1
00:00:02,528 --> 00:00:04,435
‫قف!

2
00:00:08,562 --> 00:00:10,656
‫- لا تتحرك! ألق المسدس
‫- واحد، اثنان...

3
00:00:10,688 --> 00:00:11,824
‫- أنا لا أمزح
‫- ثلاثة

4
00:00:12,751 --> 00:00:13,876
‫أربعة...

5
00:00:27,507 --> 00:00:29,602
‫أنت منحرف
‫ألست كذلك يا (رونالد)؟

6
00:00:37,897 --> 00:00:40,888
‫"أنت لا تتعلمين"

7
00:00:41,075 --> 00:00:44,202
‫أنت لا تتعلمين!

8
00:00:46,077 --> 00:00:47,255
‫أفسحوا الطريق! نحن قادمون

9
00:00:47,338 --> 00:00:49,308
‫- (ريك)؟
‫- إنه مصاب يا سيدتي، يجب إسعافه

10
00:00:49,339 --> 00:00:51,382
‫- أنا زوجته، ماذا حدث؟
‫- تعرض زوجك لطلق ناري

11
00:00:51,423 --> 00:00:53,351
‫سنأخذه لإجراء عمل جراحي

12
00:00:57,593 --> 00:00:58,718
‫أيمكنك سماعي؟

13
00:00:59,625 --> 00:01:00,750
‫(ريك)؟

14
00:01:00,844 --> 00:01:02,751
‫أيمكنك سماعي؟

15
00:01:03,991 --> 00:01:06,002
‫أغمض عينيك إن كنت تفهمني

16
00:01:08,128 --> 00:01:10,150
‫- لقد فتح عينيه
‫- المعذرة؟

17
00:01:15,339 --> 00:01:16,465
‫دعيني أناد طبيباً

18
00:01:18,591 --> 00:01:20,498
‫أتسمعني؟

19
00:01:20,623 --> 00:01:22,530
‫(ريك)؟

20
00:01:24,812 --> 00:01:26,719
‫من؟

21
00:01:27,949 --> 00:01:29,856
‫ماذا قلت؟

22
00:01:30,064 --> 00:01:32,993
‫من؟

23
00:01:34,024 --> 00:01:35,150
‫(ريك)؟

24
00:01:36,150 --> 00:01:41,288
‫من أطلق النار علي؟

25
00:01:46,623 --> 00:01:52,793
‫"(بيغ سكاي)"

26
00:02:13,812 --> 00:02:16,719
‫"أنت لا تتعلمين!"

27
00:02:43,918 --> 00:02:46,044
‫- مرحباً؟
‫- "لقد أفاق"

28
00:02:47,013 --> 00:02:49,087
‫- ماذا؟
‫- (ليغارسكي)

29
00:02:50,171 --> 00:02:51,296
‫لقد أفاق

30
00:02:57,392 --> 00:02:58,518
‫(ريك)، أنا الطبيب (وانغ)

31
00:02:59,581 --> 00:03:00,706
‫أتسمعني؟

32
00:03:02,811 --> 00:03:04,885
‫- أأنت متأكدة؟
‫- متأكدة ١٠٠ بالمئة

33
00:03:05,698 --> 00:03:08,887
‫نظر إلي مباشرة وسألني
‫"من أطلق النار علي؟"

34
00:03:10,940 --> 00:03:14,055
‫(ريك)، سنقدم لك المساعدة لكن نريد منك
‫أن تساعد نفسك، اتفقنا؟

35
00:03:15,118 --> 00:03:16,254
‫حاول النظر إلي يا (ريك)

36
00:03:25,529 --> 00:03:28,718
‫حسناً، أريدك أن تضغط على إصبعي
‫إذا كنت تفهمني يا (ريك)

37
00:03:34,022 --> 00:03:37,138
‫الإفاقة والوعي أمران مختلفان
‫عيناه مفتوحتان لكن...

38
00:03:38,034 --> 00:03:39,253
‫يبدو أن دماغه معطل

39
00:03:39,285 --> 00:03:42,203
‫- لكنه حدثني!
‫- سنجري تخطيطاً آخر لكهربائية الدماغ

40
00:03:42,234 --> 00:03:43,391
‫لتشخيص حالته بدقة، اتفقنا؟

41
00:03:46,381 --> 00:03:47,528
‫إنه يضغط

42
00:03:49,591 --> 00:03:50,727
‫يا للهول! إنه يضغط

43
00:03:51,748 --> 00:03:53,697
‫أحسنت يا (ريك)

44
00:03:54,781 --> 00:03:56,980
‫حسناً، ليس بهذه القوة
‫اضغط بلطف أكثر يا (ريك)

45
00:03:57,917 --> 00:03:59,053
‫(ريك)، (ريك)

46
00:03:59,908 --> 00:04:01,033
‫لا، ليس بهذه القوة

47
00:04:03,076 --> 00:04:04,201
‫(ريك)

48
00:04:07,286 --> 00:04:08,422
‫نحتاج إلى مركب أكبر

49
00:04:11,340 --> 00:04:12,507
‫سنحتاج إلى مركب أكبر

50
00:04:18,801 --> 00:04:21,927
‫- يبدو أن الخبر قد انتشر
‫- كالعادة

51
00:04:25,992 --> 00:04:27,180
‫حان وقت المرح

52
00:04:33,474 --> 00:04:36,538
‫عليكما أن تتراجعا
‫وهذا أمر مباشر مني

53
00:04:36,569 --> 00:04:38,476
‫لقد استعاد وعيه

54
00:04:38,518 --> 00:04:40,706
‫نعم، إنهم يجرون بعض الفحوصات
‫لكن يبدو أنه يتكلم

55
00:04:41,592 --> 00:04:43,728
‫- هل ألقيت القبض عليه؟
‫- وصلت إلى هنا تواً

56
00:04:44,697 --> 00:04:47,949
‫لم أستطع الدخول بعد لكنكما لن تدخلا
‫مطلقاً لذا يجب ألا تكونا هنا حتى

57
00:04:47,980 --> 00:04:50,002
‫- اسمع، أعتقد...
‫- لا، أنصتي أنت يا (جيني)

58
00:04:50,064 --> 00:04:51,982
‫لستما شرطيتين

59
00:04:52,054 --> 00:04:54,253
‫إذا كنتما ترغبان في الانضمام
‫إلى الشرطة فربما يمكننا مناقشة ذلك

60
00:04:54,285 --> 00:04:57,411
‫سنعمل على حل هذه القضية يا (تاب)
‫ويجدر بك أن تتقبل الأمر الواقع

61
00:05:00,506 --> 00:05:03,455
‫ستساعدنا (غريس سوليفان)
‫على إيجاد جثة الصياد

62
00:05:03,486 --> 00:05:04,612
‫سألتني إن كان بوسعك مرافقتنا

63
00:05:04,664 --> 00:05:06,654
‫يبدو أنها تطمئن إليك نوعاً ما
‫وقد وافقت

64
00:05:06,686 --> 00:05:08,655
‫- فهي بحاجة إلى الدعم النفسي
‫- سأرافقكم

65
00:05:10,606 --> 00:05:10,710
‫- فهي بحاجة إلى الدعم النفسي
‫- سأرافقكم

66
00:05:13,732 --> 00:05:15,858
‫"حتى الآن، لم يصدر بيان رسمي
‫من إدارة المستشفى"

67
00:05:15,941 --> 00:05:18,984
‫"لكن تؤكد مصادر عدة أن الشرطي
‫(ليغارسكي)...

