﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:18,950
"مضت أربعة شهور منذ محاولة الفتى
أن يصبح أعظم جنرالاً على وجه الأرض"

2
00:00:19,040 --> 00:00:21,830
"قاتل في حرب مع
دولة في حملته الأولى"

3
00:00:24,700 --> 00:00:27,990
"الآن تزحف دولة بـ200
ألف جندي من قواتها"

4
00:00:28,080 --> 00:00:32,830
"نحو جارتها من الشرق"

5
00:00:34,660 --> 00:00:36,080
وضع السلّم!

6
00:00:41,450 --> 00:00:44,330
- "تحت قيادة الحاكم"
- "جيش دولة ، الحاكم"

7
00:00:44,450 --> 00:00:47,330
"مجموعة من القادة
العسكريين في جيش"

8
00:00:47,790 --> 00:00:50,330
"يطيحون بقلاع
الواحدة تلو الأخرى"

9
00:00:50,660 --> 00:00:52,540
"وبعد إشعارهم
بالانتصارات المتتالية"

10
00:00:52,660 --> 00:00:55,830
"غمرت الفرحة شعب"

11
00:01:01,500 --> 00:01:03,750
أبي! انظر إلى كل تلك الأعلام!

12
00:01:05,580 --> 00:01:06,790
أليسوا هناك؟

13
00:01:06,910 --> 00:01:10,080
"لكن في وسط تلك السعادة"

14
00:01:14,790 --> 00:01:19,200
كانت دولة على وشك
الوقوع في مصيبة لا مثيل لها

15
00:01:21,790 --> 00:01:23,160
"القديمة"

16
00:01:23,700 --> 00:01:25,540
"بعد انتهاء حقبة القديسين"

17
00:01:25,660 --> 00:01:28,120
"أطلقت الرغبات الإنسانية للعنان"

18
00:01:28,830 --> 00:01:31,450
"اندلعت حروب عنيفة دامت 500 عام"

19
00:01:31,580 --> 00:01:34,540
"حتى تقلصت مئة دولة
لتصبح سبعة دول فقط"

20
00:01:34,910 --> 00:01:40,410
"والآن، هبت ريح التاريخ
العظيم من دولة في أقصى جنوب"

21
00:01:41,000 --> 00:01:47,330
"هذه هي القصة الصاخبة للفتى المجهول
والملك الشاب الذي أنهى حقبة الحرب!"

22
00:02:03,250 --> 00:02:09,450
"في السماء المرصعة بالنجوم التي
اختفت أسرع من أي وقت مضى"

23
00:02:09,870 --> 00:02:12,830
"كل تلك اللقاءات
المتكررة التي حظينا بها"

24
00:02:12,950 --> 00:02:16,370
"تدمرني!"

25
00:02:17,290 --> 00:02:20,290
"لا يمكن لهذا الحلم أن يتحطم"

26
00:02:20,410 --> 00:02:23,990
"وسط هذا الخوف
القديم المغروس في قلبي"

27
00:02:24,080 --> 00:02:26,830
"وذلك القلق الذي يجعلني أرتعش"

28
00:02:26,950 --> 00:02:31,160
"إنها الحقيقة التي
تعترض الأمطار"

29
00:02:31,330 --> 00:02:34,500
"لا أحد قادر على سلبه"

30
00:02:34,620 --> 00:02:38,250
"كبرياؤنا الذي يتوارى
خلف الستار نفسه"

31
00:02:38,370 --> 00:02:45,120
"ورغبتي النبيلة التي
ستتحقق بالتأكيد يوماً ما"

32
00:02:45,250 --> 00:02:48,540
"لن نتجاهل نقاط ضعفنا"

33
00:02:48,660 --> 00:02:52,200
"فهي ذكريات لن تمحى من داخلنا"

34
00:02:52,330 --> 00:02:59,250
"فرغبتي الجامحة تملأ قلبي
الصنديد كسيل لا ينضب"

35
00:02:59,370 --> 00:03:02,790
"علمت منذ البداية أن
النهاية غير موجودة"

36
00:03:02,910 --> 00:03:09,790
"لقد حسمت أمري، حان
الوقت اتخاذ الخطوة الأولى"

37
00:03:09,910 --> 00:03:16,080
"الآن هو الوقت الوحيد"

38
00:03:19,450 --> 00:03:24,080
"التعيين"

39
00:03:26,000 --> 00:03:27,370
بلاغ طارئ!

