبه لألفاظك أيها الجندي!

93
00:07:43,280 --> 00:07:46,240
قال قائد الألف رجل أننا
وبسبب تضحية حلفائنا

94
00:07:46,370 --> 00:07:48,160
تمكنا من الوصول إلى هنا

95
00:07:48,830 --> 00:07:52,030
ما يعني أن الكل ضحى بحياته
لنتمكن من الاستيلاء على هذه التلة!

96
00:07:53,580 --> 00:07:54,820
لا يمكننا التخلي عنها

97
00:07:54,910 --> 00:07:59,080
فقط لأن آلاف الرجال
سيأتون لاستعادتها!

98
00:07:59,200 --> 00:08:00,410
هل أنت غبي أيها الأحمق؟

99
00:08:00,530 --> 00:08:01,620
هناك الآلاف منهم!

100
00:08:04,200 --> 00:08:06,530
ما اسمك أيها الطفل؟

101
00:08:11,740 --> 00:08:12,990
استمع جيداً يا

102
00:08:13,120 --> 00:08:15,200
الشجاعة تختلف عن التهور

103
00:08:15,330 --> 00:08:19,580
إن أخطأت في فهم ذلك
سيموت الجميع ولن يبقى أحد

104
00:08:21,700 --> 00:08:25,120
انزلوا من على التلة...

105
00:08:25,700 --> 00:08:27,330
هذا أمر...!

106
00:08:31,370 --> 00:08:32,990
أيها الحمقى..

107
00:08:34,240 --> 00:08:38,120
هل تعتقدون أنكم
ستغادرون هذا التل أحياءً؟

108
00:08:38,240 --> 00:08:40,450
ما هذه الكذبة القبيحة!

109
00:08:40,580 --> 00:08:44,080
تعلم أنه لا يوجد وحدات
عسكرية في الجانب الآخر من التل!

110
00:08:44,330 --> 00:08:46,950
سنأخذ رأسك ونغادر التل بسهولة!

111
00:08:47,950 --> 00:08:51,660
أنتم لا تعلمون
شيئاً أيها الحمقى...

112
00:08:52,830 --> 00:08:54,990
سيحدث ما حدث في قلعة...

113
00:08:55,120 --> 00:09:00,080
سيتم ذبح قوم جميعاً

114
00:09:08,200 --> 00:09:09,450
ما الأمر أيها الفتى؟

115
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
هذا مستحيل!

116
00:09:24,830 --> 00:09:27,530
من أين أتت هذه الأفواج الهائلة؟

117
00:09:30,200 --> 00:09:31,410
من داخل الجبل!

118
00:09:32,830 --> 00:09:36,370
لا يوجد جنود على ذلك التل
الذي يفترض أن يحتله جيش

119
00:09:37,830 --> 00:09:41,240
هذا يعني أن شخصاً آخر يقودهم!

120
00:09:41,450 --> 00:09:44,030
قائد جيش ولاية العام!

121
00:09:45,740 --> 00:09:48,160
حيث تجتمع كل تلك
الأعلام الكبيرة...

122
00:09:49,740 --> 00:09:51,490
هل هذا قائد ؟

123
00:09:52,200 --> 00:09:54,160
أجل، هذا صحيح أيها الفتى

124
00:09:55,580 --> 00:10:00,120
هذا قائد العظيم!

125
00:10:03,620 --> 00:10:05,330
القائد العظيم لـ...!

126
00:10:06,410 --> 00:10:07,580
أريد قتاله!

127
00:10:13,830 --> 00:10:16,410
بماذا يفكر القائد ؟!

128
00:10:17,950 --> 00:10:20,330
هذا لن يستمر طويلاً بالطريقة
التي تسير عليها الأمور

129
00:10:20,450 --> 00:10:21,620
سيدي!

130
00:10:22,200 --> 00:10:24,820
تم إنزال أعلام من أعلى التل!

131
00:10:24,910 --> 00:10:26,280
ماذا؟

132
00:10:29,780 --> 00:10:32,030
لقد فعلتها يا أيها الوغد اللعين

133
00:10:32,200 --> 00:10:33,240
لورد!

134
00:10:33,370 --> 00:10:34,700
وصل رسول يحمل رايات حمراء!

135
00:10:35,830 --> 00:10:37,910
هل هناك أمر طارئ من القائد؟

136
00:10:38,120 --> 00:10:39,490
ما الأمر هذه المرة؟

137
00:10:39,620 --> 00:10:41,200
بلاغ للجيش الأول
والثاني والرابع!