68
00:05:19,016 --> 00:05:21,048
‫استعاد وعيه وقدرته على التواصل"

69
00:05:21,142 --> 00:05:24,184
‫"تنضم إلينا الآن
‫طبيبة الأعصاب (روبرتا هيلريدج)"

70
00:05:24,289 --> 00:05:27,457
‫"أيتها الطبيبة
‫هل ما حدث معجزة طبية؟"

71
00:05:28,342 --> 00:05:30,645
‫"من دون معرفتي بمكان دخول الرصاصة
‫وأي جزء من الدماغ تعرض للإصابة"

72
00:05:31,458 --> 00:05:34,751
‫"تصعب علي معرفة شدة الإصابة
‫وتقدير إمكانية التعافي"

73
00:05:35,616 --> 00:05:37,951
‫"فمرونة نسيج الدماغ
‫هائلة وغامضة معاً"

74
00:05:38,816 --> 00:05:40,858
‫"وبينما يعمل الأطباء بلا كلل"

75
00:05:40,921 --> 00:05:45,026
‫"يمكنني أن أقول إن السيد (ليغارسكي)
‫لم يتجاوز الخطر بعد بدرجة كبيرة"

76
00:05:45,079 --> 00:05:47,111
‫"لكنه يتجه في الطريق الصحيح
‫لتعافيه بالتأكيد"

77
00:05:47,309 --> 00:05:49,226
‫(رونالد)

78
00:05:50,247 --> 00:05:51,456
‫ماذا فعلت بنفسك؟

79
00:05:53,415 --> 00:05:55,437
‫كنت بحاجة إلى تغيير هيئتي

80
00:05:57,521 --> 00:05:58,647
‫حسناً...

81
00:05:59,699 --> 00:06:01,710
‫لقد نجحت في فعل ذلك

82
00:06:03,753 --> 00:06:05,962
‫أنا أتناول حبوب الإفطار
‫ولا أريد أن أسمع انتقاداً

83
00:06:12,111 --> 00:06:13,236
‫ليس يوماً جيداً، أليس كذلك؟

84
00:06:16,362 --> 00:06:19,437
‫(رونالد)، كيف وصلنا إلى هنا؟

85
00:06:21,500 --> 00:06:22,667
‫لقد قدر قيمتي يا أمي

86
00:06:23,740 --> 00:06:27,815
‫رأى في مصدر نفع وقوة
‫وخدعت بذلك

87
00:06:29,889 --> 00:06:32,973
‫بعد كل تلك السنوات
‫التي وصفت فيها بالسيئ

88
00:06:35,162 --> 00:06:36,287
‫من قبلك!

89
00:06:38,194 --> 00:06:39,330
‫هل صار هذا خطئي الآن؟

90
00:06:40,237 --> 00:06:42,404
‫أود تناول حبوب الإفطار من فضلك

91
00:06:45,677 --> 00:06:47,688
‫نقطة قوته الوحيدة في التفاوض
‫هي تسليمك للشرطة

92
00:06:47,719 --> 00:06:50,668
‫أريد تناول حبوب الإفطار

93
00:07:05,435 --> 00:07:07,352
‫ماذا فعلت؟

94
00:07:07,477 --> 00:07:11,510
‫اختطفت أنت وشريك لك ٣ نسوة، فتيات

95
00:07:11,698 --> 00:07:17,888
‫واحتجزتماهن تحت الأرض
‫في ما يبدو أنها زنزانة للتعذيب

96
00:07:18,847 --> 00:07:20,962
‫مرتبطة بشبكة للاتجار بالعلاقات

97
00:07:22,984 --> 00:07:25,214
‫- ليس هذا مضحكاً
‫- أنا لا أمازحك

98
00:07:26,162 --> 00:07:28,340
‫وحين حاول رجل إنقاذ إحداهن قتلته

99
00:07:30,341 --> 00:07:32,425
‫هناك حشد من رجال الشرطة
‫في الرواق

100
00:07:32,467 --> 00:07:34,509
‫في انتظار إلقاء القبض عليك
‫بسبب ذلك

101
00:07:38,636 --> 00:07:42,836
‫هل اختطفت فتاة؟

102
00:07:42,898 --> 00:07:44,024
‫٣ فتيات

103
00:07:44,899 --> 00:07:47,140
‫- وهناك المزيد سواهن
‫- وقتلت شخصاً؟

104
00:07:48,130 --> 00:07:50,058
‫على ما يبدو

105
00:07:50,120 --> 00:07:52,329
‫أنا شرطي في ولاية (مونتانا)

106
00:07:53,205 --> 00:07:55,456
‫وكانت المرأة التي أطلقت النار عليك
‫تحاول إنقاذ الفتيات

107
00:07:55,487 --> 00:07:59,426
‫كنت تحتجزهن في غرفة تحت الأرض...

108
00:08:02,552 --> 00:08:03,678
‫ألا تذكر شيئاً من هذا؟

109
00:08:03,761 --> 00:08:06,742
‫- لم يحدث ذلك قط
‫- بل حدث

110
00:08:15,110 --> 00:08:17,152
‫أنا شرطي في ولاية (مونتانا)

111
00:08:22,592 --> 00:08:26,541
‫صباح الخير جميعاً
‫فيما يتعلق بالمريض (ريتشارد ليغارسكي)

112
00:08:26,698 --> 00:08:30,887
‫كشف تصوير طبقي محوري إسعافي
‫إصابة في العظم والنسيج الضام والوظيفي

113
00:08:31,752 --> 00:08:32,971
‫متوافقة مع الطلق الناري
‫في الفص الجبهي

114
00:08:33,002 --> 00:08:37,025
‫ومتضمنة شظايا عدة من الرصاصة

115
00:08:37,140 --> 00:08:40,255
‫تشتمل النزوف داخل القحف
‫ورماً دموياً غير منتظم الشكل

116
00:08:40,287 --> 00:08:43,319
‫يشمل كلا الفصين الجبهيين
‫ويتوافق مع مسار الرصاصة

117
00:08:43,350 --> 00:08:46,352
‫- إضافة إلى ورم دموي تحت الجافية...
‫- ما الذي يثرثر حوله؟

118
00:08:47,373 --> 00:08:48,644
‫يبدو أن صحة (ليغارسكي) تتحسن

119
00:08:49,645 --> 00:08:52,573
‫حسناً، نحتاج إلى قائمة
‫بورشات تفكيك السيارات المحلية

120
00:08:52,604 --> 00:08:54,834
‫وساحات الخردة
‫وتجار الشاحنات المستخدمة

121
00:08:54,907 --> 00:08:57,940
‫لن يحتفظ السائق بشاحنته
‫في ظل كل هذه التصعيدات

122
00:08:57,992 --> 00:08:59,993
‫فإذا عثرنا على الشاحنة
‫ربما نستطيع تعقب صاحبها

123
00:09:00,931 --> 00:09:03,161
‫خضع المريض لقطع ناجح للقحف
‫على الفصين الجبهيين

124
00:09:04,161 --> 00:09:08,350
‫تم اكتشاف نزف فاعل من الشريان
‫الدماغي الأوسط الأيمن البعيد وإيقافه

125
00:09:09,247 --> 00:09:13,478
‫وتم نزح الورم الدموي المرتبط
‫بمسار الرصاصة في الفص الجبهي الأيمن

126
00:09:14,478 --> 00:09:16,729
‫تم خزع منجل المخ ونزح الورم
‫الدموي من الفص الجبهي الأيسر...