40
00:03:28,080 --> 00:03:29,540
افتحوا البوابة!

41
00:03:31,290 --> 00:03:33,910
قوات تغزونا؟!

42
00:03:34,000 --> 00:03:35,290
أجل، سيدي!

43
00:03:38,540 --> 00:03:41,450
- من أين يغزونا؟!
- من الشمال الشرقي، من!

44
00:03:41,580 --> 00:03:43,660
- كم جندياً؟
- مائة ألف جندي!

45
00:03:43,990 --> 00:03:45,330
مائة ألف؟

46
00:03:45,620 --> 00:03:47,000
اختفوا بسرعة في المطر

47
00:03:47,120 --> 00:03:50,410
وصلنا بلاغ أن هناك إشارة
نارية من يطلبون إمدادات!

48
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
"لا يمكننا فعل شيء"

49
00:03:51,700 --> 00:03:55,990
"يقود الجنرال جيشاً من
مائتي ألف جندياً لمهاجمة حالياً"

50
00:03:56,080 --> 00:03:58,950
"لا نملك أية إمدادات
داخل المدينة لإرسالها"

51
00:03:59,330 --> 00:04:05,040
"إن انهار الصف
الأول القريب من حدود"

52
00:04:05,160 --> 00:04:09,950
"فستتدفق قوات إلى وسط مباشرة"

53
00:04:10,540 --> 00:04:12,120
"ما هي أفضل خطوة لاتخاذها؟"

54
00:04:12,580 --> 00:04:18,700
"ما من وقت لاستدعاء وقواته
التي توغلت في الهجوم على!"

55
00:04:21,450 --> 00:04:23,290
ليس علينا الجلوس مكتوفي الأيدي!

56
00:04:24,160 --> 00:04:29,620
أطلقوا صافرة طوارئ التجنيد وسط
للذين تم إعفائهم من هذه الحرب ضد

57
00:04:29,750 --> 00:04:31,500
لنجمع مائة ألف جندياً!

58
00:04:31,830 --> 00:04:33,910
سنرسلهم كإمدادات
إلى الصفوف الأمامية!

59
00:04:34,000 --> 00:04:36,160
تمهل رجاءً، جلالتك!

60
00:04:36,700 --> 00:04:40,200
الأمور المهمة يجب أن
يقررها مجلس الحرب

61
00:04:40,950 --> 00:04:44,330
أولاً، نحتاج القائد العام
للقوات العسكرية هنا

62
00:04:44,950 --> 00:04:46,330
أسرع إذاً!

63
00:04:46,790 --> 00:04:48,500
خصمنا هو!

64
00:04:49,910 --> 00:04:57,000
نفسه الذي دفن 400 ألف
جندياً حياً من جيش في معركة!

65
00:04:58,450 --> 00:05:03,370
يكنّ شعب كراهية كبيرة لشعب دولة

66
00:05:03,950 --> 00:05:07,000
إن لم نسرع، سيقضى
على كل مواطني دولة

67
00:05:07,120 --> 00:05:09,330
المتواجدين في الصفوف الأمامية!

68
00:05:09,450 --> 00:05:12,160
"تم فعل أمر التجنيد
الطارئ مباشرة"

69
00:05:12,290 --> 00:05:15,120
"وبدأت رحلة الرجال
نحو ميدان المعركة"

70
00:05:16,160 --> 00:05:18,120
"حتى هنا في قرية"

71
00:05:18,830 --> 00:05:21,120
هيا بنا يا رجال!

72
00:05:24,160 --> 00:05:26,000
حقق الكثير من النصر وعُد!

73
00:05:27,250 --> 00:05:29,370
فهمت

74
00:05:33,200 --> 00:05:35,540
عد آمناً إلى المنزل، أرجوك

75
00:05:37,160 --> 00:05:43,120
انتظريني،!

76
00:05:47,910 --> 00:05:51,370
سيد ، كم مضى منذ أن
اندفعتُ من هذا المنحدر؟

77
00:05:53,410 --> 00:05:55,700
أربعة أشهر ربما

78
00:05:56,080 --> 00:05:58,790
حقاً؟ مضى الكثير من الوقت!

79
00:06:00,330 --> 00:06:06,080
حياة مديدة أيها اللورد!

80
00:06:06,200 --> 00:06:08,830
إنه الوقت الذي سأحصل
فيه على التدريب الخاص

81
00:06:09,000 --> 00:06:11,500
من قبل الجنرال
ذي الشفاه المليئة!

