﻿1
00:00:16,550 --> 00:00:18,634
‫حسناً، ها قد أتى الضيوف، انتبهوا

2
00:00:19,134 --> 00:00:21,218
‫- تلقّيت ذلك، هل سيُنفّذ الاعتقال فوراً؟
‫- لا

3
00:00:21,343 --> 00:00:23,718
‫لا أريد إفساد تحقيق دام لستة أشهر
‫بسبب عملية اعتقال سيئة

4
00:00:23,885 --> 00:00:25,718
‫- ادخلوا بعد انتهاء عملية البيع
‫- ستة أشهر؟

5
00:00:25,969 --> 00:00:27,260
‫ألهذا أرسلت الجوالة
‫في عملية ضبط تجارة مخدرات؟

6
00:00:27,427 --> 00:00:29,761
‫- هل تريد إطلاعي على المزيد أيها النقيب؟
‫- كلا، لا أريد ذلك، استعدوا

7
00:00:30,053 --> 00:00:31,386
‫حسناً أيها الشبان، تأهبوا

8
00:00:49,098 --> 00:00:50,723
‫حسناً يا (راميريز)، ادخلوا الآن
‫ادخلوا الآن

9
00:00:51,099 --> 00:00:53,890
‫حان الوقت، فلننطلق، فلننطلق
‫تحركوا، تحركوا، تحركوا!

10
00:00:57,016 --> 00:00:59,307
‫جوالة (تكساس)، توقفوا!

11
00:01:01,849 --> 00:01:02,934
‫انبطح!

12
00:01:04,266 --> 00:01:05,600
‫ها هنا!

13
00:01:10,601 --> 00:01:13,976
‫مهلك، مهلك يا عزيزتي
‫أنت لا تعلمين ماذا تفعلين

14
00:01:14,309 --> 00:01:16,103
‫هذا مبتكَر

15
00:01:16,185 --> 00:01:17,185
‫انبطح أرضاً، الآن

16
00:01:20,184 --> 00:01:22,937
‫- أنهينا العمل أيها النقيب
‫- نعم، أرى ذلك، سأنزل إليكم

17
00:01:27,813 --> 00:01:29,186
‫إليك الشخص الذي اعتقلناه

18
00:01:29,646 --> 00:01:33,146
‫الملازم (أوين كامبل)
‫شعبة مكافحة المخدرات، قسم شرطة (موس)

19
00:01:33,270 --> 00:01:36,147
‫كما كنت أقول لعنصر الجوّالة هذه...

20
00:01:36,647 --> 00:01:38,855
‫- أنا عميل سرّي
‫- نعم، أعرف مَن أنت أيها الملازم

21
00:01:39,147 --> 00:01:42,188
‫أنت شرطي فاسد يصادر المخدرات
‫ثم يعاود بيعها في الشارع

22
00:01:44,439 --> 00:01:45,941
‫هل تريد المُضي بهذا حقاً؟

23
00:01:47,189 --> 00:01:48,816
‫خلتُك أحد الأخيار

24
00:01:51,315 --> 00:01:52,316
‫يمكنك أخذه

25
00:01:56,483 --> 00:01:58,609
‫علمتَ أنه كان من قسم شرطة (موس)
‫ولم تخبرني؟

26
00:01:59,026 --> 00:02:00,275
‫لم أستطع المجازفة بتسرّب الخبر

27
00:02:00,818 --> 00:02:01,818
‫سيدي

28
00:02:02,234 --> 00:02:03,234
‫سيدي

29
00:02:03,484 --> 00:02:06,360
‫كنتُ العنصر الأساسي في عملية الاعتقال هذه
‫لا يمكنني قيادة الفريق إن لم أكن على اطلاع

30
00:02:06,527 --> 00:02:09,694
‫كنتِ شديدة التركيز وتمت عملية الاعتقال بسلاسة
‫سيُسجن (كامبل) لفترة طويلة

31
00:02:10,194 --> 00:02:12,486
‫تقبّلي هذا الفوز يا (راميريز)، اتفقنا؟

32
00:02:21,487 --> 00:02:23,988
‫حسناً، ما رأيك؟

33
00:02:24,446 --> 00:02:27,155
‫حسناً، أعتقد أنه كان بوسعنا
‫استخدام مكنة السنفرة

34
00:02:27,321 --> 00:02:30,531
‫مكنة السنفرة؟ لا! لا!
‫إنها لا تخلّف الأثر نفسه

35
00:02:32,322 --> 00:02:35,281
‫أوتعلم؟ لم تتحدث عن الجوالة
‫منذ حوالى 3 أسابيع

36
00:02:36,032 --> 00:02:37,824
‫هل تظن أنك ستكون أسعد بدونهم؟

37
00:02:38,532 --> 00:02:41,033
‫(أوغي)، لم أضطر إلى العمل كأحد الجوالة
‫لأشعر بالسعادة

38
00:02:41,366 --> 00:02:45,825
‫تعذيب ابني بالعمل اليدوي
‫يُشعرني بسعادة تفوق ما شعرته مع الجوالة

39
00:02:46,491 --> 00:02:48,909
‫أعني، بجدية...
‫كوني والدك أنت و(ستيلا)

40
00:02:49,325 --> 00:02:51,034
‫أمر يُشعرني بأنني أسعد رجل في (تكساس)

41
00:02:51,450 --> 00:02:53,284
‫- في (تكساس) فقط؟
‫- إنها ولاية كبيرة، بحقك

42
00:02:53,993 --> 00:02:56,785
‫هلا تحضر لي الإزميل؟
‫أظن أنني تركته في الداخل على المنضدة

43
00:02:56,993 --> 00:02:58,827
‫- نعم، سأحضره
‫- نعم، شكراً

44
00:03:07,286 --> 00:03:10,121
‫مرحباً، كيف يجري التخطيط لإجازة الصيف؟

45
00:03:10,704 --> 00:03:13,204
‫سأحصل على وظيفة في حانة (سايد ستيب)

46
00:03:13,788 --> 00:03:14,955
‫في قسم الإدارة

47
00:03:15,913 --> 00:03:17,872
‫بحقك يا (ستيلا)، إنه الصيف
‫الذي يسبق عامك الدراسي الأخير

48
00:03:18,081 --> 00:03:20,247
‫يجب أن يكون جديراً بالذِكر
‫على طلب الالتحاق بالجامعة

49
00:03:21,497 --> 00:03:22,872
‫أوتعلمين؟ عمك...

50
00:03:23,455 --> 00:03:25,415
‫ما رأيك بالعمل على الحملة الانتخابية؟
‫راودتني فكرة

51
00:03:25,957 --> 00:03:27,915
‫مرحباً، هل تحتاج إلى متدربة؟

52
00:03:29,331 --> 00:03:30,499
‫هل تريدين لعق بعض الطوابع؟

53
00:03:32,708 --> 00:03:34,457
‫نعم، هذا حال المراهقين

54
00:03:34,958 --> 00:03:35,958
‫كيف الحال؟

55
00:03:36,542 --> 00:03:38,167
‫ارتفعت نقاط استطلاع الرأي لصالح (ستان)

56
00:03:38,333 --> 00:03:41,042
‫إنها مجرد استطلاعات رأي، صحيح؟
‫هذه الأمور تتغير كل يوم

57
00:03:41,250 --> 00:03:44,751
‫"استطلاعات رأي فقط"
‫لا أعلم لما أناقشك بهذا، أين أمي؟

58
00:03:44,876 --> 00:03:46,960
‫ذهبت مع أبي إلى (دالاس)
‫لتفقد معرض الماشية

59
00:03:47,501 --> 00:03:49,044
‫سيغيبان لبضعة أيام لذا...

60
00:03:50,044 --> 00:03:51,209
‫ليس لديك أحد سواي

61
00:03:54,252 --> 00:03:57,920
‫- أتعلم لما يتغلّب (ستان) عليك؟
‫- الجوالة تدعمه عليه، هذا أولاً

62
00:03:58,045 --> 00:04:00,963
‫لا، لا، بل لأنه يحسم الأمور

63
00:04:01,838 --> 00:04:05,212
‫ربما حان الوقت ليتدخل (ويليام واكر)
‫ويفعل المثل بضع مرات

64
00:04:06,211 --> 00:04:07,880
‫أتعلم؟ أنت محق

65
00:04:08,338 --> 00:04:11,296
‫- أحتاج إلى خطاب
‫- ها أنت ذا

66
00:04:12,172 --> 00:04:13,381
‫تباً!

67
00:04:13,589 --> 00:04:15,423
‫لاستطاع (بريت) النجاح بفعل هذا

68
00:04:17,048 --> 00:04:18,048
‫نعم

69
00:04:19,674 --> 00:04:20,799
‫هل...

70
00:04:21,091 --> 00:04:23,590
‫هل تحدثت معه أم بعد؟
‫عن كل ما خضتَه؟

71
00:04:23,757 --> 00:04:25,508
‫كان يعلم أنني كنت في المستشفى

72
00:04:25,758 --> 00:04:28,508
‫ولكنه لا يعرف تفاصيل ما حدث هنا

73
00:04:28,758 --> 00:04:30,633
‫وحتى قبل ذلك، حين...