127
00:09:16,771 --> 00:09:21,846
‫إليكما قائمة بأسماء تجار الشاحنات
‫المستخدمة بدائرة نصف قطرها ٦٤ كيلومتراً

128
00:09:23,857 --> 00:09:28,171
‫في هذه الأثناء، وفي سبيل الحفاظ
‫على خصوصية المرضى الآخرين

129
00:09:29,099 --> 00:09:31,370
‫نطلب من وسائل الإعلام
‫عدم التجمهر هنا

130
00:09:32,277 --> 00:09:33,403
‫أيمكنني محادثتكما؟

131
00:09:37,425 --> 00:09:38,644
‫كانت هذه الرسالة معلقة
‫على باب منزلك؟

132
00:09:39,509 --> 00:09:42,792
‫نعم
‫إذاً، من الواضح أنه يعرف منزلي

133
00:09:43,782 --> 00:09:45,908
‫يظنك تتعاونين معنا
‫لذا يحاول تخويفك

134
00:09:45,939 --> 00:09:47,846
‫وقد نجح في ذلك

135
00:09:47,919 --> 00:09:50,024
‫- ولا أريد اللجوء إلى الشرطة
‫- أتفهمك

136
00:09:50,128 --> 00:09:52,181
‫لكن ربما تتمكن
‫من تخصيص حرس لحمايتك

137
00:09:55,297 --> 00:09:57,204
‫من الجيد أنك لجأت إلينا

138
00:09:57,340 --> 00:09:59,309
‫أهناك منزل آخر يمكنك البقاء فيه؟

139
00:10:00,549 --> 00:10:02,467
‫ربما منزل صديقتي (مليسا)

140
00:10:03,446 --> 00:10:04,603
‫وفي هذه الأثناء، سأتكلم مع (تاب)

141
00:10:04,686 --> 00:10:08,719
‫لم تر الفتاتان الأخريان شاحنته
‫في وضح النهار أو اقتربتا منه كما فعلت

142
00:10:10,762 --> 00:10:11,908
‫حسناً، أنا مشكلته الكبرى

143
00:10:18,234 --> 00:10:20,328
‫يمكنني إرسال دورية بشكل منتظم

144
00:10:21,224 --> 00:10:22,350
‫تحتاج إلى حماية أكبر

145
00:10:23,361 --> 00:10:25,570
‫ستشارك المباحث الفدرالية في المطاردة
‫ويجب أن يريح ذلك بعض رجالنا

146
00:10:26,383 --> 00:10:28,634
‫- لكن حالياً، لا خيار آخر عندي
‫- هل ستتولى المباحث الفدرالية القضية؟

147
00:10:28,675 --> 00:10:31,698
‫- طلبت منها ذلك، ينقصني العدد الكافي
‫- لكن المباحث تكره هذه القضية!

148
00:10:31,739 --> 00:10:33,771
‫- وتفضل القبض على ناهبي المصارف!
‫- اسمعي يا (جيني)

149
00:10:33,803 --> 00:10:36,825
‫علي العودة إلى المستشفى الآن
‫ثم إدارة عملية البحث

150
00:10:36,856 --> 00:10:39,096
‫ليس لدي متسع من الوقت
‫لكنني سأخصص (جيري) ببعض الحماية

151
00:10:40,034 --> 00:10:41,160
‫اسمعي

152
00:10:42,087 --> 00:10:44,078
‫أنا جاد في ما قلته سابقاً

153
00:10:44,203 --> 00:10:47,298
‫إذا قررت العودة إلى الشرطة
‫فتسعدني مناقشة ذلك

154
00:10:49,476 --> 00:10:51,570
‫دورية حماية كل ساعة

155
00:10:53,561 --> 00:10:54,686
‫نحن مدينون لها بذلك

156
00:11:00,939 --> 00:11:03,919
‫(ميريلي ليغارسكي)؟
‫أنا (بينيلوبي دينيساك)

157
00:11:03,971 --> 00:11:07,108
‫أنا محامية زوجك الموكلة من قبل
‫اتحاد الشرطة، يسرني لقاؤك

158
00:11:07,160 --> 00:11:10,245
‫لكن ليس في هذه الظروف بالطبع
‫أتسمحين لي بالجلوس؟

159
00:11:13,329 --> 00:11:15,403
‫يبدو أن زوجك رجل مريع!

160
00:11:15,476 --> 00:11:19,676
‫لا أقصد مضايقتك في ذلك
‫لكنني لا أهذب ألفاظي

161
00:11:19,707 --> 00:11:23,844
‫ستسمعين مني الحقيقة دوماً
‫والحقيقة التي أريدك أن تتمسكي بها الآن

162
00:11:24,772 --> 00:11:26,835
‫هو أنني سأبذل قصارى جهدي
‫من أجل زوجك

163
00:11:26,887 --> 00:11:28,992
‫فلا يعنيني من قتل أو اختطف

164
00:11:29,076 --> 00:11:30,983
‫سأبذل قصارى جهدي

165
00:11:31,035 --> 00:11:33,192
‫- قيل لي إنه يتكلم، أهذا صحيح؟
‫- صحيح

166
00:11:33,296 --> 00:11:35,307
‫يبدو أن ما حصل معه كان معجزة

167
00:11:36,360 --> 00:11:40,414
‫هذا حس دعابة سوداوي
‫أحسنت! ستحتاجين إليه

168
00:11:40,601 --> 00:11:45,634
‫المهم الآن هو مع من يتكلم
‫وآمل ألا تكون الشرطة

169
00:11:45,697 --> 00:11:47,781
‫لم يسمح الأطباء بدخول أحد بعد

170
00:11:48,844 --> 00:11:50,897
‫- معذرة
‫- (والتر)

171
00:11:51,835 --> 00:11:52,960
‫(بينيلوبي)

172
00:11:53,075 --> 00:11:56,055
‫- كيف حالك؟
‫- مررت بحال أفضل

173
00:11:56,160 --> 00:11:58,067
‫هذا ما أعتقده

174
00:11:58,108 --> 00:12:01,360
‫أنا أمثل الشرطي (ليغارسكي)
‫فلا تحاول استمالتي، أتفهم؟

175
00:12:02,329 --> 00:12:03,454
‫نعم

176
00:12:04,413 --> 00:12:06,497
‫أوقات عصيبة، أعرف

177
00:12:29,351 --> 00:12:30,497
‫أيمكنني الانضمام إليك قليلاً؟

178
00:12:59,561 --> 00:13:00,843
‫إنها رائعة!

179
00:13:01,885 --> 00:13:03,896
‫أنت تحافظ على نظافة شاحنتك

180
00:13:11,212 --> 00:13:16,235
‫مهما تكن خلافاتنا، أنا بجانبك
‫هذا كل ما أتيت لقوله

181
00:13:17,350 --> 00:13:19,507
‫لم تكوني بجانبي قط

182
00:13:22,623 --> 00:13:24,613
‫سنجد حلاً لكل ما يجري

183
00:13:26,791 --> 00:13:28,729
‫أخشى أن تكوني على حق

184
00:13:29,855 --> 00:13:32,981
‫السبيل الوحيد
‫هو بالكف عن تجنب المشكلة

185
00:13:35,044 --> 00:13:37,066
‫علي أن أواجهها مباشرة

186
00:13:38,306 --> 00:13:40,213
‫ما الذي تتكلم عنه؟

187
00:13:41,328 --> 00:13:42,464
‫لقد آذيت أشخاصاً كثيرين

188
00:13:43,475 --> 00:13:45,403
‫لكنني لم أقتل أحداً قط

189
00:13:47,716 --> 00:13:49,655
‫ربما يجب أن يتغير ذلك

190
00:13:51,906 --> 00:13:53,813
‫(رونالد)

191
00:13:55,959 --> 00:14:01,066
‫أعتقد أنك تورطت في الأمر إلى أقصى
‫درجة، ولم تتعرض للاعتقال بعد

192
00:14:03,129 --> 00:14:05,422
‫نصيحتي لك
‫هي ألا تورط نفسك أكثر

193
00:14:07,412 --> 00:14:10,497
‫اخرسي
‫ينبغي لك أن تغادري شاحنتي

194
00:14:10,622 --> 00:14:13,748
‫كي أستطيع التركيز

195
00:14:17,875 --> 00:14:19,000
‫حسناً

196
00:14:40,645 --> 00:14:41,812
‫أيمكنهم الحفاظ على سلامتها؟

197
00:14:41,864 --> 00:14:43,781
‫إنهم ينظمون دوريات متعاقبة

198
00:14:43,927 --> 00:14:45,897
‫لكنها لن توفر حماية مطلقة

199
00:14:46,011 --> 00:14:49,127
‫حسناً، يبدو أن لدى (مليسا)
‫كلباً ضخماً، وزوجاً أضخم حتى

200
00:14:50,159 --> 00:14:53,233
‫- آلات مراقبة؟
‫- نعم، قمنا بتركيبها

201
00:14:53,348 --> 00:14:55,422
‫وسنضع علماً أمريكياً كبيراً
‫في الفناء الأمامي

202
00:14:56,432 --> 00:14:58,350
‫لماذا؟

203
00:14:58,506 --> 00:15:01,674
‫لا وسيلة أفضل من العلم الأمريكي
‫لنشير إلى أن لدينا أسلحة في المنزل

204
00:15:20,338 --> 00:15:22,485
‫- شكراً جزيلاً لك على القدوم
‫- على الرحب والسعة

205
00:15:23,579 --> 00:15:25,486
‫كيف حال ساقك؟

206
00:15:25,559 --> 00:15:28,602
‫- عدت إلى المشي عليها سلفاً
‫- يا لها من مفاجأة!