82
00:06:18,370 --> 00:06:19,950
انتظر لحظة، أيها الجنرال!

83
00:06:20,040 --> 00:06:22,870
لا تعطي الأوامر إلى
الجنرال من فضلك أيها اللورد!

84
00:06:22,990 --> 00:06:25,540
ماذا قصدت بتأجيلك للتدريب؟

85
00:06:25,660 --> 00:06:28,660
استولينا على تلك
المدينة كما أمرتنا!

86
00:06:30,910 --> 00:06:33,450
تغير الوضع قليلاً

87
00:06:33,580 --> 00:06:35,290
تغير الوضع؟

88
00:06:35,450 --> 00:06:38,540
- بدأت الحرب - ماذا؟

89
00:06:38,660 --> 00:06:40,660
بدأت حرب؟

90
00:06:41,660 --> 00:06:44,250
هل نتوجه إلى
ميدان المعركة الآن؟!

91
00:06:48,660 --> 00:06:51,910
حسناً! لنفعلها!

92
00:06:57,200 --> 00:06:59,830
التجنيد الطارئ ليس أمراً عادياً

93
00:07:00,160 --> 00:07:01,750
ماذا يجري؟!

94
00:07:02,870 --> 00:07:05,080
علي إيجاد والتحدث معه

95
00:07:05,200 --> 00:07:06,950
تمهلي من فضلك،!

96
00:07:09,540 --> 00:07:13,160
إن كنت ستقابلين جلالته
أخشى أنه أمر مستحيل

97
00:07:14,250 --> 00:07:17,660
مهما كانت مكانتك، لا تستطيعين
دخول غرفة العرش الآن

98
00:07:18,250 --> 00:07:19,580
على رسلك

99
00:07:19,990 --> 00:07:21,410
لست عدوتك

100
00:07:21,870 --> 00:07:23,290
الآن، على الأقل

101
00:07:25,580 --> 00:07:27,500
أردت حضور مجلس الحرب اليوم

102
00:07:27,620 --> 00:07:29,580
فأتيت مع معلمي

103
00:07:30,290 --> 00:07:33,450
لكنه قال لي أن
أنتظر في هذه الغرفة

104
00:07:33,950 --> 00:07:37,870
حتى أبي وبخني قائلاً
إنه ليس مكاناً للأطفال

105
00:07:38,330 --> 00:07:40,500
من أنت؟!

106
00:07:40,870 --> 00:07:44,080
يا لفظاظتي لم أعرفك
بنفسي بعد، صحيح؟

107
00:07:44,750 --> 00:07:47,160
سعيد للقائك أدعى

108
00:07:50,500 --> 00:07:52,990
- خجولة، ألست كذلك؟
- أمن مشكلة في ذلك؟

109
00:07:53,620 --> 00:07:55,660
كلا، إنها صفة مهمة

110
00:07:56,410 --> 00:07:58,700
سواء هنا في القصر،
أو في ميدان المعركة

111
00:07:59,000 --> 00:08:00,700
حسناً

112
00:08:00,830 --> 00:08:03,620
الشخص الذي تعيشين
معه يدعى ، صحيح؟

113
00:08:04,000 --> 00:08:07,290
أتساءل إن كان مشاركاً
في هذه الحرب ضد ، أيضاً

114
00:08:07,700 --> 00:08:09,330
"يعرف بأمر حتى؟"

115
00:08:09,620 --> 00:08:13,330
كنت قلقة عليه فأتيت
لأخذ المعلومات، صحيح؟

116
00:08:13,660 --> 00:08:15,330
"من يكون هذا الفتى؟"

117
00:08:15,790 --> 00:08:17,250
توقعاتك صحيحة

118
00:08:19,000 --> 00:08:21,830
يحدث حالياً أمام العرش

119
00:08:22,000 --> 00:08:26,500
نقاش حربي هام جداً
سيؤثر في حالة الحرب

120
00:08:27,000 --> 00:08:31,250
تم إبادة كل شعب بما فيهم الأطفال

121
00:08:31,540 --> 00:08:35,500
تناثرت الجثث في أرجاء
الميدان وأريق نهر من الدماء

122
00:08:35,660 --> 00:08:39,040
العنف الذي ارتكبه لا
يمكن تركه من دون عقاب!