138
00:10:41,330 --> 00:10:42,410
بلاغ طارئ!

139
00:10:42,990 --> 00:10:45,910
سنصعد الجبل ونشكل معسكراً لنا!

140
00:10:46,030 --> 00:10:49,370
أكرر! كل الجيش، اصعدوا
الجبل وشكلوا معسكراً!

141
00:10:51,330 --> 00:10:54,080
لقد تم دفعنا كل هذه
المسافة هذا لا يعقل!

142
00:10:54,200 --> 00:10:57,580
في حالة المعركة هذه لا يمكننا
الاقتراب من أسفل الجبل حتى!

143
00:10:57,700 --> 00:10:59,080
هل هذا صحيح يا ؟

144
00:11:00,990 --> 00:11:02,330
ما الأمر يا ؟

145
00:11:02,450 --> 00:11:03,830
أنت تنظر إلى الجهة المقابلة

146
00:11:06,200 --> 00:11:07,740
ما هذا؟

147
00:11:09,830 --> 00:11:11,410
لماذا هو هنا؟

148
00:11:11,530 --> 00:11:14,080
قائد ولاية

149
00:11:14,200 --> 00:11:15,620
القائد!

150
00:11:17,240 --> 00:11:18,410
أنت يا!

151
00:11:18,530 --> 00:11:20,870
ليس لدينا خيار، إذاً
سنتجه إلى التلة أيضاً!

152
00:11:20,990 --> 00:11:22,200
انتظر يا

153
00:11:23,370 --> 00:11:25,530
ظهر القائد

154
00:11:27,450 --> 00:11:29,620
سيحدث شيء ضخم!

155
00:11:33,870 --> 00:11:39,120
لديك أسلوب القتال
المبهم نفسه في كل مرة يا

156
00:11:39,700 --> 00:11:40,820
- "، مساعد" - أجل
يا سيدي ولكن...

157
00:11:40,910 --> 00:11:43,740
هذا ما يجعل مخيفاً

158
00:11:43,830 --> 00:11:45,870
وبالنسبة إلى...

159
00:11:48,780 --> 00:11:52,370
يبدو أن ذلك التل
يشكل إطلالةً جيدةً

160
00:11:52,490 --> 00:11:54,910
ألا تعتقد ذلك يا ؟

161
00:11:55,030 --> 00:11:57,120
أجل سيدي من دون شك!

162
00:11:57,700 --> 00:12:01,530
ولكن يا سيدي، الانضمام إلى
المعركة من دون إذن يعتبر جريمة

163
00:12:01,660 --> 00:12:06,330
لسوء الحظ، هذا أبعد
مكان يمكن أن نطأه

164
00:12:06,450 --> 00:12:10,080
من قال إننا سننضم إلى المعركة؟

165
00:12:10,200 --> 00:12:14,160
أريد تسلق تلك التلة ببساطة

166
00:12:15,030 --> 00:12:18,450
وعلى أي حال سأتخلص من أي
شخص يعترض طريقي إلى هناك

167
00:12:18,580 --> 00:12:19,990
هذا رائع يا سيدي!

168
00:12:20,120 --> 00:12:22,030
عذر مثالي

169
00:12:22,160 --> 00:12:23,370
الآن إذاً

170
00:12:27,450 --> 00:12:29,830
هل ينزلون ذلك الجرف المنحدر؟

171
00:12:29,950 --> 00:12:31,450
يا لهذا الوحدة!

172
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
إنه القائد وجنوده

173
00:12:35,410 --> 00:12:38,120
القائد ، هذا غير معقول!

174
00:12:38,240 --> 00:12:40,870
يفترض أنه تقاعد قبل عدة سنوات

175
00:12:47,030 --> 00:12:48,330
القائد!

176
00:12:49,620 --> 00:12:50,820
أفهم ذلك...

177
00:12:50,910 --> 00:12:52,950
إذاً، عاد إلى المعركة مجدداً

178
00:12:53,740 --> 00:12:55,580
الطائر السري لـ!

179
00:12:56,280 --> 00:12:59,820
وحدة ! اتبعوا التعزيزات العسكرية
التي اقتحمت للتو بكل قوتكم!

180
00:12:59,910 --> 00:13:02,870
وحدة أيضاً! فلنذهب!