207
00:15:29,769 --> 00:15:30,895
‫حسناً، أنصتوا جميعاً

208
00:15:31,718 --> 00:15:32,989
‫سنذهب بالسيارات
‫إلى أبعد مكان ممكن

209
00:15:33,875 --> 00:15:35,865
‫وحين نقترب من الموقع
‫سنترجل ونكمل مشياً، اتفقنا؟

210
00:15:35,865 --> 00:15:36,918
‫وحين نقترب من الموقع
‫سنترجل ونكمل مشياً، اتفقنا؟

211
00:15:37,001 --> 00:15:39,106
‫استطعنا الصعود إلى الموقع
‫في السيارة

212
00:15:39,138 --> 00:15:41,274
‫أفهمك لكن بما أننا نجهل الموقع بالضبط

213
00:15:42,201 --> 00:15:43,369
‫فستساعدنا الكلاب على الأرض أكثر

214
00:15:44,286 --> 00:15:46,349
‫مستعدون جميعاً؟
‫اصعدوا في السيارات

215
00:15:49,527 --> 00:15:50,653
‫نحن بجانبك

216
00:16:16,643 --> 00:16:18,769
‫- مرحباً؟
‫- لا تقطعي الاتصال من فضلك

217
00:16:22,968 --> 00:16:26,939
‫لم أتصل لأنتقد أحداً
‫أريدك أن تبثي شكواك لي فحسب

218
00:16:27,137 --> 00:16:31,097
‫نحتاج جميعاً إلى ذلك
‫خصوصاً حين نرزح تحت ضغط كبير

219
00:16:31,211 --> 00:16:35,349
‫- أنا في المستشفى
‫- هناك متنزه قرب متجرك، (ساكاجويا)

220
00:16:35,474 --> 00:16:38,548
‫- يتمتع بإطلالات رائعة على النهر
‫- لا أستطيع

221
00:16:38,642 --> 00:16:40,632
‫لا ينبغي أن تكوني وحيدة
‫في هذا الظرف

222
00:16:41,684 --> 00:16:43,602
‫وأشعر بأنك كذلك

223
00:16:43,842 --> 00:16:45,749
‫دعني أتصل بك لاحقاً

224
00:16:55,159 --> 00:16:56,284
‫مع من كنت تتكلمين؟

225
00:16:58,233 --> 00:17:00,348
‫صديق لي يتفقد صحتك وحسب

226
00:17:00,505 --> 00:17:03,527
‫فالجميع قلقون

227
00:17:05,726 --> 00:17:07,779
‫يجب أن أتصل بأبي
‫فلا بد من أنه قلق علي

228
00:17:10,884 --> 00:17:13,917
‫توفي والدك قبل ٣ سنوات يا (ريك)

229
00:17:14,927 --> 00:17:16,053
‫ماذا؟

230
00:17:17,095 --> 00:17:18,220
‫أصيب بسكتة قلبية

231
00:17:27,474 --> 00:17:28,600
‫ماذا يجري؟

232
00:17:32,737 --> 00:17:34,686
‫ماذا يجري؟

233
00:17:39,010 --> 00:17:40,959
‫لا شيء عندي أضيفه على تصريحي

234
00:17:40,990 --> 00:17:42,168
‫نعم، أيمكننا الحديث بشأن تصريحك؟

235
00:17:43,022 --> 00:17:45,305
‫كانت أسراراً بين المريض
‫والطبيب أفشيتها على الملأ

236
00:17:46,138 --> 00:17:48,223
‫- كان هناك ضغط من الرأي العام
‫- حقاً؟

237
00:17:48,337 --> 00:17:52,422
‫وضغط الرأي العام يبطل حقوق
‫المريض بالسرية؟ لم أعرف بهذا من قبل

238
00:17:52,464 --> 00:17:56,591
‫وكنت أظن أنني لن أتعلم شيئاً جديداً
‫في الحياة في سني هذه

239
00:17:56,705 --> 00:17:57,831
‫سيدة (دينيساك)...

240
00:17:58,644 --> 00:18:00,822
‫- ماذا تريدين مني بالضبط؟
‫- أريد أن تتوخى الحذر أيها الطبيب

241
00:18:00,957 --> 00:18:05,949
‫الحذر الشديد فليس من واجبك
‫أيها الطبيب التعاون مع الشرطة

242
00:18:06,105 --> 00:18:08,012
‫انظر إلي من فضلك!

243
00:18:09,210 --> 00:18:14,306
‫أدرك أن الناس يكرهون المحاضرات
‫لكنهم يحبون القصص

244
00:18:14,338 --> 00:18:15,526
‫لذا إليك إحدى قصصي

245
00:18:16,505 --> 00:18:19,611
‫حين كنت في الـ ٧
‫صبيان أكبر مني سناً

246
00:18:20,569 --> 00:18:26,770
‫اقتربا مني يحملان صوصاً صغيراً
‫وقالا لي "(بيني)، أمامك خياران"

247
00:18:26,895 --> 00:18:30,021
‫"يمكنك أن تقحمي هذا الصوص
‫في مؤخرتك أو سنفعل ذلك نحن"

248
00:18:31,042 --> 00:18:33,231
‫وكانا يعنيان ذلك حقاً
‫كنت أعرف هذين الصبيين

249
00:18:34,106 --> 00:18:35,252
‫فأخذت الصوص منهما

250
00:18:35,325 --> 00:18:39,504
‫حملته بيدي ثم انتزعت رأسه
‫بأسناني وبصقته في وجههما

251
00:18:40,525 --> 00:18:42,547
‫لم تكن النتيجة جيدة على الصوص

252
00:18:43,673 --> 00:18:46,820
‫لكنني في المقابل
‫لم أنظر خلفي مطلقاً

253
00:18:48,716 --> 00:18:51,947
‫ينبغي لك ألا تستفزني
‫أيها الطبيب (وانغ)

254
00:19:02,253 --> 00:19:03,410
‫أما زلت ترين الكوابيس؟

255
00:19:06,380 --> 00:19:07,505
‫البعض منها

256
00:19:08,579 --> 00:19:09,715
‫كيف حالك؟

257
00:19:11,601 --> 00:19:12,726
‫بحال أفضل

258
00:19:13,706 --> 00:19:14,831
‫بالكاد

259
00:19:15,748 --> 00:19:16,874
‫لكن هذا يكفيني

260
00:19:20,167 --> 00:19:22,074
‫(إيلينا)!

261
00:19:23,168 --> 00:19:26,378
‫- لم أتوقع رؤيتكما هنا
‫- اعفينا من نصحنا بالتراجع

262
00:19:27,212 --> 00:19:28,358
‫سمعنا هذه النصيحة مراراً

263
00:19:29,306 --> 00:19:31,505
‫نعم، حسناً
‫يطبق (تاب) القانون حرفياً

264
00:19:31,609 --> 00:19:35,642
‫لكنني أعتقد أن من الأفضل
‫تطبيق روح القانون بيسر

265
00:19:36,841 --> 00:19:39,956
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- من الواضح أن مشاركتكما أساسية

266
00:19:40,905 --> 00:19:43,937
‫وإذا كان (تاب) لا يرى ذلك
‫فهو ليس صلتكما الوحيدة بالشرطة

267
00:19:46,074 --> 00:19:49,106
‫- أهناك معلومات من اتصالات الطوارئ؟
‫- ترد الاتصالات بلا توقف

268
00:19:49,189 --> 00:19:52,264
‫فعند اختفاء فتاتين من البيض
‫سيستشيط الشعب بأكمله غضباً

269
00:19:52,451 --> 00:19:55,411
‫لكن بعدما جذبنا انتباه
‫الناس الآن، يمكننا استغلاله