123
00:08:40,700 --> 00:08:44,500
كم من الوقت تنوي
التحدث عن الحتميات؟

124
00:08:44,990 --> 00:08:47,080
اتركوا الأمر لي

125
00:08:52,330 --> 00:08:55,080
مع إرسال كل القادة العسكريين إلى

126
00:08:55,580 --> 00:08:58,290
وحقيقة بقاؤك هنا في

127
00:08:58,410 --> 00:09:01,290
لا يمكن اعتبارها
إلا بصيص من الأمل

128
00:09:04,080 --> 00:09:07,660
حسناً إذاً، أيها الملك
علينا تعيين قائداً لجيش

129
00:09:07,790 --> 00:09:09,200
أرجوك، لا تفعل ذلك

130
00:09:14,040 --> 00:09:16,750
هل قلت شيئاً، ؟

131
00:09:16,870 --> 00:09:22,540
قلت إنه ليس علينا تعيين قائداً

132
00:09:27,990 --> 00:09:29,200
توقف،!

133
00:09:31,040 --> 00:09:34,040
ليس على ضابط مدني مثلك التدخل

134
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
إنه ليس ضابطاً مدنياً عادياً

135
00:09:37,120 --> 00:09:41,870
كان في الصفوف
الأمامية منذ حقبة الملك

136
00:09:41,990 --> 00:09:43,160
يسحب الأقواس ويلوح بالرماح

137
00:09:43,290 --> 00:09:45,580
إنه محارب محنك ذو خبرة ثرية

138
00:09:46,080 --> 00:09:49,700
يبدو أن لديه فكرة ما

139
00:09:50,290 --> 00:09:51,790
هلا أسألك ما هي؟

140
00:09:53,700 --> 00:09:56,160
هناك نوعان من القوة في الحرب

141
00:09:57,040 --> 00:09:58,370
الهجوم

142
00:09:58,830 --> 00:10:00,040
والدفاع

143
00:10:00,450 --> 00:10:03,750
قوة الجنرال هي الهجوم القوي

144
00:10:03,870 --> 00:10:07,620
من تلك الناحية، قد يكون
حالياً الأعظم في دولة كلها

145
00:10:07,750 --> 00:10:11,870
لكن الجنرال يفتقر إلى قوة الدفاع

146
00:10:14,080 --> 00:10:16,500
وبما أنه يوجد نقص من
الرجال وتداعي الصفوف الأمامية

147
00:10:16,620 --> 00:10:23,790
تتطلب هذه الحرب قوة دفاعية

148
00:10:24,660 --> 00:10:29,580
لذلك، لا يسعني توكيل
هذه الحرب إلى الجنرال

149
00:10:31,790 --> 00:10:35,200
فهمت، ما تقوله منطقي

150
00:10:37,660 --> 00:10:39,120
لكن

151
00:10:39,250 --> 00:10:47,000
أيوجد قائد عسكري غير يستطيع
قيادة 100 ألف جندياً داخل حالياً؟

152
00:10:47,120 --> 00:10:49,080
واحد فقط

153
00:10:50,160 --> 00:10:54,290
غادر ميدان المعركة منذ
مدة قصيرة ليريح جناحيه

154
00:10:55,160 --> 00:10:56,870
لكنه يبرع في كلاً من
القوة الهجومية والدفاعية

155
00:10:57,000 --> 00:11:01,790
أقوى قائد عسكري في دولة

156
00:11:01,910 --> 00:11:04,080
أيها الوغد، أيمكن أن تقصد...؟

157
00:11:15,540 --> 00:11:19,700
يبدو أنني رحلت من وقت طويل
حتى أن هذا المكان أصبح مشوقاً

158
00:11:25,080 --> 00:11:29,410
هل الجميع متفائل؟

159
00:11:46,080 --> 00:11:49,040
- ؟
- مرحباً

160
00:11:53,450 --> 00:11:55,700
إنك تقاطع مجلس الحرب انصرف!

161
00:11:55,830 --> 00:11:57,750
كم هذا غريب...

162
00:11:58,500 --> 00:12:03,080
أنا هنا لأني استدعيت
من قبل مجلس الحرب

163
00:12:03,500 --> 00:12:04,950
لا تعبث هنا

164
00:12:05,620 --> 00:12:08,080
من عساه يستدعي شخصاً مثلك؟!

165
00:12:08,410 --> 00:12:10,290
أنا استدعيته

166
00:12:10,620 --> 00:12:12,250
يا إلهي!