181
00:13:07,450 --> 00:13:12,330
يا سيدي نزل جيش من التل المقابل

182
00:13:12,450 --> 00:13:16,490
سنشتبك مع وحدة الحامية
ولكن حاول أن تصمد من فضلك

183
00:13:16,620 --> 00:13:19,200
أيها الحمقاوان، اتركاني

184
00:13:19,330 --> 00:13:21,950
لا يمكن أن نتركك في
مكان سيأتي إليه الأعداء!

185
00:13:22,490 --> 00:13:25,700
إن كنت ستموت، مت على أكتافنا

186
00:13:27,370 --> 00:13:29,530
- سأسندك على كتفي...
- نحتاجك هنا

187
00:13:33,830 --> 00:13:36,830
- هل هذا رأس النائب العام للعدو؟
- أجل

188
00:13:36,950 --> 00:13:39,660
هذا الانتصار الذي
حققته وحدة العسكرية

189
00:13:39,780 --> 00:13:42,450
لا يهم ما يحدث، أعدها
إلى مخيم العسكري

190
00:13:43,490 --> 00:13:44,830
لن يتم مسامحتك إن فشلت بذلك

191
00:13:46,080 --> 00:13:47,450
هل تسمح لي بالقيام بذلك؟

192
00:13:47,870 --> 00:13:50,080
هذه أوامر صاحب الجلالة

193
00:13:50,200 --> 00:13:51,950
وليس لدينا أي اعتراض أيضاً

194
00:13:53,990 --> 00:13:55,120
فهمت ذلك

195
00:13:55,580 --> 00:13:58,120
حسناً، فلننزل كلنا بسرعة

196
00:13:58,330 --> 00:14:00,200
سيكون النزول أسهل من الصعود

197
00:14:02,240 --> 00:14:04,200
هل ذهبوا مسبقاً؟

198
00:14:05,280 --> 00:14:08,740
أصبحت الأمور مشوقة أخيراً

199
00:14:22,080 --> 00:14:24,120
قدماي، لا أستطيع الركض أكثر!

200
00:14:24,240 --> 00:14:26,410
سيطالوننا هكذا!

201
00:14:27,120 --> 00:14:28,620
لقد انتهى أمرنا!

202
00:14:31,240 --> 00:14:32,740
وحدة فرسان؟

203
00:14:32,830 --> 00:14:34,120
لقد نجونا!

204
00:14:35,330 --> 00:14:37,820
جميعاً! انظروا إلى هناك

205
00:14:42,830 --> 00:14:45,580
لقد فعلناها أخيراً!

206
00:14:46,330 --> 00:14:47,450
لقد...

207
00:14:48,080 --> 00:14:50,280
استولينا على تلة!

208
00:14:51,820 --> 00:14:56,120
رفعت أعلامنا على التل
الذي كان يسيطر عليه

209
00:14:56,240 --> 00:14:59,820
فتحت بسالتك معبراً لنا!

210
00:15:05,870 --> 00:15:07,370
لا أصدق هذا...!

211
00:15:08,740 --> 00:15:12,580
أشعر أنه لم أتعلم كل شيء منك بعد

212
00:15:14,080 --> 00:15:16,030
لسوء الحظ يا

213
00:15:17,450 --> 00:15:20,910
"من هذا الرجل؟"

214
00:15:22,330 --> 00:15:25,620
"لا يبدو من ردة
فعله نحونا أنه عدو"

215
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
"ولكنه لا يبدو حليفاً أيضاً"

216
00:15:30,450 --> 00:15:31,490
"لا يمكنني أن أخمن..."

217
00:15:32,490 --> 00:15:36,030
"أشعر بالقوة والرهبة
من هذا الرجل"

218
00:15:39,200 --> 00:15:41,530
"إنه ضخم للغاية،
لا يمكنني أن أعلم!"

219
00:15:44,160 --> 00:15:45,370
ماذا؟

220
00:15:45,740 --> 00:15:49,740
هل أنت الشاب الذي ذكره

221
00:15:50,830 --> 00:15:52,870
أعتقد أن اسمك هو...

222
00:15:55,740 --> 00:15:58,580
هل أنت رفيق العجوز ؟

223
00:15:58,700 --> 00:16:00,620
لست رفيقاً تماماً

224
00:16:02,660 --> 00:16:04,280
بل عاشقاً!