270
00:19:55,505 --> 00:19:59,756
‫نظراً إلى الإحصائيات، لا شك في أن شبكة
‫(ليغارسكي) تضمنت فتيات مواطنات

271
00:20:00,600 --> 00:20:01,778
‫نعرف ذلك ما مقصدك؟

272
00:20:01,840 --> 00:20:05,853
‫سأشارك الرسم الوصفي مع قوات القبائل
‫الأمنية حال وضعنا رسماً تقريبياً

273
00:20:05,957 --> 00:20:10,063
‫فنظراً إلى عدد محطات الشاحنات
‫قرب المحمية، آمل أن يدلي أحد بشهادته

274
00:20:11,230 --> 00:20:13,137
‫شكراً لك

275
00:20:14,221 --> 00:20:16,347
‫- لست زوجتي
‫- لا

276
00:20:17,232 --> 00:20:18,514
‫أخبرتك بأنني محاميتك

277
00:20:19,494 --> 00:20:21,640
‫- أين زوجتي؟
‫- أخذت استراحة قصيرة وحسب

278
00:20:22,557 --> 00:20:25,746
‫من المهم جداً أن نتحادث
‫أنا وأنت على انفراد

279
00:20:28,789 --> 00:20:30,967
‫- أأنت متزوجة؟
‫- نعم، أنا متزوجة

280
00:20:31,019 --> 00:20:33,041
‫- ولدي زوج رائع!
‫- هذا جيد

281
00:20:34,062 --> 00:20:37,157
‫أنت قوية جداً، ومن الصعب
‫على المرأة القوية إيجاد زوج

282
00:20:38,199 --> 00:20:39,335
‫نعم

283
00:20:42,368 --> 00:20:44,369
‫- تعرضت لإطلاق نار
‫- نعم!

284
00:20:45,411 --> 00:20:47,557
‫- نعم، هل تذكر ذلك؟
‫- لا

285
00:20:48,672 --> 00:20:51,622
‫- لا أتخيل أن ذلك أعجبني
‫- ولا أتخيل ذلك

286
00:20:52,757 --> 00:20:55,946
‫اسمع، اليوم يوم مهم جداً

287
00:20:56,030 --> 00:20:59,073
‫سيحضرون إحدى الضحايا
‫إلى هنا للتعرف عليك

288
00:20:59,114 --> 00:21:02,251
‫وسترغب الشرطة أيضاً
‫في الحصول على إفادتك

289
00:21:02,282 --> 00:21:05,200
‫وهذا ما لن تفعله!

290
00:21:05,346 --> 00:21:08,472
‫هذا مهم جداً! لن تتكلم
‫في هذا الشأن مع أحد سواي

291
00:21:12,641 --> 00:21:14,694
‫- أين زوجتي؟
‫- ستعود بعد قليل

292
00:21:14,777 --> 00:21:16,726
‫أخذت استراحة قصيرة وحسب

293
00:21:17,810 --> 00:21:19,894
‫ومن أنت؟

294
00:21:21,905 --> 00:21:23,083
‫أنا محاميتك

295
00:21:24,010 --> 00:21:25,198
‫ألا تذكر أنني أخبرتك بذلك؟

296
00:21:27,136 --> 00:21:28,272
‫أنت قوية جداً

297
00:21:31,419 --> 00:21:33,337
‫كيف أمكن ذلك؟

298
00:21:33,399 --> 00:21:36,672
‫أفترض أنك إذا تعرضت لطلق ناري في الرأس
‫فالأفضل أن تصاب في الفص الجبهي

299
00:21:37,620 --> 00:21:39,621
‫لكنك لن تعتقد ذلك

300
00:21:39,756 --> 00:21:41,851
‫- هل يتكلم إذاً؟
‫- قليلاً

301
00:21:42,935 --> 00:21:47,905
‫يقولون إنه سيواجه صعوبات
‫في القراءة وتركيب الجمل

302
00:21:48,114 --> 00:21:51,094
‫وحتى تغييرات في الشخصية ربما...

303
00:21:52,272 --> 00:21:54,179
‫وذاكرته؟

304
00:21:54,325 --> 00:21:57,420
‫إنه لا يتذكر أي شيء
‫من السنوات القليلة الماضية حالياً

305
00:21:59,566 --> 00:22:02,505
‫- لكن من الممكن أن تتحسن ذاكرته
‫- من الممكن

306
00:22:05,673 --> 00:22:08,852
‫- وماذا ستفعلين الآن؟
‫- لا فكرة لدي البتة

307
00:22:09,831 --> 00:22:11,988
‫بصراحة، لا أدري حالياً
‫كيف أخرج من هذا المأزق حتى

308
00:22:16,250 --> 00:22:19,346
‫لم أكن بارعاً قط
‫في انتقاء الألفاظ المناسبة

309
00:22:20,263 --> 00:22:23,389
‫إذاً، أنت لا تدري ما تقول لامرأة
‫تعرض زوجها لطلق ناري في رأسه

310
00:22:23,420 --> 00:22:28,641
‫لتدرك لاحقاً أنه قاتل
‫وخاطف وربما معتد؟

311
00:22:31,757 --> 00:22:35,019
‫المعذرة، اكتشفت مؤخراً أن لدي
‫حس دعابة سوداوياً، وكنت أجربه

312
00:22:40,250 --> 00:22:43,178
‫لا بد من أن لديك
‫تساؤلات كثيرة عني

313
00:22:45,346 --> 00:22:46,482
‫ماذا تعنين؟

314
00:22:47,493 --> 00:22:50,431
‫كيف يمكن أن تتزوج
‫امرأة رجلاً متوحشاً كهذا؟

315
00:22:51,536 --> 00:22:52,672
‫أكانت تعرف حقيقته؟

316
00:22:53,599 --> 00:22:54,756
‫كيف لها ألا تعرفها؟

317
00:22:55,829 --> 00:22:57,820
‫لم تطرح علي أياً من هذه الأسئلة

318
00:22:58,862 --> 00:23:00,842
‫أظنني، أكثر من معظم الناس

319
00:23:00,873 --> 00:23:03,968
‫أجد أن من السهل أن يجهل
‫الأشخاص حقيقة بعضهم

320
00:23:05,167 --> 00:23:07,199
‫- ما سبب ذلك؟
‫- حسناً...

321
00:23:09,200 --> 00:23:11,336
‫لا أشعر بأن أحداً عرف حقيقتي قط

322
00:23:15,640 --> 00:23:17,568
‫(ميتشل)، ماذا نفعل؟

323
00:23:19,662 --> 00:23:20,788
‫ماذا تعنين؟

324
00:23:20,840 --> 00:23:23,997
‫ماذا تريد من كل هذا؟ مني؟

325
00:23:27,040 --> 00:23:29,135
‫أريد أن أقدم لك
‫بعض الراحة النفسية

326
00:23:31,292 --> 00:23:34,262
‫لكن يمكنك معاملتي
‫كغريب مجدداً متى شئت

327
00:23:35,460 --> 00:23:37,461
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

328
00:23:40,567 --> 00:23:41,692
‫يعجبني شعرك

329
00:23:42,661 --> 00:23:44,850
‫شكراً لك، كنت بحاجة إلى تغييره

330
00:23:54,145 --> 00:23:56,084
‫لا بد من أنه قريب من النهر

331
00:23:56,229 --> 00:23:58,366
‫كان في وسعي سماع
‫خرير الماء حين ألقى الجثة

332
00:23:59,335 --> 00:24:02,420
‫- أواثقة من أنه كان نبع ماء كبريتي؟
‫- وقوياً أيضاً

333
00:24:02,513 --> 00:24:04,462
‫إذا لم نجده قريباً...