167
00:12:12,950 --> 00:12:14,750
لأجل ماذا، ؟

168
00:12:15,120 --> 00:12:16,410
أجبني!

169
00:12:16,540 --> 00:12:20,200
لأعرض عليه منصب
القائد الأعلى لجيش

170
00:12:22,000 --> 00:12:23,540
ماذا؟!

171
00:12:26,750 --> 00:12:29,450
"الجنرال القائد الأعلى؟!"

172
00:12:30,870 --> 00:12:34,950
"الشخص الوحيد الذي بقي بعد
حروب الجنرالات العظيمة الست"

173
00:12:35,910 --> 00:12:37,750
"وأراه في أم أعيني؟"

174
00:12:42,160 --> 00:12:47,790
، هل تعتقد أن هذا
سيجعلني أتقبل الأمر؟

175
00:12:49,040 --> 00:12:50,290
سأصر على تقبلك إياه

176
00:12:50,700 --> 00:12:54,450
للسبب الذي ذكره للتو

177
00:12:54,990 --> 00:12:57,290
ليس هناك هجوم أو دفاع في الحرب!

178
00:12:57,910 --> 00:13:02,750
الشيء الوحيد الموجود
هو تدمير العدو أمام أعينك

179
00:13:03,660 --> 00:13:05,290
كفى،

180
00:13:06,160 --> 00:13:09,830
إنه قراري كقائد للقوات العسكرية

181
00:13:09,950 --> 00:13:12,000
ولا رجعة فيه

182
00:13:22,870 --> 00:13:24,990
لست سوى بقايا عصر قديم!

183
00:13:25,620 --> 00:13:27,370
لا أوافق!

184
00:13:28,950 --> 00:13:33,000
أوافقك الرأي...

185
00:13:33,870 --> 00:13:35,290
إلى أبعد حد...

186
00:13:50,990 --> 00:13:53,410
يبدو أننا خرجنا عن الموضوع

187
00:13:54,200 --> 00:13:58,160
الآن، هلا خرجتم جميعاً؟

188
00:13:58,870 --> 00:14:00,290
ماذا؟!

189
00:14:00,870 --> 00:14:03,500
ما هذا، أيها الجنرال ؟

190
00:14:04,250 --> 00:14:09,040
وفقاً لتقليد قديم قبل
حدوث التعيين الرسمي

191
00:14:09,160 --> 00:14:14,250
يجب على مراسم التعيين
أن تكون بيني وبين الملك

192
00:14:15,580 --> 00:14:21,160
إذا لم يحدث ذلك، لن أقود جيش

193
00:14:37,910 --> 00:14:40,080
لم لا تزال صامتاً، ؟

194
00:14:42,000 --> 00:14:45,410
جاريتك بهذه الكذبة وأخرجت الجميع

195
00:14:46,750 --> 00:14:48,910
يستحسن أن يكون
لديك ما تود حديثي بشأنه

196
00:14:54,450 --> 00:14:55,990
حسناً، إذاً..

197
00:14:57,450 --> 00:15:04,080
عندما تمرد أخوك الصغير جاعلاً
من القصر الملكي ميداناً للمعركة

198
00:15:04,870 --> 00:15:07,540
أتذكر ما قلته لك حينها؟

199
00:15:08,990 --> 00:15:13,450
"اجمع القوة الكافية لتحقق ما
تزعم أنك ستحققه"، صحيح؟

200
00:15:17,620 --> 00:15:20,620
سيستغرق ذلك وقتاً
أطول على ما يبدو

201
00:15:21,290 --> 00:15:27,040
لا أنكر ذلك، فما أنا عليه
الآن لا يخولني بأي فعل ملكي

202
00:15:29,830 --> 00:15:32,580
، في ذلك الوقت

203
00:15:32,700 --> 00:15:35,540
طلبت منك تقبل موت الملك

204
00:15:36,950 --> 00:15:39,990
هل حقيقة قولك الآن
أنك ستقود جيش دولة

205
00:15:40,500 --> 00:15:42,580
تعني أنك تحررت من ذلك؟

206
00:15:46,450 --> 00:15:48,950
الملك كان ملكاً عظيماً

207
00:15:51,290 --> 00:15:53,040
أتفهم ذلك كلياً

208
00:15:53,790 --> 00:15:57,250
يا ملكي، آفتك الوحيدة

209
00:15:57,750 --> 00:16:02,370
أنني لا أرى فيك ملكاً يحتذى به

210
00:16:03,250 --> 00:16:06,870
إلى أن أصبح عمرك تسع سنوات
أمضيت حياتك كرهينة في مملكة