74
00:04:30,883 --> 00:04:33,426
‫- كذبت عليه حيال الخيانة
‫- نعم

75
00:04:34,051 --> 00:04:35,509
‫عليكما التحدث عن أمور كثيرة

76
00:04:35,718 --> 00:04:37,009
‫- نعم
‫- ذلك مؤكد

77
00:04:37,927 --> 00:04:42,010
‫لم أسألك ولكنني أفترض أنك فكّرت فيه
‫حين ازدادت الأمور سوءاً هنا

78
00:04:42,719 --> 00:04:43,720
‫بالطبع فعلت

79
00:04:44,011 --> 00:04:46,928
‫نعم، أعلم
‫يستحق أن يعرف بذلك

80
00:05:00,180 --> 00:05:02,806
‫حسناً، الملازم (كامبل)

81
00:05:03,140 --> 00:05:07,681
‫أخبرني، هل عادت عليك
‫عمليتك السرّية بأي نفع؟

82
00:05:07,889 --> 00:05:11,849
‫إننا لا نناقش القضايا الحالية
‫مع وكالات قانونية أخرى

83
00:05:12,807 --> 00:05:14,933
‫- بل ستفعل ذلك معي
‫- تعلم أنّ الجوالة يحققون

84
00:05:15,058 --> 00:05:16,058
‫بقضايا فساد الشرطة، صحيح؟

85
00:05:16,183 --> 00:05:19,891
‫كان يُفترض بك أن تحقق
‫في تحركات عصابة (لوزادا) في المنطقة

86
00:05:20,016 --> 00:05:21,726
‫ولكن وفقاً لكل التقارير

87
00:05:21,851 --> 00:05:24,976
‫لم تكن العصابة ناشطة منذ أكثر من 9 أشهر
‫لذا...

88
00:05:25,767 --> 00:05:27,102
‫ماذا كنت تفعل؟

89
00:05:27,393 --> 00:05:30,393
‫التأخر في التحقيق لا يعني
‫أنّ الملازم كان يقبل الرشاوى

90
00:05:30,643 --> 00:05:33,602
‫ربما، وإنما تقديم تقارير مزيّفة
‫يعني ذلك بدون شك

91
00:05:34,103 --> 00:05:39,227
‫كما اتضح، حين كان يُفترض بك
‫أن تراقب عصابة (لوزادا) مع فريقك

92
00:05:39,311 --> 00:05:40,395
‫كنتُ أراقبك

93
00:05:40,562 --> 00:05:43,228
‫وأنتَ، أيها الملازم، كنت...

94
00:05:44,437 --> 00:05:46,938
‫كنت منشغلاً بالأنشطة اللامنهجية

95
00:05:47,229 --> 00:05:49,563
‫- لم يقم الملازم بأي...
‫- سأوفقك ها هنا

96
00:05:49,688 --> 00:05:53,229
‫هل ستتحدث بالنيابة عن نفسك
‫أو ستدعه يتحدث عنك؟

97
00:05:56,397 --> 00:05:57,523
‫نعم يا سيدي

98
00:05:58,690 --> 00:06:00,440
‫نعم، نحن معه الآن

99
00:06:01,898 --> 00:06:05,399
‫بالطبع، المدعي العام (ماكلوسون) يود محادثتك

100
00:06:09,817 --> 00:06:13,942
‫النقيب (جايمس)، نعم يا سيدي
‫أعرف أنني أملك أكثر من اللازم، هناك...

101
00:06:14,192 --> 00:06:15,943
‫سيدي، لا أظن أنّ...

102
00:06:16,901 --> 00:06:17,901
‫حسناً

103
00:06:18,359 --> 00:06:19,943
‫لا، لا، هذا مفهوم

104
00:06:42,947 --> 00:06:46,781
‫- سأجري اتصالاً به، تولّ الأمر
‫- حسناً، نعم

105
00:06:46,990 --> 00:06:49,406
‫- أبي!
‫- (دي جاي)!

106
00:06:49,656 --> 00:06:52,073
‫ماذا؟ خلت أنني سأقلّك من المطار

107
00:06:52,741 --> 00:06:54,699
‫صحيح، منذ ساعة

108
00:06:54,907 --> 00:06:58,240
‫- استنتجتُ أنك انشغلت بالعمل
‫- صحيح، آسف، كان...

109
00:06:58,657 --> 00:06:59,658
‫آسف يا بني

110
00:07:00,408 --> 00:07:02,366
‫- انتظرني في الردهة، سأوافيك فوراً، اتفقنا؟
‫- حسناً

111
00:07:02,575 --> 00:07:03,825
‫مرحباً، هل هذا ابنك؟

112
00:07:04,033 --> 00:07:05,160
‫(دومينيك)

113
00:07:05,784 --> 00:07:06,868
‫تبدو مثل والدك

114
00:07:08,909 --> 00:07:10,076
‫إلى اللقاء أيها النقيب

115
00:07:13,869 --> 00:07:14,994
‫اسمع، هل أنت بخير؟

116
00:07:15,910 --> 00:07:18,411
‫نعم، نعم، أنا بخير

117
00:07:18,745 --> 00:07:21,078
‫جيد، لأنني جائع

118
00:07:21,786 --> 00:07:24,370
‫كم أنّ هذا صادم!
‫هيا بنا يا رجل

119
00:07:26,204 --> 00:07:27,204
‫لقد كبرت عضلاتك!

120
00:07:27,370 --> 00:07:29,621
‫- إنني أبذل جهدي وأتمرّن
‫- ما كل هذا؟ ما هذا؟

121
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
‫عزيزي؟

122
00:07:36,831 --> 00:07:38,664
‫- عزيزي! عزيزي!
‫- نعم؟

123
00:07:38,873 --> 00:07:40,372
‫- انظر إلى ما وصل عبر البريد
‫- ماذا؟

124
00:07:42,665 --> 00:07:44,582
‫إنها رسالة من كلية الطب في جامعة (تكساس)

125
00:07:44,790 --> 00:07:46,040
‫قد تكون رسالة رفض

126
00:07:46,498 --> 00:07:50,750
‫أو... يا مُفسد البهجة
‫تم قبولك وهذه الرسالة تجعل الأمر رسمياً

127
00:07:51,541 --> 00:07:52,541
‫نعم

128
00:07:53,583 --> 00:07:54,792
‫افتحيها بنفسك

129
00:07:55,126 --> 00:07:56,500
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

130
00:07:57,667 --> 00:07:58,667
‫حسناً

131
00:08:03,251 --> 00:08:05,002
‫"عزيزي السيد (تراي بارنيت)"

132
00:08:05,251 --> 00:08:10,294
‫"بعد التفكير ملياً
‫يسرّنا أن نعرض عليك القبول"

133
00:08:10,961 --> 00:08:12,795
‫تهانينا!

134
00:08:13,295 --> 00:08:14,754
‫علمتُ ذلك! علمتُ ذلك!

135
00:08:15,171 --> 00:08:18,253
‫انتظر ها هنا، لا تتحرك
‫لا تتحرك!

136
00:08:26,380 --> 00:08:30,047
‫- حسناً، بحقك، ما هذه؟
‫- افتحها

137
00:08:35,132 --> 00:08:36,215
‫مستحيل!

138
00:08:37,133 --> 00:08:39,549
‫- "(تراي بارنيت)، طبيب"
‫- مستحيل يا (ميك)، هذا...

139
00:08:44,134 --> 00:08:45,134
‫ماذا؟

140
00:08:45,759 --> 00:08:46,759
‫لمَ هذا الوجه العبوس؟

141
00:08:50,135 --> 00:08:52,177
‫إصابة الدماغ الرضية، أتذكرين؟

142
00:08:53,177 --> 00:08:54,342
‫قد تكون آثارها دائمة

143
00:08:55,259 --> 00:08:59,594
‫نعم، ولكن أذكر أنّ الطبيب
‫قال إن ذلك غير مرجّح

144
00:08:59,802 --> 00:09:03,595
‫بلى، ولكن إن حدث ذلك
‫فهذا يعني أنني لا أستطيع إجراء جراحة

145
00:09:05,095 --> 00:09:07,721
‫لدي موعد مع الطبيب
‫في وزارة شؤون المحاربين القدامى

146
00:09:08,262 --> 00:09:11,554
‫إن كانت نتيجة الفحص جيدة
‫يمكنني بدء الدراسة

147
00:09:11,763 --> 00:09:13,637
‫ولكن إن لم تكن...

148
00:09:14,222 --> 00:09:16,680
‫حسناً، نعم، أفهمك

149
00:09:17,181 --> 00:09:18,181
‫نعم

150
00:09:19,930 --> 00:09:22,723
‫(دي جاي)، سمعت أنك
‫تحقق نجاحاً باهراً في (بويزي)

151
00:09:22,890 --> 00:09:25,723
‫- هذا وصف مبالغ
‫- لا تتحدث بتواضع يا صاح

152
00:09:26,348 --> 00:09:28,264
‫علامات كاملة، اتفقنا؟

153
00:09:28,348 --> 00:09:29,974
‫- متلقي تمريرات خلفي احتياطي، اتفقنا؟
‫- نعم

154
00:09:30,141 --> 00:09:31,724
‫وشاركت بمسألة السفر...

155
00:09:31,932 --> 00:09:33,600
‫- الدراسة خارجاً
‫- الدراسة خارجاً

156
00:09:33,892 --> 00:09:34,933
‫- "السفر"؟
‫- بحقك يا رجل

157
00:09:35,058 --> 00:09:37,850
‫أرأيت؟ والدك محق
‫نضجتَ كثيراً من الثانوية يا رجل

158
00:09:38,184 --> 00:09:40,267
‫ذلك واضح أمامي، أنا منبهر بك

159
00:09:40,642 --> 00:09:42,226
‫يمكنني القول المثل عنك

160
00:09:42,434 --> 00:09:48,810
‫حين أخبرني أبي بأن العم المشاكس
‫سيترك الجوالة لم أصدّق نفسي

161
00:09:49,186 --> 00:09:53,228
‫اسمع، كنت أظن أنّ كل حركاتك المشوّقة رائعة

162
00:09:53,311 --> 00:09:55,770
‫أما الآن، كوني أكثر نضجاً
‫فيمكنني القول...