334
00:24:04,618 --> 00:24:06,578
‫فلن يبقى الكثير من جثته

335
00:24:06,661 --> 00:24:08,787
‫- تعالوا إلى هنا!
‫- أهذا هو؟

336
00:24:11,892 --> 00:24:13,831
‫أهذا هو؟

337
00:24:15,936 --> 00:24:17,061
‫هذا هو المكان الصحيح

338
00:24:28,482 --> 00:24:34,735
‫"يجب أن تتعلم كيفية المشي
‫قبل أن تتمكن من الجري"

339
00:24:35,756 --> 00:24:43,103
‫"ويجب أن تعرف ما عليك فعله قبل أن تفعله"

340
00:24:43,134 --> 00:24:50,471
‫"يجب أن تتعلم التعامل
‫مع الحبال قبل أن تبدأ بالتسلق"

341
00:24:50,502 --> 00:24:56,723
‫"ولكن في البداية عليك تعلم أصول العمل"

342
00:25:00,788 --> 00:25:02,955
‫هل سيدخلونها إلى الغرفة؟

343
00:25:03,903 --> 00:25:06,050
‫هذا قانوني، يدعى "كشف الهوية"

344
00:25:06,946 --> 00:25:09,239
‫سأبذل ما في وسعي لأكون حاضرة
‫لكن لا ضمان على ذلك

345
00:25:11,146 --> 00:25:13,345
‫بصراحة أقصى ما أخشاه
‫أن يفضح نفسه ويقول

346
00:25:13,376 --> 00:25:16,450
‫"مرحباً، أنا أعرفك!
‫كنت برفقة الصياد الذي قتلته!"

347
00:25:17,586 --> 00:25:20,598
‫ما الهدف من كل هذا؟ حقاً؟

348
00:25:21,755 --> 00:25:24,829
‫- ما الهدف؟
‫- من الواضح أنه مذنب!

349
00:25:26,986 --> 00:25:28,945
‫قصارى جهدي يا (ميريلي)

350
00:25:29,945 --> 00:25:31,967
‫قصارى جهدي!

351
00:25:49,662 --> 00:25:50,787
‫أأنت على ما يرام؟

352
00:25:51,955 --> 00:25:53,935
‫كان علي الاستمرار في الجري

353
00:25:56,081 --> 00:25:58,082
‫كنت أدرك أنهما يطاردانني

354
00:25:59,145 --> 00:26:01,125
‫- وأوصلت ذلك الوغد إليه مباشرة
‫- (غريس)...

355
00:26:01,125 --> 00:26:02,344
‫- وأوصلت ذلك الوغد إليه مباشرة
‫- (غريس)...

356
00:26:04,314 --> 00:26:05,460
‫كنت تحاولين الهرب وحسب

357
00:26:08,628 --> 00:26:10,535
‫وما تعلمته...

358
00:26:12,682 --> 00:26:15,808
‫أن الورطة التي نقع فيها

359
00:26:15,840 --> 00:26:19,049
‫والأزمات التي نمر بها

360
00:26:21,133 --> 00:26:25,156
‫لا تغير من شخصيتك
‫بل تكشف حقيقتك

361
00:26:29,460 --> 00:26:31,367
‫وجدت شيئاً

362
00:26:41,934 --> 00:26:43,059
‫"النجدة!"

363
00:26:47,217 --> 00:26:49,124
‫لا داعي لرؤية الجثة

364
00:26:50,208 --> 00:26:53,261
‫في الواقع
‫ما زال قابلاً للتعرف عليه ربما

365
00:26:53,313 --> 00:26:54,512
‫- كفاك! أتمازحني؟!
‫- بحقك أيها الشريف

366
00:26:55,325 --> 00:26:58,493
‫في الواقع، يتم إلقاء بعض الجثث
‫في هذه الينابيع من حين لآخر

367
00:26:58,545 --> 00:27:00,744
‫وعادة ما تكون جثث مدمنين
‫لكن نريد أن نتأكد وحسب

368
00:27:01,577 --> 00:27:03,766
‫- هذا ما أتيت إلى هنا من أجله
‫- لا، بالطبع لا!

369
00:27:03,880 --> 00:27:06,788
‫سأقبل رفضك لذلك وأتفهمه

370
00:27:07,913 --> 00:27:10,102
‫- لكن لهذا الرجل عائلة
‫- قلت إنني سأفعل ذلك

371
00:27:33,987 --> 00:27:36,029
‫- نعم، إنه هو
‫- أأنت متأكدة؟

372
00:27:38,040 --> 00:27:39,166
‫متأكدة

373
00:28:20,860 --> 00:28:23,945
‫يقال في الأنباء
‫إنه يستمر في التحسن

374
00:28:26,029 --> 00:28:27,259
‫أيمكن أن تجلبي خبراً جيداً يوماً ما؟

375
00:28:28,071 --> 00:28:29,218
‫لا يعجبني أسلوبك

376
00:28:31,333 --> 00:28:32,469
‫وأنا لا آبه

377
00:28:33,470 --> 00:28:35,397
‫هذا يكفي يا (رونالد)

378
00:28:35,491 --> 00:28:37,534
‫لقد ضحيت بالكثير من أجلك

379
00:28:37,638 --> 00:28:42,765
‫وهذه الورطة التي أوقعت نفسك فيها
‫بأهوائك وانحلالك وفحشك

380
00:28:42,848 --> 00:28:44,756
‫تعود بالضرر علي

381
00:28:44,787 --> 00:28:46,902
‫إلى متى من المفترض
‫أن أتركك تزداد انحرافاً؟

382
00:28:47,006 --> 00:28:51,008
‫وأنت تفكر في قتل إنسان الآن
‫أيها القذر

383
00:28:51,123 --> 00:28:55,354
‫لن أجلس مكتوفة اليدين
‫وأدعك تتحول إلى وحش

384
00:28:56,385 --> 00:28:58,355
‫سأصلي من أجلك يا (رونالد)

385
00:28:58,490 --> 00:29:00,595
‫لكن يجب أن تصلي أنت أيضاً

386
00:29:01,565 --> 00:29:05,702
‫وتأمل أن تستجيب السماء لصلواتك
‫أيها الوغد!

387
00:29:13,997 --> 00:29:15,143
‫كان يجب أن أكون بجانبك

388
00:29:17,134 --> 00:29:19,176
‫لم يكن عليك فعل ذلك
‫فلم يكن الأمر جميلاً

389
00:29:21,323 --> 00:29:22,448
‫أأنت بخير؟

390
00:29:25,429 --> 00:29:28,545
‫- أريد أن ينتهي هذا الكابوس وحسب
‫- تفضلي

391
00:29:28,628 --> 00:29:30,743
‫- أتريدين شيئاً آخر؟
‫- لا، هذا كاف

392
00:29:31,660 --> 00:29:32,786
‫- شكراً لك
‫- حسناً

393
00:29:32,859 --> 00:29:35,912
‫- أمتأكد من أنك لا تريد شيئاً؟
‫- نعم، شكراً لك

394
00:29:36,840 --> 00:29:37,965
‫حسناً

395
00:29:40,154 --> 00:29:42,061
‫كيف حالكم؟

396
00:29:42,133 --> 00:29:44,332
‫- أهذا ضروري حقاً؟
‫- نعم

397
00:29:44,384 --> 00:29:47,448
‫- يمكنني فعل ذلك يا أمي
‫- كفي عن قول ذلك طوال الوقت

398
00:29:48,313 --> 00:29:49,543
‫لا أحد يستطيع فعل كل شيء
‫ولا حتى أنت

399
00:29:49,585 --> 00:29:51,648
‫لقد أمسكتما بالرجل متلبساً

400
00:29:51,679 --> 00:29:55,639
‫المشكلة أن (ليغارسكي)
‫ليس هو من قام بالاختطاف بنفسه

401
00:29:55,827 --> 00:29:59,891
‫يمكنه أن يخفض التهمة
‫إلى التآمر أو المشاركة في الجرم

402
00:29:59,943 --> 00:30:01,850
‫لكنني لا أعتقد ذلك

403
00:30:01,996 --> 00:30:04,997
‫أما قتل الصياد
‫فلم يره أحد سوى (غريس)

404
00:30:05,195 --> 00:30:07,259
‫- وهي فقط من تستطيع اتهامه
‫- هل سيكون مقيداً؟