211
00:16:06,990 --> 00:16:09,660
وبعدها بأربع سنوات،
عدت لاستعادة عرشك

212
00:16:09,790 --> 00:16:14,750
كان والدك، الملك ،
دمية كما رأيت سابقاً

213
00:16:17,790 --> 00:16:22,290
إن رأيت لمحة واحدة للملك

214
00:16:22,700 --> 00:16:26,120
لربما كان الوضع مختلفاً قليلاً

215
00:16:28,000 --> 00:16:31,120
ربما تكون على حق،
لكنها نقطة جدال بالأصل

216
00:16:31,870 --> 00:16:34,200
كل ما علي فعله هو
التماس طريقي للمضي قدماً

217
00:16:38,250 --> 00:16:39,830
ما هو قرارك، ؟

218
00:16:40,200 --> 00:16:42,410
أقبل بتعييني القائد الأعلى لجيش

219
00:16:42,540 --> 00:16:44,450
وسأذهب الآن للصفوف الأمامية

220
00:16:45,250 --> 00:16:49,660
تذكرت شيئاً وددت إخبارك به

221
00:16:51,250 --> 00:16:52,700
ما هو؟

222
00:16:54,000 --> 00:16:58,620
رسالة أوصاني الملك بإرسالها لك

223
00:17:01,540 --> 00:17:05,200
رسالة من الملك ؟

224
00:17:16,540 --> 00:17:18,660
"إثر اجتياح جيش المفاجئ"

225
00:17:18,790 --> 00:17:24,080
"انهارت القلعة الموجودة في
أبيد الشعب، ودمرت المنطقة!"

226
00:17:25,080 --> 00:17:27,410
"والآن، عند خط
الدفاع الأمامي الهام"

227
00:17:27,540 --> 00:17:29,620
"تتعرض للهجوم!"

228
00:17:30,330 --> 00:17:34,910
"إن انهارت ستنتشر هذه
المأساة في جميع أرجاء دولة!"

229
00:17:35,660 --> 00:17:38,410
"هذه الأزمة وهذه المعرفة
ستحددان مصير دولة!"

230
00:17:41,870 --> 00:17:43,080
أيها الجنرال!

231
00:17:44,580 --> 00:17:48,660
عُينت قائداً أعلى لجيش دولة
المؤلف من مائة ألف جندياً!

232
00:17:49,040 --> 00:17:53,160
أنقذ واقض على جيش دولة

233
00:17:53,290 --> 00:17:54,990
التي تجرؤ على اقتحام أرضنا!

234
00:18:03,620 --> 00:18:06,080
أوامرك طاعة

235
00:18:11,700 --> 00:18:13,790
الجنرال هو القائد الأعلى؟

236
00:18:14,290 --> 00:18:16,000
لابد أن أبي غير راض...

237
00:18:16,750 --> 00:18:19,000
لكن قرار المعلم كان صائباً

238
00:18:19,450 --> 00:18:23,660
فالأجدر بتولي أمر
هذه الحرب هو الجنرال

239
00:18:24,160 --> 00:18:25,910
لا أظن أني أفهمك تماماً

240
00:18:26,000 --> 00:18:28,200
لكن إن أصبح القائد
الأعلى جنرالاً عظيماً

241
00:18:28,330 --> 00:18:31,500
هل هذا يعني الاطمئنان
بشأن الحرب، أيضاً...؟

242
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
لا نعلم هذا بعد

243
00:18:35,250 --> 00:18:36,870
ماذا تقصد بهذا؟

244
00:18:37,410 --> 00:18:41,290
لا يزال هناك جوانب في
القوى العسكرية لـ لا نراها بعد

245
00:18:42,080 --> 00:18:44,200
هذان...؟

246
00:18:49,660 --> 00:18:52,830
لورد هل ستعود إلى البيت أولاً؟

247
00:18:53,250 --> 00:18:56,000
أظن أن علينا إعلام
اللورد بشأن الرحلة...

248
00:18:56,120 --> 00:18:59,750
لا حاجة لذلك، سيعلم
من دون أن يخبره أحد

249
00:19:01,910 --> 00:19:03,330
جلالتك!