163
00:09:56,145 --> 00:10:00,854
‫إنّ مسألة "الثائر ذو القضية المحتملة"
‫أصبحت قديمة الطراز

164
00:10:01,562 --> 00:10:03,270
‫سأستخدم هذا الوصف
‫سوف أدوّنها

165
00:10:03,813 --> 00:10:05,354
‫- هذا الولد ذكي
‫- هذا ما أقوله لك

166
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
‫حسناً

167
00:10:06,855 --> 00:10:11,731
‫نخب (دي جاي)، حمداً لله
‫أنّ هذا الشبل ليس من ذلك الأسد إطلاقاً

168
00:10:11,939 --> 00:10:12,939
‫- مهلاً!
‫- وافق بطرق كأسه

169
00:10:13,231 --> 00:10:14,981
‫هل ستسمح له بالتكلم عن أبيك هكذا؟

170
00:10:15,774 --> 00:10:17,232
‫- نخب (دي جاي)
‫- حسناً

171
00:10:17,356 --> 00:10:18,356
‫- حسناً
‫- حسناً

172
00:10:20,648 --> 00:10:22,357
‫هل يمكنني استعارتك ليومين؟

173
00:10:22,483 --> 00:10:25,775
‫أريدك أن تؤثّر إيجاباً على (ستيلا) و(أوغست)

174
00:10:25,900 --> 00:10:29,567
‫وأن تمنحهما الحافز لإنجاز الأمور كما فعلتَ

175
00:10:29,776 --> 00:10:30,859
‫- اتفقنا؟
‫- لا مشكلة

176
00:10:30,984 --> 00:10:32,067
‫- حسناً
‫- كيف حال (ستيلا)؟

177
00:10:33,274 --> 00:10:35,443
‫إنها... إنها بخير، نعم

178
00:10:35,568 --> 00:10:38,860
‫كما تعلم، تحتاج إلى...
‫ما يحتاج إليه كل الأولاد...

179
00:10:52,155 --> 00:10:53,488
‫"خائن"

180
00:11:06,490 --> 00:11:07,490
‫نعم

181
00:11:08,782 --> 00:11:09,782
‫نعم

182
00:11:11,532 --> 00:11:13,281
‫إذاً رأيتِ السيارة
‫فيما كنت تقودين سيارتك بعيداً؟

183
00:11:13,741 --> 00:11:15,741
‫نعم، مررت بجوارها من هنا
‫لا أفهم

184
00:11:16,074 --> 00:11:17,825
‫لا أعلم لما قد يقوم شخص...

185
00:11:18,658 --> 00:11:19,950
‫حسناً أيها النقيب

186
00:11:22,910 --> 00:11:24,202
‫ما هي الخطوة التالية؟

187
00:11:24,618 --> 00:11:26,118
‫هل تريد أن نعاين تسجيلات كاميرات المراقبة؟

188
00:11:26,868 --> 00:11:28,283
‫أو نحضر الفريق الجنائي إلى هنا؟

189
00:11:28,367 --> 00:11:30,244
‫أو ربما نتحدث مع بعض الشهود؟

190
00:11:30,869 --> 00:11:32,660
‫هلا توصل (دي جاي) إلى المنزل
‫بالنيابة عني؟

191
00:11:33,036 --> 00:11:34,036
‫أوصل...؟

192
00:11:37,162 --> 00:11:39,037
‫نعم، بالطبع، بالطبع

193
00:11:40,078 --> 00:11:42,163
‫فكر في الأمر بهذه الطريقة
‫لن أشغلك بالمعاملات، صحيح؟

194
00:11:46,954 --> 00:11:47,955
‫هل أنت بخير؟

195
00:11:49,206 --> 00:11:52,497
‫- نعم، أنا بخير، هل تعرف مَن الفاعل؟
‫- لديّ فكرة جيدة

196
00:11:52,747 --> 00:11:54,539
‫لا تقلق حيال هذا، اتفقنا؟

197
00:11:57,289 --> 00:11:59,288
‫- أحبك يا رجل
‫- وأنا أحبك أيضاً

198
00:12:02,707 --> 00:12:03,707
‫هيا

199
00:12:05,208 --> 00:12:06,291
‫شكراً يا صاح

200
00:12:09,500 --> 00:12:12,210
‫أيها النقيب، ستود سماع هذا

201
00:12:16,626 --> 00:12:20,794
‫قالت (كارول) إنها رأت أربعة رجال
‫يُشعلون السيارة ثم يلوذون بالفرار

202
00:12:20,919 --> 00:12:23,668
‫ركبوا السيارة وانطلقوا فحسب
‫وكأنهم لا يخشون لومة لائم

203
00:12:23,794 --> 00:12:26,878
‫- أخبريه كيف تبدو أشكالهم
‫- بيض، في منتصف العمر

204
00:12:27,003 --> 00:12:28,544
‫بدوا مجانين بالنسبة إليّ

205
00:12:28,669 --> 00:12:31,294
‫سأسجّل إفادتك رسمياً بعد لحظات
‫هلا تنتظرينني هناك قليلاً؟

206
00:12:31,754 --> 00:12:32,754
‫شكراً لك

207
00:12:34,545 --> 00:12:36,421
‫أيها النقيب، تعرفُ أنّ (كامبل)
‫هو الفاعل

208
00:12:36,880 --> 00:12:37,963
‫هل تريدني أن أذهب لاعتقاله؟

209
00:12:39,088 --> 00:12:40,963
‫لا، لا

210
00:12:41,755 --> 00:12:43,964
‫- أيها النقيب، هذا اعتداء سافر...
‫- اسمعي...

211
00:12:45,339 --> 00:12:49,840
‫اتبعي أوامري في هذه القضية، اتفقنا؟
‫سأتولى الأمر

212
00:12:49,965 --> 00:12:53,840
‫مع كل احترامي يا سيدي، تعاملتُ
‫مع وضع مشابه في الشرطة وفي الجيش

213
00:12:53,965 --> 00:12:57,424
‫إن لم يكن ردّنا قوياً
‫فستزداد الأمور سوءاً

214
00:12:58,217 --> 00:12:59,591
‫أقدّر لك اهتمامك

215
00:13:01,634 --> 00:13:02,926
‫(راميريز)؟

216
00:13:05,425 --> 00:13:09,760
‫دعيني أتعامل مع الأمر
‫هل هذا مفهوم؟

217
00:13:10,635 --> 00:13:11,635
‫نعم يا سيدي

218
00:13:13,677 --> 00:13:18,594
‫"حانة (سايد ستيب)"

219
00:13:20,762 --> 00:13:24,137
‫نعم، يظن أبي أنّ مهاماً كهذه
‫ستفيدني عند طلب الالتحاق بالجامعات

220
00:13:24,512 --> 00:13:27,513
‫والأرجح أنه محق أيضاً
‫وأنا أكره حدوث ذلك

221
00:13:27,846 --> 00:13:30,429
‫أتذكرين حين أرغمني والدي
‫على تنظيف الإسطبلات طوال الصيف؟

222
00:13:30,596 --> 00:13:34,806
‫نعم، أتيت وأنت تحمل دلواً ومعولاً
‫وبدوتَ مستاءً جداً

223
00:13:35,514 --> 00:13:38,306
‫نعم، وكذلك أذكر أنه كان ينبغي بك مساعدتي

224
00:13:39,305 --> 00:13:40,305
‫نعم

225
00:13:40,932 --> 00:13:42,057
‫ولكن بجدية

226
00:13:42,224 --> 00:13:44,974
‫سيكون (ليام) رائعاً لـ(أوستن)

227
00:13:46,183 --> 00:13:50,267
‫ولكن ماذا عن (ستيلا واكر)، ماذا ستفعل؟

228
00:13:51,142 --> 00:13:55,100
‫لا تزال أهدافها غير مُعلنة

229
00:13:55,475 --> 00:13:56,768
‫إن طلبتِ رأيي

230
00:13:57,101 --> 00:14:01,143
‫استناداً على كل ما قلتِ لي إنه حدث هنا

231
00:14:01,309 --> 00:14:03,769
‫مع (هويت) وذلك المدعو (تريفور)...

232
00:14:04,811 --> 00:14:07,269
‫بدا الأمر وكأنك مستعدة لتغيير ما

233
00:14:12,020 --> 00:14:15,437
‫لديّ فكرة، لمَ لا نتفقد جامعة (تكساس) غداً؟

234
00:14:15,604 --> 00:14:17,146
‫لمجرد رؤية طبيعة الأمور هناك

235
00:14:17,354 --> 00:14:20,021
‫لديّ معارف يرتادونها
‫يمكنهم تعريفنا بالمكان

236
00:14:21,105 --> 00:14:24,772
‫وقد يساعدونك على اتخاذ قرارك
‫عما ستفعلينه بعد الثانوية

237
00:14:25,814 --> 00:14:27,773
‫نعم، حسناً

238
00:14:27,981 --> 00:14:29,356
‫يبدو الغد مناسباً

239
00:14:32,065 --> 00:14:34,524
‫"(ستان موريسون)، (وليام واكر)"

240
00:14:45,234 --> 00:14:46,235
‫(ليام)؟

241
00:14:47,317 --> 00:14:48,317
‫لمَ أنت هنا؟

242
00:14:48,776 --> 00:14:49,776
‫أنا...