405
00:30:07,290 --> 00:30:10,364
‫- ماذا لو حاول مهاجمتها؟
‫- لن يحدث ذلك

406
00:30:10,395 --> 00:30:13,459
‫- فسيكون عناصر الشرطة في الغرفة
‫- وسنضمن أن يتم تقييده

407
00:30:13,501 --> 00:30:16,492
‫يبدو أن لذلك الرجل
‫حقوقاً أكثر من ابنتنا

408
00:30:16,554 --> 00:30:19,587
‫- بحق السماء! لم يتم اعتقاله بعد حتى!
‫- سيتم اعتقاله

409
00:30:19,618 --> 00:30:21,681
‫وسائق الشاحنة؟! ما زال طليقاً

410
00:30:21,765 --> 00:30:23,817
‫- وهو يهدد من...
‫- اسمعوا، كل ما علي فعله

411
00:30:23,849 --> 00:30:25,860
‫هو النظر إليه
‫وقول إنه الفاعل، صحيح؟

412
00:30:26,027 --> 00:30:27,934
‫- صحيح
‫- نعم

413
00:30:28,090 --> 00:30:30,018
‫ثم يمكننا أن نعود إلى (كولورادو)

414
00:30:30,226 --> 00:30:32,238
‫وألا نطأ (مونتانا) مجدداً

415
00:30:37,500 --> 00:30:39,407
‫يمكنني فعل ذلك يا أمي

416
00:30:45,691 --> 00:30:46,817
‫حسناً

417
00:30:54,122 --> 00:30:57,269
‫- أريد رؤية زوجتي!
‫- ممنوع دخولها الآن

418
00:30:57,321 --> 00:31:00,301
‫وأكرر، لا تتكلم أرجوك يا (ريك)

419
00:31:00,333 --> 00:31:03,376
‫من المهم ألا تقول شيئاً
‫هذا مهم جداً

420
00:31:04,428 --> 00:31:06,460
‫"نخب السباحة مع النساء السيئات"

421
00:31:06,648 --> 00:31:08,565
‫المعذرة؟

422
00:31:08,649 --> 00:31:09,784
‫إنه يقتبس جملاً من فيلم (جوز)

423
00:31:10,879 --> 00:31:12,786
‫أيها الطبيب...

424
00:31:12,880 --> 00:31:13,755
‫ألديك وعاء للتبول؟
‫أظنني قضيت حاجتي

425
00:31:13,755 --> 00:31:15,026
‫ألديك وعاء للتبول؟
‫أظنني قضيت حاجتي

426
00:31:18,986 --> 00:31:20,122
‫نعم

427
00:31:20,237 --> 00:31:22,144
‫يا للهول

428
00:31:34,722 --> 00:31:36,879
‫سيقومون بتغيير أغطية
‫السرير بسرعة، ثم...

429
00:31:37,963 --> 00:31:41,016
‫هل سيكون مقبولاً أن أذهب إليهم
‫وأعبر عن أسفي الشديد؟

430
00:31:41,068 --> 00:31:43,142
‫لن تكون فكرة سديدة

431
00:31:44,007 --> 00:31:47,248
‫- أعرف أنها قد تبدو جيدة، لكن...
‫- هذا انحراف شديد

432
00:31:47,290 --> 00:31:51,323
‫أشعر بأنه من غير الإنساني جعل تلك
‫الفتاة في الـ ١٦ من عمرها تدخل الغرفة

433
00:31:51,448 --> 00:31:53,355
‫أتفهمك

434
00:31:53,563 --> 00:31:58,638
‫أنت تعرفين شعاري
‫قصارى جهدي في الأوقات العصيبة

435
00:32:00,733 --> 00:32:02,786
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- نعم، يا أمي

436
00:32:02,817 --> 00:32:03,942
‫لكن كلما طرحت علي هذا السؤال...

437
00:32:05,891 --> 00:32:07,017
‫أأنت مستعدة؟

438
00:32:07,986 --> 00:32:09,111
‫أنا جاهزة

439
00:32:42,396 --> 00:32:44,574
‫- "إياك..."
‫- "ابتعد عني!"

440
00:32:49,763 --> 00:32:50,899
‫(غريس)؟

441
00:32:53,796 --> 00:32:54,932
‫(غريس)؟

442
00:32:59,122 --> 00:33:00,247
‫هذا هو

443
00:33:01,268 --> 00:33:03,175
‫أأنت متأكدة؟

444
00:33:07,354 --> 00:33:09,532
‫- نعم، أنا متأكدة
‫- هذا كل ما نحتاج إليه

445
00:33:10,491 --> 00:33:11,616
‫شكراً لك

446
00:33:16,952 --> 00:33:18,994
‫أنا شرطي في ولاية (مونتانا)

447
00:33:32,437 --> 00:33:34,542
‫- لا أستطيع الحديث
‫- ما الخطب؟

448
00:33:35,512 --> 00:33:37,700
‫ما الخطب؟
‫بات زوجي معتوهاً تماماً

449
00:33:37,731 --> 00:33:40,764
‫يقتبس جملاً من فيلم (جوز)
‫عندما لا يتبول على نفسه

450
00:33:40,847 --> 00:33:42,785
‫وهذه الأنباء السارة لليوم

451
00:33:42,963 --> 00:33:45,933
‫ثم ماذا؟
‫اتصلت بي لنذهب للرقص؟

452
00:33:50,289 --> 00:33:53,300
‫أنا آسفة، لا تستحق ذلك

453
00:33:55,499 --> 00:33:59,511
‫أخبرتك بأنني سأبتعد
‫عنك إن كانت هذه رغبتك، وسأحترمها

454
00:34:00,512 --> 00:34:01,731
‫- أهذا ما ترغبين فيه؟
‫- لا أدري

455
00:34:02,721 --> 00:34:03,846
‫لا أعرف شيئاً

456
00:34:05,774 --> 00:34:08,036
‫محاميته، وهي معتوهة أيضاً

457
00:34:08,848 --> 00:34:11,068
‫أخبرتني تواً بأن علي
‫توكيل محاميّ الخاص ربما

458
00:34:11,099 --> 00:34:14,048
‫إذ ستدور الشكوك حولي بشأن...

459
00:34:16,174 --> 00:34:18,384
‫يا للهول، لا أملك المال الكافي
‫ولا القدرة على ذلك

460
00:34:19,426 --> 00:34:21,343
‫يجب ألا تكوني وحيدة

461
00:34:21,499 --> 00:34:23,417
‫أين أنت؟

462
00:34:23,605 --> 00:34:25,543
‫دعيني أقف بجانبك أرجوك

463
00:34:31,806 --> 00:34:32,931
‫سأراك قريباً

464
00:34:36,151 --> 00:34:38,142
‫- نجحت
‫- ماذا؟

465
00:34:39,080 --> 00:34:40,236
‫لقد دعتني إلى منزلها

466
00:34:41,143 --> 00:34:42,331
‫يجب أن أدخل إلى غرفته الخاصة

467
00:34:43,404 --> 00:34:45,468
‫مهلاً! (رونالد)...

468
00:34:47,521 --> 00:34:50,668
‫اجلس من فضلك، من فضلك

469
00:34:52,731 --> 00:34:53,867
‫ماذا؟

470
00:34:58,035 --> 00:34:59,953
‫مهما تكن خلافاتنا...

471
00:34:59,995 --> 00:35:02,162
‫- كفي عن قول ذلك
‫- كف عن الصراخ في وجهي

472
00:35:10,468 --> 00:35:13,500
‫لقد صليت من أجلك، وأنا واثقة
‫من أنك لم تفعل، لكنني فعلت

473
00:35:15,564 --> 00:35:18,732
‫ولا يمكنني السماح لك
‫بالمضي في هذا الطريق

474
00:35:22,025 --> 00:35:27,120
‫حبي لك غير مشروط البتة

475
00:35:28,058 --> 00:35:30,216
‫لذا بدل أن أحميك...

476
00:35:34,394 --> 00:35:35,551
‫سأقوم بإنقاذك

477
00:35:38,573 --> 00:35:42,689
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أنت شاب يا (رونالد)

478
00:35:42,731 --> 00:35:44,847
‫وما زال بوسعك الحصول
‫على المساعدة لإصلاح شأنك

479
00:35:44,878 --> 00:35:46,879
‫فهناك علاجات جديدة عدة

480
00:35:47,827 --> 00:35:48,952
‫لذا...