225
00:16:07,740 --> 00:16:10,330
كانت تلك مزحة من

226
00:16:11,490 --> 00:16:12,870
هل ذلك صحيح؟

227
00:16:12,990 --> 00:16:17,450
وبالمناسبة، رأيتك من بعيد

228
00:16:18,660 --> 00:16:24,830
ولكنها قصة مختلفة
عن التي أخبرني بها

229
00:16:26,700 --> 00:16:31,120
سأكون صريحاً، لقد خاب أملي بك

230
00:16:33,450 --> 00:16:34,990
ماذا أيها العجوز؟

231
00:16:35,530 --> 00:16:37,490
هل تقصد أنني ضعيف؟

232
00:16:37,620 --> 00:16:38,910
تماماً

233
00:16:40,870 --> 00:16:42,700
إذاً لم لا تواجهني؟

234
00:16:42,820 --> 00:16:44,160
أيها العملاق صاحب الشفاه الكبيرة

235
00:16:47,820 --> 00:16:49,450
العملاق صاحب الشفاه الكبيرة؟

236
00:16:50,030 --> 00:16:51,660
يا له من رد!

237
00:16:52,240 --> 00:16:55,490
ولكن جميع الذين وجهوا سيفاً نحوي

238
00:16:55,620 --> 00:16:59,200
قسمتهم نصفين بهذا السيف الثمين

239
00:16:59,330 --> 00:17:01,660
هل أنت مستعد لذلك؟

240
00:17:01,910 --> 00:17:03,990
وكأنه يمكن ضرب شيء بهذا الحجم!

241
00:17:04,120 --> 00:17:05,660
أنا سريع جداً

242
00:17:07,240 --> 00:17:08,990
الآن

243
00:17:09,120 --> 00:17:11,740
هل تعتقد أنك تتولى
الصدارة في الاندفاع؟

244
00:17:12,490 --> 00:17:13,950
ألم تعلم؟

245
00:17:14,450 --> 00:17:19,030
كنت تقف على شفير
الموت لفترة طويلة الآن

246
00:17:22,910 --> 00:17:24,490
أيها الوغد!

247
00:17:24,870 --> 00:17:26,490
لا تفقد السيطرة على نفسك يا

248
00:17:29,740 --> 00:17:33,490
حان الوقت لتسخير
كل قوتنا لمحاربة ولاية

249
00:17:33,620 --> 00:17:37,240
هذا ليس الوقت المناسب لتحريك
سيفك من دون معرفة عدوك الحقيقي!

250
00:17:39,410 --> 00:17:40,820
أنت بخير يا!

251
00:17:42,160 --> 00:17:45,200
من المذهل أنك لا تزال حياً!

252
00:17:45,910 --> 00:17:47,200
وأنت أيضاً

253
00:17:47,330 --> 00:17:48,700
سعيد لأنكم بخير جميعاً

254
00:17:50,080 --> 00:17:51,200
أين ؟

255
00:17:54,620 --> 00:17:55,780
هنا

256
00:17:56,200 --> 00:17:58,620
متى أتيت إلى هنا؟

257
00:17:58,740 --> 00:18:00,660
وأين ذهبت أولاً؟

258
00:18:11,450 --> 00:18:12,740
القائد!

259
00:18:12,830 --> 00:18:16,080
إننا مدينون لتعزيزاتك لنا

260
00:18:16,200 --> 00:18:19,820
وصولك إلى هنا في حالة الحرب
هذه كانت بمثابة إنقاذ سماوي لنا

261
00:18:19,910 --> 00:18:26,410
والآن، أمنحك الحق بالقيادة
على هذه التلة بصفة الجنرال

262
00:18:27,490 --> 00:18:33,160
ثم سيتم قيادة الجيش كله
تحت إشرافية لمهاجمة جيش!

263
00:18:33,740 --> 00:18:36,160
مع الميزة الإضافية للأرض
المرتفعة على هذه التلة

264
00:18:36,280 --> 00:18:40,030
ومع الجيش الذي تقوده أيها
القائد سيكون النصر حليفنا!

265
00:18:43,870 --> 00:18:47,580
أنت جاد جداً
كالمعتاد أيها المساعد

266
00:18:48,160 --> 00:18:53,580
ولكن لسوء الحظ، لم نأت
إلى هنا لنشكل تعزيزات لكم

267
00:18:55,160 --> 00:18:59,030
أردنا فقط الوصول إلى هذه التلة

268
00:18:59,160 --> 00:19:01,240
- أليس هذا صحيح يا ؟
- أجل سيدي!