243
00:14:49,943 --> 00:14:51,400
‫أنا مدين لك باعتذار

244
00:14:51,902 --> 00:14:56,693
‫حدثت أمور كثيرة، أمور كثيرة لم أخبرك بها
‫وكان ينبغي بي ذلك

245
00:14:56,819 --> 00:14:59,611
‫وحين كنت في أسوأ حالاتي
‫فكّرت فيك

246
00:14:59,736 --> 00:15:02,486
‫هل كنت ستخبرني بما كان يجري؟

247
00:15:02,611 --> 00:15:06,071
‫في السابق، حين أخبرتك
‫بأنني خنتك في (المكسيك)

248
00:15:06,487 --> 00:15:07,612
‫- كانت تلك كذبة
‫- في (المكسيك)؟

249
00:15:07,779 --> 00:15:10,030
‫(ليام)، لقد تعرضتَ إلى طلق ناري
‫ماذا عن ذلك؟

250
00:15:10,280 --> 00:15:12,446
‫أعلم، اسمع، كل ذلك...

251
00:15:12,822 --> 00:15:15,571
‫كنت أحاول حمايتك فحسب
‫أردت الحفاظ على سلامتك

252
00:15:15,696 --> 00:15:19,697
‫- لم أكن أريد أن أورّطك في...
‫- لم ترد توريط الشخص الذي كنت ستتزوجه؟

253
00:15:21,656 --> 00:15:22,657
‫أنا...

254
00:15:23,990 --> 00:15:26,115
‫هذه محاولتي المريعة للاعتذار لك

255
00:15:26,532 --> 00:15:28,741
‫لهذا كنت أنت كاتب الخطابات

256
00:15:30,699 --> 00:15:34,283
‫لم أكن متأكداً من أنك كنت ستبقى في (أوستن)

257
00:15:36,575 --> 00:15:40,284
‫كنت حائراً حيال ما فعلتَه
‫ولكن، كما يبدو، لم تفعل

258
00:15:41,285 --> 00:15:45,325
‫"حائر"، هذه كلمة رائعة
‫سأحتفظ بها لاستعمالها لاحقاً

259
00:15:49,286 --> 00:15:51,286
‫سمعت أنك ترشحت لمنصب المدعي العام

260
00:15:51,536 --> 00:15:52,577
‫بالفعل

261
00:15:53,620 --> 00:15:57,327
‫الأحداث الأخيرة قد أربكتني ولكن...

262
00:15:57,703 --> 00:15:59,955
‫كنت أفكر فيك و...

263
00:16:01,996 --> 00:16:05,080
‫مرحباً، هل كل شيء بخير؟

264
00:16:06,039 --> 00:16:08,997
‫نعم، سأدخل بعد قليل

265
00:16:13,165 --> 00:16:17,541
‫سأدعك تدخل، وإنما أردت المجيء
‫والقول...

266
00:16:17,707 --> 00:16:19,331
‫اهتم بنفسك يا (بريت)

267
00:16:58,880 --> 00:17:02,756
‫- (آر 4) إلى مركز الاتصالات
‫- معك المركز، تكلمي يا (آر 4)

268
00:17:02,923 --> 00:17:05,257
‫لربما ثمة حالة طارئة
‫تشمل عدة مشتبه بهم مسلّحين

269
00:17:05,464 --> 00:17:08,132
‫في عنوان 101 شمالي شارع (آدامز)

270
00:17:08,507 --> 00:17:10,465
‫أرسل أي وحدات متوفرة الآن

271
00:17:10,715 --> 00:17:13,591
‫آسف يا (آر 4)، ليس هناك
‫من وحدات متوفرة في المنطقة

272
00:17:13,716 --> 00:17:16,675
‫الوقت المتوقع لوصول الدعم
‫هو بعد 20 دقيقة على الأقل

273
00:17:33,761 --> 00:17:34,928
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أيها النقيب!

274
00:17:35,053 --> 00:17:37,262
‫طلبتُ منك تحديداً ألا تتدخلي

275
00:17:37,595 --> 00:17:39,344
‫- أيها النقيب...
‫- لا، لا، لا أحتاج إلى عنصر آخر

276
00:17:39,428 --> 00:17:41,470
‫لا يجيد اتباع الأوامر، ثقي بي

277
00:17:41,971 --> 00:17:42,971
‫اتفقنا؟

278
00:17:43,096 --> 00:17:44,097
‫لاقيني في المقر الرئيسي

279
00:17:44,596 --> 00:17:46,471
‫- أريد أن أريك شيئاً ما
‫- حسناً

280
00:17:47,180 --> 00:17:48,345
‫ما هذا الذي أرى؟

281
00:17:50,514 --> 00:17:52,556
‫كيف حالكما أيها الشرطيان هذا المساء؟

282
00:17:54,639 --> 00:17:58,515
‫اسمع، إن استمررت بإزعاجي هكذا يا ولد

283
00:17:59,057 --> 00:18:00,473
‫سأضطر إلى الرد

284
00:18:01,682 --> 00:18:04,432
‫- "ولد"؟ "ولد"؟
‫- (ميكي)! (ميكي)! (ميكي)!

285
00:18:06,348 --> 00:18:07,348
‫ثقي بي

286
00:18:08,184 --> 00:18:09,433
‫هيا بنا، حالاً

287
00:18:20,185 --> 00:18:22,351
‫سأطلع (ستان) و(ليام) على هذا أيضاً

288
00:18:22,435 --> 00:18:25,936
‫- أيها السيدان، شكراً على حضوركما
‫- مرحباً

289
00:18:26,854 --> 00:18:27,854
‫مرحباً

290
00:18:29,062 --> 00:18:32,604
‫حسناً، (راميريز)
‫أردتِ أن تعرفي خطتي

291
00:18:33,021 --> 00:18:34,021
‫انظري من حولك

292
00:18:44,314 --> 00:18:46,690
‫الملازم (كامبل) محميّ

293
00:18:46,815 --> 00:18:48,274
‫محميّ؟ من قِبل مَن؟

294
00:18:48,731 --> 00:18:49,731
‫أنتَ أدرى

295
00:18:50,355 --> 00:18:55,440
‫هذا الرجل قادر على التصرف على هواه
‫رشاوى، ابتزاز، اتجار، وحرائق على ما يبدو

296
00:18:55,983 --> 00:18:57,400
‫لا يمكن المساس به إطلاقاً

297
00:18:57,525 --> 00:19:00,650
‫وتمهّلت في إحضاركم إلى هنا
‫حتى أجد أدلة دامغة ضده

298
00:19:00,775 --> 00:19:06,734
‫وهي متوفرة لدي، ولكن مع كل الأدلة
‫لم يرفع (ماكلوسون) أي شكوى رسمية ضده

299
00:19:07,401 --> 00:19:08,651
‫أريدكم أن تعرفوا السبب

300
00:19:09,151 --> 00:19:12,319
‫- قد يكون هناك مليون سبب مختلف
‫- إنه يخفي شيئاً ما يا (ستان)

301
00:19:12,402 --> 00:19:15,236
‫(ليام)، لك صلاحية التحري
‫عما قد يكون ذلك الشيء

302
00:19:15,359 --> 00:19:16,360
‫سأتحرّى عن الأمر

303
00:19:20,070 --> 00:19:25,029
‫كان (كامبل) مجرد تفاحة فاسدة
‫ولكننا نريد السلة الفاسدة بأكملها

304
00:19:25,154 --> 00:19:26,946
‫لمَ نتخلص من واحد
‫فيما يمكننا التخلص من العديدين؟

305
00:19:27,071 --> 00:19:30,780
‫بالضبط، والأرجح أنك تعرفين أكثر
‫من معظم الجوالة مكامن ضعف هذه القضية

306
00:19:31,446 --> 00:19:36,364
‫تنطوي هذه القضية على تداعيات خطيرة
‫في ما يتعلق بعمل الشرطة عموماً

307
00:19:36,531 --> 00:19:39,323
‫قد تكون فرصة رائعة
‫لإحداث تغيير حقيقي

308
00:19:39,531 --> 00:19:40,949
‫لهذا أجدها قضية هامة

309
00:19:42,949 --> 00:19:44,448
‫ولهذا أطلعك عليها الآن

310
00:19:44,824 --> 00:19:46,783
‫- شكراً لك
‫- حسناً

311
00:19:47,658 --> 00:19:49,075
‫فلنذهب لتقصّي الحقائق

312
00:19:52,242 --> 00:19:54,243
‫ما الذي أحضرك إلى هنا؟

313
00:19:54,826 --> 00:19:57,367
‫- هل كل شيء على ما يرام مع (ميكي)؟
‫- نعم، نعم، نعم، كل شيء بخير

314
00:19:57,784 --> 00:20:01,994
‫الأمر متعلق بي، قابلت الطبيب
‫في وزارة شؤون المحاربين القدامى البارحة

315
00:20:02,410 --> 00:20:04,160
‫ولقد أخبرني بأنّ إصابة
‫الدماغ الرضية لدي خفيفة

316
00:20:04,327 --> 00:20:06,411
‫- لن أعاني ضراراً دائماً
‫- هذا خبر رائع

317
00:20:08,953 --> 00:20:12,162
‫ما لم تكن تريد إصابة دماغية؟

318
00:20:12,288 --> 00:20:14,829
‫لا، لا، لا، وإنما ظننت أنني إن فعلت...

319
00:20:15,246 --> 00:20:17,538
‫إن لم تكن حالتي قابلة للشفاء

320
00:20:17,663 --> 00:20:20,830
‫فسيُبعد هذا كلية الطب عن لائحة خياراتي
‫ولن أضطر حينها إلى اتخاذ القرار

321
00:20:21,496 --> 00:20:22,496
‫- حسناً
‫- اسمع

322
00:20:22,621 --> 00:20:25,581
‫بعد سنوات من عملي كمسعف عسكري
‫في مواقع عدة

323
00:20:25,706 --> 00:20:27,831
‫ومشاركتي في عمليات جراحية لا حصر لها

324
00:20:28,290 --> 00:20:30,124
‫لا أعلم إن كان هذا العمل مقدّراً لي

325
00:20:30,957 --> 00:20:32,124
‫لا، أتفهّم هذا

326
00:20:33,082 --> 00:20:34,249
‫ما رأي (ميكي)؟

327
00:20:35,040 --> 00:20:36,333
‫لم أخبرها بعد

328
00:20:36,958 --> 00:20:37,958
‫أعني...