250
00:19:04,040 --> 00:19:05,910
- هل أنت ذاهب؟
- أجل

251
00:19:06,000 --> 00:19:07,950
أنا الوحيد ذو البداية المتأخرة

252
00:19:08,700 --> 00:19:11,580
الظاهر، سأعمل أكثر مع الجنرال

253
00:19:12,830 --> 00:19:15,540
لم أتوقع قط أنك ستتدرب على يد

254
00:19:17,370 --> 00:19:20,700
بصراحة، لم أتعلم
شيئاً من الجنرال بعد

255
00:19:21,950 --> 00:19:23,040
ماذا؟

256
00:19:23,160 --> 00:19:25,830
هل أتى الملك شخصياً
إلى هنا فقط لقول ذلك؟

257
00:19:27,830 --> 00:19:29,500
كن حذراً،

258
00:19:29,870 --> 00:19:31,700
لا حاجة لإخباري بهذا!

259
00:19:32,410 --> 00:19:34,660
حسناً، سيعجبني لو
كان الأمر هكذا فقط...

260
00:19:35,080 --> 00:19:36,580
ما الخطب، ؟

261
00:19:36,990 --> 00:19:39,250
مكتئب جداً، صحيح؟

262
00:19:40,290 --> 00:19:43,660
لم يكن اجتياح لنا متوقعاً أبداً

263
00:19:44,080 --> 00:19:45,910
أظن أن عدم الاستعداد
هو أكبر عدو، صحيح؟

264
00:19:46,950 --> 00:19:49,990
صحيح، في الماضي كان خصماً قوياً

265
00:19:50,790 --> 00:19:53,160
كان كذلك فقط في
عصر العظماء الثلاثة

266
00:19:53,580 --> 00:19:55,080
العظماء الثلاثة؟

267
00:19:56,410 --> 00:19:59,540
، ،

268
00:20:00,120 --> 00:20:06,120
كانوا وزراء وجنرالات عظماء نشروا
الحرب كما فعل العظماء الستة خاصتنا

269
00:20:06,910 --> 00:20:09,080
كما فعل العظماء الستة؟

270
00:20:10,250 --> 00:20:12,910
لكن أولئك العظماء الثلاثة ماتوا

271
00:20:13,000 --> 00:20:15,450
ولم يتمكن أحد من خلافتهم

272
00:20:15,700 --> 00:20:21,450
توقعنا أن الحالي لن
يستطيع توجيه جيش لمحاربة

273
00:20:21,870 --> 00:20:24,700
لكن رجال أولئك
جاؤوا في كل الأحوال

274
00:20:25,790 --> 00:20:29,290
سمعت أن الملك متحفظ جداً

275
00:20:30,160 --> 00:20:32,450
أشك بإرساله لجيشه إلا
إذا كان واثقاً من نفسه جداً

276
00:20:37,250 --> 00:20:40,160
- لا تقلق حيال ذلك!
- لدينا الجنرال!

277
00:20:40,290 --> 00:20:41,580
أيها اللورد!

278
00:20:43,700 --> 00:20:45,250
وتمتلكني، أيضاً!

279
00:20:48,040 --> 00:20:50,200
ينبغي أن أكون
سعيداً بما حصل هناك،

280
00:20:51,830 --> 00:20:53,580
مراسم التعيين

281
00:20:53,790 --> 00:20:56,750
في تلك الغرفة الكبيرة
وأمام كل الوزراء

282
00:20:56,870 --> 00:21:00,330
تم تعيينه من قبلك، لا بأس بك

283
00:21:04,950 --> 00:21:06,950
حسناً، أنا ذاهب!

284
00:21:08,250 --> 00:21:10,870
انتظر، رجاءً! أيها اللورد!

285
00:21:12,790 --> 00:21:13,990
حظاً موفقاً في المعركة!

286
00:21:21,250 --> 00:21:22,580
لقد ذهبوا، أليس كذلك؟

287
00:21:22,950 --> 00:21:24,080
أجل

288
00:21:27,620 --> 00:21:29,870
هل تودين الذهاب إلى
ميدان المعركة أيضاً؟

289
00:21:38,990 --> 00:21:45,500
"في هذه الأثناء، جمع الجنود
من خلال التجنيد الطارئ"

290
00:21:45,750 --> 00:21:48,290
"اتجهوا شمالاً بلا
أية تشكيلة عسكرية"

291
00:21:49,290 --> 00:21:50,870
من هنا!