481
00:35:49,932 --> 00:35:53,225
‫قررت...

482
00:35:55,341 --> 00:35:57,310
‫أن أبلغ الشرطة عنك

483
00:35:57,341 --> 00:35:58,498
‫المعذرة؟

484
00:35:59,311 --> 00:36:03,479
‫لا يمكن لابني
‫التفكير في القتل يا (رونالد)

485
00:36:04,511 --> 00:36:07,627
‫أليست هذه خطتك؟
‫دخول المنزل وقتل زوجة الشرطي؟

486
00:36:07,658 --> 00:36:09,951
‫- لا يمكنني السماح بذلك
‫- لن تتصلي بالشرطة يا أمي

487
00:36:16,057 --> 00:36:18,048
‫لقد ألهمتني السماء بذلك

488
00:36:19,090 --> 00:36:20,309
‫أأنت جادة؟

489
00:36:22,227 --> 00:36:23,383
‫أنت صغيري!

490
00:36:25,353 --> 00:36:26,385
‫- طفلي
‫- فاحميني إذاً كطفلك

491
00:36:26,385 --> 00:36:29,584
‫- طفلي
‫- فاحميني إذاً كطفلك

492
00:36:29,678 --> 00:36:31,606
‫انتهى الأمر يا (رونالد)

493
00:36:38,984 --> 00:36:41,005
‫انظري ما الذي أجبرتني على فعله

494
00:36:43,110 --> 00:36:44,236
‫أمي؟

495
00:36:46,237 --> 00:36:47,362
‫أمي؟

496
00:36:47,393 --> 00:36:49,425
‫أمي! أمي!

497
00:36:49,478 --> 00:36:51,520
‫أمي!
‫أفيقي يا أمي

498
00:36:55,814 --> 00:36:57,741
‫أمي؟

499
00:36:59,805 --> 00:37:00,930
‫أمي

500
00:37:01,910 --> 00:37:03,035
‫أمي

501
00:37:05,015 --> 00:37:06,162
‫أنا آسف

502
00:37:19,771 --> 00:37:25,993
‫- "ماذا يعني هذا؟"
‫- "إنه يعني أنني أمسكت بذلك الرجل أخيراً"

503
00:37:26,941 --> 00:37:29,025
‫- "هذا ليس..."
‫- "بلى إنه كذلك"

504
00:37:29,953 --> 00:37:33,173
‫- "إنه المجرم"
‫- "لا بد وأن هنالك خطأ ما"

505
00:37:33,319 --> 00:37:36,278
‫"أنت لست المجرم، أليس كذلك؟"

506
00:37:37,414 --> 00:37:40,436
‫تتم طباعة الرسم الوصفي الآن

507
00:37:40,467 --> 00:37:44,782
‫بمساهمة (جيري)

508
00:37:48,794 --> 00:37:49,930
‫هكذا أفضل

509
00:37:50,899 --> 00:37:52,024
‫وأكثر إخافة

510
00:37:55,026 --> 00:37:56,162
‫حسناً، لنقم بتعميمها

511
00:38:00,226 --> 00:38:02,320
‫لا أستطيع شكركما بما يكفي
‫للسماح لي بالبقاء هنا

512
00:38:02,362 --> 00:38:03,540
‫يسرنا القيام بذلك

513
00:38:04,373 --> 00:38:07,604
‫أخشى أن أعرضكما للخطر وحسب

514
00:38:08,625 --> 00:38:12,887
‫أتمازحينني؟ لدي رغبة خيالية واحدة
‫فقط في حياتي، واحدة فقط

515
00:38:13,877 --> 00:38:17,962
‫وهي أن يقتحم مجرم منزلي ليلاً
‫وأتمكن من تفجير رأسه

516
00:38:19,015 --> 00:38:21,068
‫وأن يكون معتدياً...
‫يا للروعة

517
00:38:21,161 --> 00:38:24,361
‫يمكنني أن أموت وأصعد إلى السماء
‫مباشرة وأقول "شكراً لك يا إلهي"

518
00:38:24,392 --> 00:38:26,455
‫أراد في الواقع
‫الانتقال إلى (ماين)

519
00:38:27,268 --> 00:38:29,509
‫فهناك لا داعي
‫لانتظار أن يقتحموا منزلك

520
00:38:29,602 --> 00:38:34,636
‫حتى إنني أعرف ما سأقوله أولاً
‫"سأقول، هيا، اجعل يومي سعيداً"

521
00:38:35,667 --> 00:38:36,814
‫جملة مبتكرة جداً يا (بن)

522
00:38:37,835 --> 00:38:38,961
‫"إليك يا سائق الشاحنة الوغد"

523
00:39:05,972 --> 00:39:07,920
‫- مرحباً
‫- أهلاً

524
00:39:09,161 --> 00:39:11,203
‫يجدر بك الدخول
‫وإلا سيغتابنا الجيران

525
00:39:15,330 --> 00:39:18,341
‫كانت دعابة سوداوية أخرى وحسب

526
00:39:30,857 --> 00:39:32,003
‫لديك منزل جميل

527
00:39:33,171 --> 00:39:35,203
‫جعلته الشرطة في حالة يرثى لها

528
00:39:37,214 --> 00:39:38,339
‫ما كنت لألحظ ذلك

529
00:39:41,341 --> 00:39:42,529
‫كان لطفاً شديداً منك أن تأتي

530
00:39:43,477 --> 00:39:44,602
‫هذا من دواعي سروري

531
00:39:46,489 --> 00:39:47,614
‫كيف حالك؟

532
00:40:05,278 --> 00:40:07,435
‫سيغتابنا الجيران الآن حتماً

533
00:40:12,687 --> 00:40:13,812
‫أتريدين أن يغتابونا؟

534
00:40:17,824 --> 00:40:18,960
‫لا أستطيع فعل هذا

535
00:40:19,898 --> 00:40:21,065
‫لا أستطيع فعل شيء من هذا

536
00:40:25,046 --> 00:40:27,183
‫أترغب في احتساء الشاي؟
‫يمكنني أن أعد بعض الشاي

537
00:40:29,194 --> 00:40:31,476
‫- لا بأس بالشاي
‫- حسناً

538
00:40:35,561 --> 00:40:37,760
‫- أهناك حمام يمكنني الدخول إليه؟
‫- في الطابق العلوي

539
00:40:38,573 --> 00:40:40,865
‫الباب الثاني من جهة اليسار
‫أتريد شراب البابونج أم الشاي؟

540
00:40:41,793 --> 00:40:43,898
‫- يبدو الشاي رائعاً
‫- حسناً

541
00:41:24,675 --> 00:41:26,593
‫(ميتشل)؟

542
00:41:43,318 --> 00:41:45,288
‫- أيمكننا محادثتك؟
‫- ليس الوقت مناسباً في الواقع

543
00:41:45,319 --> 00:41:47,393
‫- لن نأخذ من وقتك الكثير
‫- عندي ضيف

544
00:41:47,424 --> 00:41:49,477
‫- هذا مهم، أرجوك
‫- أنا...

545
00:41:50,498 --> 00:41:53,666
‫اسمعا، إذا كانت لديكما أسئلة أخرى
‫فيمكنكما التواصل مع محاميتنا

546
00:41:53,802 --> 00:41:55,709
‫رجاء!

547
00:41:55,751 --> 00:41:56,886
‫أتعرفين هذا الرجل؟

548
00:41:59,940 --> 00:42:03,035
‫- لم تسألان عنه؟
‫- إنه شريك زوجك

549
00:42:03,097 --> 00:42:04,244
‫سائق الشاحنة

550
00:42:07,276 --> 00:42:09,371
‫- أتعرفينه؟
‫- إنه هنا

551
00:42:11,497 --> 00:42:13,612
‫- ماذا؟
‫- إنه في المنزل

552
00:42:20,886 --> 00:42:22,793
‫في الطابق العلوي