329
00:20:38,083 --> 00:20:41,584
‫عليّ أن أكتشف ما أريده أنا أولاً
‫أما (ميكي) فهي تعرف مسبقاً ما تريده

330
00:20:41,709 --> 00:20:43,167
‫- أن تكون من الجوالة
‫- نعم

331
00:20:43,374 --> 00:20:46,876
‫أعني إنها شديدة التركيز والتنظيم
‫وهي طموحة

332
00:20:47,500 --> 00:20:48,585
‫أما أنا...

333
00:20:49,418 --> 00:20:51,626
‫فأنا أدير ظهري لمسيرة مهنية رائعة
‫أعني...

334
00:20:52,002 --> 00:20:53,919
‫- هل أنا مجنون؟
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

335
00:20:54,044 --> 00:20:57,794
‫انتظر... حسناً، كنت أتحدث معك
‫وليس مع الحصان

336
00:20:57,919 --> 00:21:01,503
‫ولكن يا (تراي)، لستَ مجنوناً يا رجل

337
00:21:02,129 --> 00:21:05,837
‫(ميكي) ذكية
‫لما ارتبطت بك لو لم تكن ذكياً أيضاً

338
00:21:06,462 --> 00:21:08,088
‫أظن أنها ستتفهّم وجهة نظرك

339
00:21:08,213 --> 00:21:12,005
‫أنصحك أن تتبع ما يمليه عليك قلبك
‫وليس عقلك

340
00:21:25,674 --> 00:21:28,216
‫لا داعي ليكون الالتحاق بالجامعة
‫الخطوة التالية يا (ستيلا)

341
00:21:28,591 --> 00:21:29,924
‫ما الذي تريدين فعله؟

342
00:21:30,549 --> 00:21:34,550
‫ولا أهمية لرأي والدك أو عمك

343
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
‫بل لرأيك فقط

344
00:21:37,593 --> 00:21:42,260
‫لا أنفكّ أفكر في أمي
‫وفي القيام بعمل مشابه، أي مساعدة الناس

345
00:21:42,383 --> 00:21:45,384
‫أريد القيام بشيء له معنى

346
00:21:45,468 --> 00:21:47,886
‫وإنما لا أعرف من أين أبدأ

347
00:21:48,011 --> 00:21:51,803
‫ربما عليك السفر
‫لتعرفي أين هناك حاجة لوجودك

348
00:21:52,220 --> 00:21:54,345
‫أتذكرين أنني ذهبت إلى (مونتريال)
‫في الفصل السابق؟

349
00:21:54,678 --> 00:21:56,138
‫أغرِمت بتلك المدينة

350
00:21:56,263 --> 00:21:58,888
‫كنت أريد أن أسألك عن هذا
‫هل تعلّمت الفرنسية أثناء وجودك هناك؟

351
00:22:02,430 --> 00:22:04,387
‫- ما الخطب؟
‫- لا أعلم

352
00:22:14,807 --> 00:22:17,432
‫اهدأي فحسب، اتفقنا؟
‫الأرجح أنه ليس شيئاً يُذكر

353
00:22:22,017 --> 00:22:26,893
‫- الرخصة وأوراق التسجيل
‫- حسناً، سأخرِج الرخصة من جيبي

354
00:22:29,475 --> 00:22:32,643
‫وأوراق التسجيل في صندوق القفازات

355
00:22:33,935 --> 00:22:35,685
‫حسناً، تفضل

356
00:22:38,312 --> 00:22:40,769
‫- هل من سبب لإيقافك لنا أيها الشرطي؟
‫- نعم، ترجّل من السيارة

357
00:22:41,853 --> 00:22:43,061
‫- انتظر
‫- مهلاً!

358
00:22:43,436 --> 00:22:44,437
‫ماذا فعلت؟

359
00:22:48,271 --> 00:22:49,896
‫توقف، لم يفعل شيئاً

360
00:22:50,062 --> 00:22:54,355
‫تتطابق عليك أوصاف
‫سارق مشتبه به في المنطقة

361
00:22:54,438 --> 00:22:56,147
‫- لم أسرق أحداً
‫- حقاً؟

362
00:23:00,856 --> 00:23:03,107
‫- ما هذه؟
‫- بحقك يا رجل، أنت تعرف أنها ليست لي

363
00:23:03,773 --> 00:23:05,398
‫ليست له، توقف!

364
00:23:05,523 --> 00:23:08,149
‫أنا أعرفك، كنت في مكتب أبي
‫أول أمس

365
00:23:08,316 --> 00:23:09,317
‫حقاً؟

366
00:23:09,399 --> 00:23:15,109
‫حسناً، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة حيازة مادة غير مشروعة

367
00:23:15,483 --> 00:23:16,483
‫هل أنت جاد؟

368
00:23:17,276 --> 00:23:18,567
‫توقف، مهلاً

369
00:23:18,692 --> 00:23:19,901
‫مهلاً، توقف!

370
00:23:23,860 --> 00:23:26,110
‫كان ينبغي بوالدك عدم التدخل بشؤوننا

371
00:23:47,404 --> 00:23:49,697
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم يا أبي، أنا بخير

372
00:23:50,655 --> 00:23:53,448
‫- لم تكن المخدرات لي
‫- أعرف ذلك يا بني، إنه يحاول...

373
00:23:53,656 --> 00:23:54,990
‫إنه يحاول إيصال رسالة

374
00:23:55,823 --> 00:24:00,574
‫اسمع يا (دي)، الذنب ذنبي
‫وسأصلح الوضع، اتفقنا؟ هيا بنا

375
00:24:00,699 --> 00:24:02,406
‫كيف ستفعل هذا يا أبي؟

376
00:24:04,159 --> 00:24:08,284
‫هل ستعود بالزمن وتمنعهم من اعتقالي؟

377
00:24:09,159 --> 00:24:12,408
‫أنزلني هذا الرجل من السيارة
‫وصدمني بغطاء المحرّك

378
00:24:12,492 --> 00:24:13,701
‫كانت (ستيلا) معي

379
00:24:14,492 --> 00:24:17,077
‫- أعرف، أقلّها (واكر)، إنها بخير
‫- نعم، نعم

380
00:24:17,202 --> 00:24:22,578
‫أما أنا فقد تم اقتيادي واعتقالي
‫لمجرد أنني ابن عنصر جوالة أسوَد

381
00:24:24,536 --> 00:24:27,162
‫- (دي)...
‫- أتعرف ما يزيد هذا الأمر سوءاً؟

382
00:24:27,494 --> 00:24:29,579
‫أنني خلت أنني بأمان

383
00:24:30,454 --> 00:24:34,246
‫خلتُ أنّ أموراً كهذه لن تصيبني
‫بفضل منصب أبي

384
00:24:35,164 --> 00:24:36,289
‫ولكنني كنت واهماً

385
00:24:39,788 --> 00:24:40,788
‫أنت غاضب

386
00:24:41,873 --> 00:24:44,789
‫تملك كل الحق بأن تكون غاضباً

387
00:24:45,789 --> 00:24:48,457
‫اتفقنا؟ وإنما...

388
00:24:48,957 --> 00:24:50,414
‫فلنذهب إلى البيت وسنتحدث عن الأمر
‫اتفقنا؟

389
00:24:50,624 --> 00:24:52,166
‫ليس هناك ما نتحدث عنه

390
00:24:52,498 --> 00:24:56,000
‫لقد أثرتَ استياء شرطي ما
‫وأنا دفعت الثمن

391
00:24:57,917 --> 00:24:59,334
‫انتهى النقاش

392
00:25:19,587 --> 00:25:20,587
‫مرحباً

393
00:25:21,004 --> 00:25:22,879
‫تحدثت مع العم (لاري)

394
00:25:24,005 --> 00:25:26,755
‫سيكون (دي جاي) بخير
‫إنه شاب قوي

395
00:25:27,047 --> 00:25:29,463
‫- لا داعي ليكون كذلك
‫- أعلم

396
00:25:31,756 --> 00:25:33,422
‫هل فكرت في العودة...

397
00:25:34,881 --> 00:25:35,964
‫إلى الجوالة؟

398
00:25:37,382 --> 00:25:39,924
‫(ستيلا)، إن كان هذا متعلقاً
‫بما حدث لـ(دي جاي)...

399
00:25:40,049 --> 00:25:44,258
‫بعد أن عدت، لم أكن أريد إلا أن تكون هنا

400
00:25:44,424 --> 00:25:47,799
‫ليس في المنزل فحسب، وإنما حاضر كلياً
‫أتفهمني؟ لدعمي ودعم (أوغي)...

401
00:25:47,966 --> 00:25:51,842
‫لكن بعدها، أصيب عمي (ليام)
‫ولقد...

402
00:25:53,842 --> 00:25:55,010
‫مقصدي هو...

403
00:25:55,302 --> 00:25:58,927
‫لقد أتيت وكنت موجوداً لدعمنا

404
00:25:59,218 --> 00:26:02,761
‫وحين اتصلت بك بعد اعتقال (دي جاي)
‫كنت واثقة من أنك ستأتي

405
00:26:02,886 --> 00:26:05,303
‫لما تمكّنتُ من قول هذا منذ عام

406
00:26:05,426 --> 00:26:11,012
‫ورغم أنني أحب أن أعرف
‫أنك سترّد على اتصالي دوماً حين أحتاج إليك

407
00:26:11,803 --> 00:26:14,471
‫إلا أنني أدركت أنّ الجوالة
‫بحاجة إليك أيضاً يا أبي

408
00:26:18,763 --> 00:26:21,555
‫(ستيل)، عزيزتي الصغيرة...