269
00:19:01,530 --> 00:19:03,030
إنها إطلالة مذهلة

270
00:19:03,700 --> 00:19:08,620
وقلت أيها المساعد
أنك متأكد من نصركم

271
00:19:09,160 --> 00:19:13,580
ولكن هذا يظهر ازدراء كبير للقائد

272
00:19:14,330 --> 00:19:16,280
شكلوا جداراً من رماة الأسهم!

273
00:19:17,870 --> 00:19:19,820
ما هذا؟

274
00:19:22,200 --> 00:19:23,870
انظر إلى ظهوره هناك

275
00:19:23,990 --> 00:19:27,080
لقد بدل تشكيلاته
بدون أية دقيقة تأخير

276
00:19:27,370 --> 00:19:30,030
أصدر حكماً دقيقاً حول
التغييرات في حالة المعركة

277
00:19:30,160 --> 00:19:31,620
واتخذ إجراءات جريئة وحذرة

278
00:19:31,740 --> 00:19:35,820
ولاية تتفوق عليكم من
حيث المواهب الاستراتيجية

279
00:19:36,820 --> 00:19:38,700
وكما كان واضحاً في قلعة

280
00:19:38,820 --> 00:19:41,830
إنه يمتلك الشجاعة ليسافر
بين صفوف مقدمة الجيش

281
00:19:42,370 --> 00:19:45,580
قائد ولاية بلا شك...

282
00:19:45,700 --> 00:19:48,820
قائد ماهر وتهديد لبلدان عديدة

283
00:19:49,030 --> 00:19:50,120
هذا محال...

284
00:19:50,240 --> 00:19:53,330
لا يفوقوننا عدداً وحسب
بل لديهم قائد رائع

285
00:19:54,820 --> 00:19:57,080
الأعداد لا تهم

286
00:19:57,200 --> 00:20:02,120
هذه المعركة ليست
حول الأعداد كما ترى

287
00:20:04,870 --> 00:20:08,490
أعتقد أن هناك نوعين
من القادة العسكريين

288
00:20:08,620 --> 00:20:11,490
الأول هو النوع المحتال مثل

289
00:20:12,330 --> 00:20:17,830
والثاني هو الذي يعتمد على
غريزته ويحارب بحدسه القوي

290
00:20:20,700 --> 00:20:24,950
أيها الشاب هل
تريد أن نضع رهاناً؟

291
00:20:26,080 --> 00:20:27,990
هل سيربح النوع المحتال؟

292
00:20:28,330 --> 00:20:30,490
أم النوع الذي يعتمد على غريزته؟

293
00:20:30,620 --> 00:20:31,700
الغريزة؟

294
00:20:31,820 --> 00:20:36,950
أعني بالطبع قائد الجيش في ولاية

295
00:20:37,080 --> 00:20:42,530
هل تريد المراهنة على من
سيريح المعركة قائدنا أم قائد ولاية ؟

296
00:20:42,830 --> 00:20:44,580
تماماً

297
00:20:47,200 --> 00:20:50,490
كف عن المزاح
من فضلك أيها القائد!

298
00:20:50,620 --> 00:20:53,330
لم أحلم حتى بالمزاح
حول هذا الشيء

299
00:20:53,990 --> 00:20:55,740
الحيلة ضد الغريزة

300
00:20:56,240 --> 00:21:00,030
هذا نزاع أبدي بين القادة

301
00:21:00,820 --> 00:21:02,660
"نزاع أبدي؟!"

302
00:21:02,910 --> 00:21:08,530
والآن حان الوقت للتفكير بالطريقة
التي سنهاجم بها الجيش الذي أمامنا

303
00:21:09,080 --> 00:21:13,450
هذا ليس الوقت المناسب
لمناقشة أمر الغائب!

304
00:21:15,530 --> 00:21:17,240
أهو غائب؟

305
00:21:19,410 --> 00:21:24,200
وحدة الفرسان لجيش
تندفع حول هذا التل

306
00:21:26,530 --> 00:21:29,240
بقيادة القائد!

307
00:21:29,370 --> 00:21:31,330
ماذا؟ أين؟

308
00:21:35,700 --> 00:21:36,910
"أستطيع أن أخمن
هويته بنظرة واحدة"

309
00:21:37,620 --> 00:21:40,330
"هذا القائد!"