292
00:21:51,500 --> 00:21:54,500
السيد و

293
00:21:54,990 --> 00:21:57,950
لقد مضى وقت طويل!

294
00:21:58,040 --> 00:21:59,500
تبدوان بأفضل حال

295
00:22:00,990 --> 00:22:02,410
حقاً؟

296
00:22:03,330 --> 00:22:05,500
هؤلاء الضعفاء هنا مجدداً!

297
00:22:06,830 --> 00:22:09,790
أنتم هنا أيضاً؟

298
00:22:09,990 --> 00:22:11,450
بالطبع

299
00:22:11,830 --> 00:22:14,870
كنا ننتظر المعركة بلهفة!

300
00:22:15,290 --> 00:22:16,620
انظروا

301
00:22:17,500 --> 00:22:19,830
و هنا، أيضاً

302
00:22:22,200 --> 00:22:25,580
يوجد جميع الذين قاتلنا
معهم في المعركة الطاحنة ضد

303
00:22:25,950 --> 00:22:29,580
لن نهزم أبداً، أياً كان الخصم!

304
00:22:29,830 --> 00:22:31,660
بالمناسبة، ذلك الفتى...

305
00:22:32,370 --> 00:22:34,540
ألم يكن بصحبتكم؟

306
00:22:34,870 --> 00:22:36,750
ماذا؟ تعني ؟

307
00:22:36,870 --> 00:22:40,160
كنا نبحث عنه طوال طريقنا إلى هنا

308
00:22:40,540 --> 00:22:43,950
لا تقل إن ذلك الفتى لن يأتي؟

309
00:22:45,870 --> 00:22:48,040
ما من داع للقلق!

310
00:22:48,620 --> 00:22:52,200
بما أن الجميع أتى
من المستحيل ألا يأتي!

311
00:22:52,700 --> 00:22:57,080
ربما يتسكع في مكان
ما، لكنه سيأتي حتماً!

312
00:22:57,370 --> 00:23:01,580
لأنه ذلك الفتى جنرال المائة رجل

313
00:23:02,250 --> 00:23:05,540
أيها اللورد! ليس عليك
الإسراع لهذه الدرجة!

314
00:23:05,660 --> 00:23:08,330
لست مسرعاً، يا سيد!

315
00:23:09,120 --> 00:23:11,580
فقط أريد رؤيتهم قريباً!

316
00:23:13,580 --> 00:23:15,160
الجميع

317
00:23:16,330 --> 00:23:21,290
انتظروني!

318
00:23:25,950 --> 00:23:31,410
"يستمر الطريق"

319
00:23:31,540 --> 00:23:36,750
"والسعي خلف الحلم"

320
00:23:37,120 --> 00:23:42,540
"هل سيكون مستقبلك"

321
00:23:42,830 --> 00:23:47,290
"في المكان الذي يؤدي أملي إليه؟"

322
00:23:47,410 --> 00:23:52,950
"لو تعرضت للأذى
ولا يزال قلبي عطشاً"

323
00:23:53,120 --> 00:23:58,910
"سآتي إلى هنا
وأغني بالقدر اللازم"

324
00:23:59,120 --> 00:24:04,080
"في هذه المعركة اللامتناهية"

325
00:24:04,370 --> 00:24:10,450
"تتغير لتصبح أقوى"

326
00:24:11,080 --> 00:24:17,000
"البرق الذي جرح السماء"

327
00:24:17,120 --> 00:24:22,660
"كان أنت"

328
00:24:22,790 --> 00:24:29,750
"سهم النور الذي يتغلب على الخوف"

329
00:24:29,870 --> 00:24:36,370
"يتقدم ويندفع إلى الأمام"

330
00:24:37,910 --> 00:24:43,330
"سأتمسك بالقدر"

331
00:24:43,450 --> 00:24:49,450
"الذي لطالما آمنت به"

332
00:24:51,950 --> 00:24:54,790
- "في الحلقة القادمة"
- مستحيل، غير ممكن!

333
00:24:54,910 --> 00:24:56,290
لقد مات!

334
00:24:56,410 --> 00:24:58,330
إنه ليس ببشري

335
00:24:58,750 --> 00:25:01,290
السماوات تخشاه والأرض ترجف له!

336
00:25:01,910 --> 00:25:04,500
"الحلقة القادمة
بعنوان إله الحرب"