409
00:26:24,597 --> 00:26:29,140
‫الجوالة بحال جيدة بدوني

410
00:26:29,723 --> 00:26:31,682
‫هذا جزء من هويتك يا أبي

411
00:26:32,682 --> 00:26:36,308
‫بعد ما حدث اليوم
‫لا يمكنني أن أكون أنانية

412
00:26:36,431 --> 00:26:40,267
‫هذه المدينة وهذا العالم
‫بحاجة إلى أشخاص صالحين

413
00:26:40,392 --> 00:26:43,059
‫وكذلك...

414
00:26:44,060 --> 00:26:47,101
‫يجب أن تكون قادراً على القيام
‫بما تبرع به

415
00:26:47,226 --> 00:26:50,810
‫لذا افعل ذلك، رجاءً

416
00:26:57,187 --> 00:27:00,686
‫(ستيل)، لكانت أمك...

417
00:27:03,520 --> 00:27:05,396
‫فخورة جداً بك

418
00:27:06,520 --> 00:27:08,521
‫ولكن كيف حصلتِ على هذه؟

419
00:27:08,939 --> 00:27:13,397
‫خلافاً للمعتقد السائد
‫فإنّ عينيّ ليستا ملتصقتين بهاتفي

420
00:27:14,814 --> 00:27:20,065
‫لا يحتفظ الجوالة المتقاعدون
‫بإبزيم حزام المسدس في جيوبهم يا أبي

421
00:27:21,149 --> 00:27:23,523
‫- على عكس الجوالة مدى الحياة
‫- (ستيل)...

422
00:27:24,607 --> 00:27:29,691
‫شكراً على دعمك
‫ولكن حتى لو كنت أفكر في العودة إلى الجوالة

423
00:27:29,816 --> 00:27:33,984
‫- ما زال علينا الحصول على موافقة شقيقك أيضاً...
‫- نعم، نعم يا أبي

424
00:27:34,109 --> 00:27:36,026
‫ولكن لا تجبرني على السنفرة بعد الآن

425
00:27:37,401 --> 00:27:39,485
‫لا بجدية، نحن ندعمك

426
00:27:40,277 --> 00:27:43,777
‫حسناً، إن كنت ستعود

427
00:27:44,693 --> 00:27:47,362
‫أظن أنني أملك ما قد يفيد (دي جاي)

428
00:27:48,527 --> 00:27:51,528
‫أخافني الشرطيون
‫لذا لم أقل شيئاً في تلك اللحظة

429
00:27:51,654 --> 00:27:54,237
‫ولكن عليك أن ترى

430
00:27:54,404 --> 00:27:55,445
‫ترجّل من السيارة

431
00:27:56,363 --> 00:27:57,363
‫ماذا فعلت؟

432
00:27:57,821 --> 00:27:58,947
‫ماذا فعلت؟

433
00:27:59,655 --> 00:28:04,446
‫تتطابق عليك أوصاف
‫سارق مشتبه به في المنطقة

434
00:28:04,530 --> 00:28:06,697
‫- لم أسرق أحداً يا صاح
‫- ما هذه؟

435
00:28:06,822 --> 00:28:07,948
‫أنت تعرف أنها ليست لي

436
00:28:08,073 --> 00:28:13,407
‫حسناً، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة حيازة مادة غير مشروعة

437
00:28:18,367 --> 00:28:19,367
‫(ليام)

438
00:28:21,158 --> 00:28:25,659
‫لاحظت أنّ النقيب (جايمس)
‫قد سلّم تقريره حول قضية (كامبل)

439
00:28:26,368 --> 00:28:29,826
‫لم توجّه أي تهمة بعد
‫هل تريدني أن أهتم بهذه المسألة؟

440
00:28:30,202 --> 00:28:32,243
‫- سأتولاها بنفسي
‫- حسناً

441
00:28:34,994 --> 00:28:36,161
‫هل تنوي اتهامه حتى؟

442
00:28:37,411 --> 00:28:38,911
‫- المعذرة؟
‫- (كامبل)

443
00:28:39,161 --> 00:28:41,662
‫هل تنوي توجيه أي اتهام رسمي له؟

444
00:28:41,787 --> 00:28:43,453
‫ماذا تعني بهذا بحقك؟

445
00:28:43,578 --> 00:28:46,329
‫المسألة تتجاوز تكتّم جهة الادعاء

446
00:28:46,621 --> 00:28:51,746
‫تقديم تقارير خاطئة والفساد...
‫لدينا لائحة بالأمور التي يمكننا اتهامه بها

447
00:28:52,288 --> 00:28:55,497
‫وأنت تبقي (كامبل) طليقاً، لماذا؟

448
00:28:57,289 --> 00:29:00,332
‫عملتُ معك لفترة طويلة
‫تخوّلني كشف أكاذيبك يا سيدي

449
00:29:00,706 --> 00:29:02,290
‫خُذ بنصيحتي يا (ليام)

450
00:29:02,415 --> 00:29:05,456
‫- عليك الابتعاد عن هذه المسألة قدر المستطاع
‫- لا أستطيع

451
00:29:06,707 --> 00:29:07,958
‫هدد (كامبل) أحد أصدقائي

452
00:29:08,456 --> 00:29:09,791
‫جعل الأمر شخصياً

453
00:29:10,083 --> 00:29:11,792
‫لذا إما أن تدينه...

454
00:29:12,457 --> 00:29:14,458
‫أو سأتصل بالمدعي العام للولاية

455
00:29:16,708 --> 00:29:18,168
‫الخيار بيدك يا (غرانت)

456
00:29:23,210 --> 00:29:25,169
‫حسناً، أريد عنصرين عند المخرج الخلفي
‫واثنين عند موقف السيارات

457
00:29:25,294 --> 00:29:26,752
‫(راميريز)، سترافقينني

458
00:29:27,086 --> 00:29:30,711
‫حسناً، تذكروا أنه خارج دوام العمل
‫ولكنه لا يزال شرطياً لذا ابقوا متأهبين

459
00:29:30,920 --> 00:29:32,128
‫هل تحتاج إلى المزيد من الدعم؟

460
00:29:36,837 --> 00:29:39,671
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أعلم أنّ هذا ليس...

461
00:29:40,796 --> 00:29:43,630
‫الإجراء المتبع وإنما...
‫أعني الظهور هكذا فحسب

462
00:29:46,005 --> 00:29:50,881
‫حظيتُ بمتسع من الوقت للتفكير
‫وقد اجتهدت في البحث في قرارة نفسي للعودة

463
00:29:53,464 --> 00:29:54,966
‫أظن أنني أحاول القول...

464
00:29:56,091 --> 00:29:57,091
‫إنني مستعد...

465
00:29:57,840 --> 00:29:59,590
‫لأكون هنا، لأعود...

466
00:30:00,549 --> 00:30:02,258
‫إلى هذا، إلى الجوالة

467
00:30:02,591 --> 00:30:04,008
‫وكل ما يشمله ذلك

468
00:30:05,342 --> 00:30:06,592
‫هذه هويتي

469
00:30:07,592 --> 00:30:09,343
‫سواءً كنت أضع الشارة أم لا

470
00:30:11,051 --> 00:30:12,718
‫استعدوا، سننطلق بعد 5 دقائق

471
00:30:15,969 --> 00:30:16,969
‫انتظر

472
00:30:18,386 --> 00:30:19,387
‫انتظر

473
00:30:24,011 --> 00:30:27,388
‫أيها النقيب، ربما...

474
00:30:28,845 --> 00:30:30,012
‫أنا...

475
00:30:30,137 --> 00:30:34,513
‫توقفت عند مكتبك أثناء دخولي إلى هنا
‫لم أتطفّل، أقسم لك

476
00:30:34,721 --> 00:30:36,554
‫- عجباً!
‫- نعم

477
00:30:37,223 --> 00:30:41,098
‫لا يزال عليك إتمام المعاملات الرسمية
‫ولكن هذا كافٍ في الوقت الراهن

478
00:30:42,139 --> 00:30:44,932
‫- (راميريز)، هل تشهدين؟
‫- نعم يا سيدي

479
00:30:45,265 --> 00:30:46,265
‫حسناً

480
00:30:51,891 --> 00:30:53,433
‫- كرر من بعدي
‫- نعم يا سيدي

481
00:30:53,683 --> 00:30:55,684
‫- أنا (كورديل واكر)...
‫- أنا (كورديل واكر)...

482
00:30:55,809 --> 00:30:58,226
‫- أقسم بكل جدية...
‫- أقسم بكل جدية...

483
00:31:13,436 --> 00:31:14,437
‫أيها الجوال

484
00:31:21,146 --> 00:31:24,896
‫- هل تريد بعض البيض؟
‫- لا، لا داعي، شكراً

485
00:31:27,064 --> 00:31:28,814
‫هل يتعلق هذا بابنك؟

486
00:31:29,647 --> 00:31:30,814
‫يا للأسف!

487
00:31:31,231 --> 00:31:32,564
‫بدا ولداً صالحاً

488
00:31:34,480 --> 00:31:36,065
‫ربما لا أجيد الحكم على الأشخاص

489
00:31:38,607 --> 00:31:40,816
‫ينبئني حدسي بأنّ المخدرات لم تكن له

490
00:31:41,857 --> 00:31:43,649
‫آمل أن يشاركك القاضي الرأي

491
00:31:48,900 --> 00:31:50,692
‫لقد تجاوزتَ الحد الفاصل لشيوع الفوضى

492
00:31:51,402 --> 00:31:52,943
‫وقد دفع ابنك الثمن

493
00:31:53,943 --> 00:31:57,735
‫فكّر في ذلك حين تريد مواجهتي
‫في المرة المقبلة

494
00:32:00,485 --> 00:32:02,777
‫- سأفعل
‫- "لم يدخروا جهداً بالبحث..."