310
00:21:40,450 --> 00:21:42,780
"إنه يقود الوحدة بنفسه"

311
00:21:42,870 --> 00:21:45,120
"وسيندفع مباشرةً نحو جيش الضخم"

312
00:21:48,080 --> 00:21:52,950
كما هو الحال دائماً إن
لم يكن في وسط المعركة

313
00:21:53,620 --> 00:21:55,240
لا يكون مقتنعاً

314
00:21:55,660 --> 00:21:58,620
وفي سياق هذه الحرب
الطويلة نمت إمكانيات الجيش

315
00:21:58,740 --> 00:22:01,240
إنها الآن حرب مؤلفة من
مئات الآلاف من الرجال

316
00:22:01,950 --> 00:22:05,530
ولكن كلما زاد عدد الجيش

317
00:22:05,660 --> 00:22:10,200
كلما أثر قائد هذا
الجيش على حالة الحرب

318
00:22:10,950 --> 00:22:14,240
في نهاية المطاف القادة
هم من يحددون حالة الحرب

319
00:22:14,620 --> 00:22:16,200
صحيح؟

320
00:22:16,330 --> 00:22:19,620
لن ينجح الهجوم المفاجئ ضد جيشي

321
00:22:20,950 --> 00:22:24,450
بدل تشكيلاته في
أرض المعركة مجدداً

322
00:22:25,370 --> 00:22:28,780
اتخذ تشكيلاً ليتصدى لاعتداءات

323
00:22:30,240 --> 00:22:34,160
يتعامل مع هذه الحرب
كلعبة من المنطق

324
00:22:35,200 --> 00:22:40,120
ومن ناحية أخرى حرب متقدة النيران

325
00:22:40,240 --> 00:22:43,370
وبما أن النار الآن متقدة جداً

326
00:22:43,950 --> 00:22:46,820
سيحرص على عدم إخمادها

327
00:22:48,200 --> 00:22:49,950
ألا تفهم؟

328
00:22:52,030 --> 00:22:55,660
لا يستطيع فهم طريقة في الحرب

329
00:22:56,330 --> 00:22:57,910
ولكن لا يتمكن من ذلك أيضاً

330
00:22:58,030 --> 00:23:02,080
انظر إلى استراتيجيات

331
00:23:02,780 --> 00:23:04,200
أيهما صحيح؟

332
00:23:04,740 --> 00:23:06,120
وأيهما خاطئ؟

333
00:23:06,830 --> 00:23:11,990
لن نعرف حتى يتم
اقتلاع رأس أحدهما

334
00:23:25,870 --> 00:23:30,700
"يستمر الطريق"

335
00:23:31,280 --> 00:23:35,780
خلف الحلم"

336
00:23:37,120 --> 00:23:42,330
"هل سأكون في المكان"

337
00:23:42,450 --> 00:23:46,950
الذي يلاقي أحلامي غداً؟"

338
00:23:47,370 --> 00:23:52,660
"إن تأذيت ولا يزال قلبي متعطشاً"

339
00:23:52,950 --> 00:23:58,740
"سآتي إلى هنا وأغني قدر ما أريد"

340
00:23:59,030 --> 00:24:04,030
"في هذه المعركة المستمرة"

341
00:24:04,160 --> 00:24:10,280
"تتغير لتصبح أقوى"

342
00:24:10,910 --> 00:24:14,200
"الضوء..."

343
00:24:14,330 --> 00:24:17,120
"الذي يصل إلى السماء"

344
00:24:17,240 --> 00:24:22,280
يشع منك"

345
00:24:22,700 --> 00:24:27,830
"سهام الضوء التي تغلب الخوف"

346
00:24:27,950 --> 00:24:33,030
"تتجه إلى الأمام وتنطلق"

347
00:24:37,780 --> 00:24:42,830
"سأتمسك..."

348
00:24:43,280 --> 00:24:48,200
"بالقدر الذي أؤمن به"

349
00:24:51,820 --> 00:24:55,950
- "في الحلقة القادمة" - هل كنت
أتحدث مع القائد كل هذا الوقت؟

350
00:24:56,080 --> 00:24:58,780
رأى مستقبله هناك

351
00:24:58,870 --> 00:25:01,660
وعلم عبء الأشياء التي يسعى لها

352
00:25:02,410 --> 00:25:04,370
"المرة القادمة
معنى أن تكون قائداً"