495
00:32:03,028 --> 00:32:08,528
‫"في الواقع، تم إصدار مذكرة اعتقال
‫بحق الملازم (أوين كامبل) من قسم شرطة (موس)"

496
00:32:08,695 --> 00:32:13,529
‫"ويُزعم أنّ (كامبل) هو العقل المدبّر
‫لحلقة تجارة مخدرات غير شرعية"

497
00:32:13,779 --> 00:32:16,780
‫"وقد حصلنا على تسجيل من جوالة (تكساس)"

498
00:32:16,905 --> 00:32:19,030
‫- "يُظهر الشرطي (كامبل)"
‫- "تحقيق في فساد شرطي"

499
00:32:19,406 --> 00:32:21,781
‫"وهو يدسّ المخدرات خلال عملية إيقاف مروري"

500
00:32:21,990 --> 00:32:23,073
‫(أوين كامبل)

501
00:32:24,990 --> 00:32:26,281
‫أنت رهن الاعتقال

502
00:32:27,365 --> 00:32:28,949
‫لا أعلم كيف حصلت على تلك المذكّرة

503
00:32:29,489 --> 00:32:30,865
‫ولكن سأخرج بحلول وقت الغداء

504
00:32:31,449 --> 00:32:32,699
‫نعم، ليس هذه المرة

505
00:32:35,616 --> 00:32:37,450
‫انتهت العلاقات مع النافذين

506
00:32:47,202 --> 00:32:48,202
‫اتجها نحو الباب الخلفي

507
00:32:56,536 --> 00:32:59,996
‫اهدأ يا صاح، أين الحريق؟

508
00:33:14,248 --> 00:33:15,831
‫ما كان عليك التعرض إلى ابني

509
00:33:16,622 --> 00:33:17,790
‫هيا بنا

510
00:33:22,290 --> 00:33:25,250
‫انظر إلى هذا يا سيدي
‫يبدو أنك ما زلتَ بارعاً

511
00:33:25,498 --> 00:33:26,582
‫فلنفعل هذا

512
00:33:39,626 --> 00:33:40,960
‫تأخرت بذلك

513
00:33:41,378 --> 00:33:44,794
‫- الشابان (جايمس)، أهلاً بكما!
‫- مرحباً

514
00:33:44,919 --> 00:33:46,128
‫انظرا إلى حالكما!

515
00:33:46,669 --> 00:33:47,753
‫تبدو مرتاحاً

516
00:33:48,586 --> 00:33:52,087
‫نعم، حسناً، استحققتُ ذلك
‫ثق بي

517
00:33:52,212 --> 00:33:53,503
‫- مرحباً، كيف الحال؟
‫- مرحباً يا (ستيلا)

518
00:33:53,754 --> 00:33:56,754
‫- أتيت لتوديعكما فحسب
‫- توديعنا؟

519
00:33:57,296 --> 00:34:01,464
‫- لقد وصلتَ حديثاً
‫- نعم، ولن أشتاق إلى هذا المكان لفترة

520
00:34:04,089 --> 00:34:06,424
‫ولكنني لن أبتعد عنه طويلاً

521
00:34:07,090 --> 00:34:08,715
‫بطلي يعيش هنا

522
00:34:11,631 --> 00:34:12,757
‫يا صديقي

523
00:34:13,549 --> 00:34:15,174
‫- لم أدفع له ليقول هذا
‫- تعال

524
00:34:15,299 --> 00:34:17,174
‫- تفضل، نعم
‫- سمعت عن هذا

525
00:34:17,425 --> 00:34:18,925
‫- هيا بنا
‫- أحدث مشاريعي

526
00:34:19,300 --> 00:34:22,217
‫- ما رأيك؟
‫- هذا جميل

527
00:34:22,342 --> 00:34:24,009
‫- قلت لك هذا، صحيح؟
‫- تغرق فيه فوراً

528
00:34:24,134 --> 00:34:25,926
‫هذا بفضل خشونة السنفرة بالورق
‫تحسس ذلك

529
00:34:26,051 --> 00:34:27,676
‫- لا يمكنني تحمّل هذا
‫- نعم

530
00:34:28,634 --> 00:34:32,428
‫أحب استخدام ورق السنفرة الخشن...

531
00:34:47,263 --> 00:34:48,304
‫ماذا يجري؟

532
00:34:48,471 --> 00:34:51,014
‫قررت العمل من المنزل
‫حتى نهاية مدة ولايتي

533
00:34:51,512 --> 00:34:53,180
‫ماذا؟ لماذا؟

534
00:34:54,305 --> 00:34:57,098
‫اسمع، إن كان هذا متعلقاً بما قلتُه
‫عن الاتصال بمدعي عام الولاية...

535
00:34:57,223 --> 00:34:59,723
‫لم أعد ملائماً لملء هذا المنصب

536
00:34:59,848 --> 00:35:03,598
‫لا أفهم، جميعنا نتخذ قرارات سيئة

537
00:35:03,724 --> 00:35:05,932
‫ولكن لمَ تفعل هذا؟

538
00:35:06,099 --> 00:35:10,558
‫لقد سمحت لبعض الأمور
‫بأن تعيق حُسن قيامي بواجباتي

539
00:35:10,766 --> 00:35:11,766
‫أمور؟

540
00:35:13,225 --> 00:35:15,101
‫هل هناك شيء يجب أن أعرف به؟

541
00:35:18,309 --> 00:35:19,727
‫أنت محام بارع يا (ليام)

542
00:35:19,977 --> 00:35:21,560
‫وحتى أنك رجل صالح

543
00:35:21,727 --> 00:35:24,852
‫لا تدع هذه الوظيفة
‫تؤثّر على بوصلتك الأخلاقية

544
00:35:39,147 --> 00:35:40,896
‫"حسناً، تكلمي معي، ماذا لدينا هنا؟"

545
00:35:41,022 --> 00:35:43,480
‫"إنه شاب عشريني
‫أصيب بطلقة في الصدر"

546
00:35:43,563 --> 00:35:45,772
‫"لحسن الحظ، لم تصب الرصاصة
‫أياً من أعضائه الحيوية"

547
00:35:46,481 --> 00:35:48,856
‫ستشير إلى كل الأخطاء
‫في هذا المسلسل بعد أن...

548
00:35:49,564 --> 00:35:50,940
‫دخلتَ كلية الطب؟

549
00:35:51,315 --> 00:35:52,898
‫"استناداً إلى ما أراه في صورة الأشعة السينية..."

550
00:35:53,024 --> 00:35:54,690
‫نعم، بخصوص ذلك

551
00:35:58,941 --> 00:36:01,108
‫رغم أنّ الطبيب طمأنني إلى صحتي

552
00:36:01,358 --> 00:36:04,443
‫إلا أنني فكرت في الأمر و...

553
00:36:04,567 --> 00:36:06,026
‫لا أريد أن أكون جرّاحاً

554
00:36:06,525 --> 00:36:09,402
‫اسمعي، لم أكن أريد أن أقول شيئاً
‫قبل أن أحسم رأيي

555
00:36:10,152 --> 00:36:11,402
‫هل أنت خائبة الظن؟

556
00:36:12,526 --> 00:36:16,361
‫لا، بل متفاجئة ولكن...

557
00:36:16,527 --> 00:36:18,736
‫تعلم أنني سأدعمك
‫مهما كنت تريد أن تفعل

558
00:36:19,527 --> 00:36:23,611
‫أريد أن اساعد الناس بمشاكلهم العاطفية
‫عوضاً عن الجسدية منها

559
00:36:23,945 --> 00:36:29,113
‫أثناء تدريب فريق كرة القدم
‫اهتممتُ كثيراً بهؤلاء الأولاد وبسلامتهم

560
00:36:30,155 --> 00:36:32,280
‫كنت أفكر في دراسة علم النفس

561
00:36:33,281 --> 00:36:34,322
‫ما رأيك؟

562
00:36:34,529 --> 00:36:35,947
‫أظن...

563
00:36:38,655 --> 00:36:40,823
‫أنك ستكون طبيباً ممتازاً

564
00:36:41,282 --> 00:36:42,823
‫مهما كان تخصصك

565
00:36:44,198 --> 00:36:45,198
‫مهلاً

566
00:36:45,699 --> 00:36:49,574
‫لدي فكرة للاستفادة من رداء الطبيب ذاك

567
00:36:50,366 --> 00:36:51,366
‫حقاً؟

568
00:36:53,242 --> 00:36:55,325
‫- طبيب الحب في المنزل!
‫- حقاً؟

569
00:36:57,117 --> 00:36:58,993
‫"(ويليام واكر) لمنصب مدعي عام المقاطعة"

570
00:37:04,036 --> 00:37:07,119
‫هل أنتم مستعدون لسماعي
‫أتدرّب على خطابي بسرعة؟

571
00:37:07,535 --> 00:37:08,535
‫حقاً؟

572
00:37:10,287 --> 00:37:13,911
‫كيف يمكن أن يتصرف وفق مصلحة المدينة...

573
00:37:14,287 --> 00:37:17,996
‫إن لم يستطع فعل ذلك مع أولئك الذين يحبهم؟

574
00:37:18,829 --> 00:37:23,414
‫كون المرء قدوة ليس مجرد كلام

575
00:37:23,913 --> 00:37:25,955
‫بل ينطوي ذلك على أفعال

576
00:37:26,621 --> 00:37:29,581
‫اعتبرت وجود أحبائي من المسلّمات

577
00:37:30,248 --> 00:37:33,538
‫ولم أثق بقدرتهم على احتمال الحقيقة
‫وحين فعلت ذلك...

578
00:37:33,914 --> 00:37:35,957
‫سلبتهم خيارهم

579
00:37:37,041 --> 00:37:40,332
‫هذا المنصب لا يعني أن أكون مدعياً عاماً فحسب

580
00:37:40,540 --> 00:37:45,375
‫بل أن أقرر متى وأين وكيف تُحسم العدالة

581
00:37:45,541 --> 00:37:50,126
‫ورغم أنني أتمنى لو أنني اتخذت
‫قرارات مختلفة في الماضي

582
00:37:50,293 --> 00:37:57,752
‫إلا أنني سأعمل جاهداً كل يوم
‫لاتخاذ قرارات أفضل في مستقبلنا

583
00:37:59,170 --> 00:38:05,337
‫وسنرعى هذه المدينة ونتخذ قراراتنا معاً

584
00:38:05,837 --> 00:38:11,212
‫لأنّ هذا هو معنى الشراكة الحقيقي
‫وسأتذكر هذا دوماً

585
00:38:12,380 --> 00:38:13,713
‫- ما رأيكم؟
‫- إنه جيد

586
00:38:13,963 --> 00:38:16,130
‫- حقاً؟
‫- إنه جيد؟

587
00:38:23,465 --> 00:38:24,466
‫مرحباً

588
00:38:26,590 --> 00:38:28,132
‫لم أتوقع رؤيتك هنا

589
00:38:28,257 --> 00:38:31,175
‫نعم، لم أشعر بأنه من المناسب
‫أن أتركك هكذا

590
00:38:31,467 --> 00:38:34,425
‫- لا، لقد تركتك في حيرة من أمرك
‫- نعم، لقد فعلتَ ولكن...

591
00:38:34,548 --> 00:38:37,426
‫اسمع، أنا مَن قرر البقاء في (أوستن)
‫لذا...

592
00:38:37,549 --> 00:38:41,051
‫أفترض أنه لفترة وجيزة
‫خلتُ أننا سنحل الأمور

593
00:38:41,176 --> 00:38:44,218
‫ولكن بعد فترة، مللتُ من الانتظار
‫لذا...

594
00:38:45,302 --> 00:38:48,428
‫- مضيتُ قدُماً بحياتي
‫- نعم

595
00:38:48,551 --> 00:38:49,761
‫اسمع، أعلم أنك خضت الأمرّين

596
00:38:49,886 --> 00:38:53,719
‫ولكن لم أكفّ عن الاهتمام لأمرك فحسب
‫أريدك أن تعرف ذلك، اتفقنا؟

597
00:38:54,219 --> 00:38:56,137
‫هل عنيتَ ما قلته عن الوثوق بالناس؟

598
00:38:56,845 --> 00:38:57,845
‫بالكامل

599
00:38:59,970 --> 00:39:05,221
‫حسناً إذاً، كنت أفكر في العمل
‫لصالح حملتك الانتخابية

600
00:39:05,721 --> 00:39:07,722
‫ولكن ستكون علاقتنا مهنية بحتة
‫اتفقنا؟

601
00:39:07,972 --> 00:39:08,972
‫بالطبع

602
00:39:11,847 --> 00:39:13,265
‫- شكراً
‫- نعم

603
00:39:13,390 --> 00:39:14,973
‫- أهلاً بك في الفريق
‫- شكراً لك

604
00:39:15,474 --> 00:39:18,348
‫- تعال، أريدك أن ترى هذا
‫- حسناً، دعني أدقق فيه

605
00:39:18,639 --> 00:39:20,475
‫- أرجوك
‫- مَن يعلم ما قد...؟ دعني أرى هذا

606
00:39:20,557 --> 00:39:21,724
‫حسناً، حسناً، حسناً

607
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
‫ويسكي (تي إكس)

608
00:39:24,640 --> 00:39:26,350
‫حان وقت الاحتفال، على حساب الحانة

609
00:39:27,059 --> 00:39:28,683
‫- آن الأوان لذلك
‫- ها نحن ذا...

610
00:39:28,850 --> 00:39:30,142
‫"آن الأوان لذلك"؟ بحقك!

611
00:39:30,267 --> 00:39:35,268
‫حسناً، هذا نخب التخلص
‫من حقير فاسد آخر في الشرطة

612
00:39:35,393 --> 00:39:36,559
‫- أليس كذلك؟
‫- سأشرب نخب ذلك

613
00:39:37,018 --> 00:39:38,685
‫اسمع، أود القول...

614
00:39:39,144 --> 00:39:42,643
‫في قضية مثل هذه، أنتم تذكّرونني
‫بأهمية العمل مع أشخاص صالحين

615
00:39:43,019 --> 00:39:45,312
‫لذا شكراً لكم يا جماعة، أقدّركم

616
00:39:45,520 --> 00:39:47,228
‫- ونحن نشعر بالمثل أيها نقيب
‫- نحن نقدّرك أيها النقيب

617
00:39:50,188 --> 00:39:51,313
‫حسناً

618
00:39:55,063 --> 00:39:58,605
‫هل تذكر حين قلت لك
‫إنني تعاملتُ مع شخص مثل (كامبل)؟

619
00:39:59,605 --> 00:40:00,813
‫في التعيين الثاني لي

620
00:40:01,147 --> 00:40:03,482
‫كنت مع كتيبة المشاة

621
00:40:03,564 --> 00:40:06,773
‫ولكن كان لدينا قادة فرقة...

622
00:40:07,273 --> 00:40:12,274
‫- فلنقل إنه تسبب بإفساد سمعة جنود آخرين
‫- فهمتك

623
00:40:12,565 --> 00:40:15,608
‫ذات مرة، تصرف بخشونة مع شيخ محلي
‫خلال مهمة ما

624
00:40:15,733 --> 00:40:18,484
‫وفي اليوم التالي، تعرضت قاعدتنا إلى هجوم

625
00:40:19,150 --> 00:40:20,942
‫استمر القتال الناري لساعات و...

626
00:40:21,276 --> 00:40:24,151
‫لا أستطيع الجزم بأنه كان رداً

627
00:40:24,276 --> 00:40:26,985
‫ولكن لا أستطيع نفي ذلك

628
00:40:27,110 --> 00:40:29,360
‫يصعب التعبير عن الرأي
‫حين لا يشارك أحد المرء برأيه

629
00:40:29,486 --> 00:40:31,527
‫كلانا يعلم ماهية شعور اعتبار المرء...

630
00:40:31,777 --> 00:40:33,236
‫وكأنه الآخر، صحيح؟

631
00:40:33,861 --> 00:40:35,652
‫ولهذا لتضامننا معاً أهمية مضاعفة

632
00:40:36,694 --> 00:40:38,028
‫- جبهة متحدة
‫- صحيح

633
00:40:38,153 --> 00:40:39,570
‫وإلا يلاحظ العدو الشرخ

634
00:40:39,695 --> 00:40:42,029
‫وأحياناً يلاحظه الحلفاء أيضاً
‫ويصيبونك عبره

635
00:40:42,904 --> 00:40:44,196
‫- هل تفهمين ما أعنيه؟
‫- نعم

636
00:40:45,821 --> 00:40:47,280
‫وكذلك...

637
00:40:47,654 --> 00:40:49,654
‫قبل أن أقود، عليّ أن أتعلم اتباع الأوامر

638
00:40:50,363 --> 00:40:51,655
‫سأذكر ذلك أيها النقيب

639
00:40:51,822 --> 00:40:52,947
‫أعلم أنك ستفعلين

640
00:40:53,697 --> 00:40:57,073
‫وعلاوة على هذا، عاد الشخص المزعج للجميع

641
00:40:58,698 --> 00:41:00,407
‫فلنشرب نخب (كورديل واكر)

642
00:41:01,074 --> 00:41:02,365
‫أهلاً بك مجدداً يا صديقي

643
00:41:02,532 --> 00:41:06,283
‫فلنأمل أن تكون الأمور أكثر متعةً هذه المرة

644
00:41:07,033 --> 00:41:09,241
‫- سأشرب نخب ذلك بالتأكيد
‫- حسناً، أود القول...

645
00:41:10,242 --> 00:41:13,867
‫هذه الوظيفة ليست مجرد شارة

646
00:41:14,493 --> 00:41:15,493
‫إنها أنا

647
00:41:15,659 --> 00:41:18,077
‫إنها نحن، وستكون كذلك دوماً

648
00:41:18,868 --> 00:41:22,619
‫لفت انتباهي إلى ذلك شخص أكثر حكمة مني
‫سابقاً اليوم

649
00:41:22,744 --> 00:41:24,036
‫عرفنا مَن هو جميعاً

650
00:41:25,702 --> 00:41:27,411
‫حسناً، يسرني أنني معكم يا رفاق

651
00:41:27,702 --> 00:41:29,079
‫- نخبكم
‫- نخبك

652
00:41:29,537 --> 00:41:30,828
‫ستكون الأمور كسابق عهدها

653
00:41:31,079 --> 00:41:32,204
‫- لا
‫- لا، لا

654
00:41:32,370 --> 00:41:34,163
‫- لن تكون كسابق عهدها وإلا سأقاضيك
‫- بحقك!

655
00:41:34,371 --> 00:41:36,662
‫عدتَ إلى كونك مبتدئاً مجدداً بأي حال
‫لذا...

656
00:41:37,080 --> 00:41:39,788
‫- هذا صحيح!
‫- لا، مهلاً، انتظر، مهلك!

