[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HEVC] Michiko and Hatchin [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio]/Michiko and Hatchin - 01.mkv Video File: [HEVC] Michiko and Hatchin [BD 1080p x265 HEVC AAC] [Dual Audio]/Michiko and Hatchin - 01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775926 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 226 Active Line: 236 Video Position: 30540 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Sahel,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00793128,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,20,20,20,1 Style: Second,Sahel,50,&H00EED7CF,&H000000FF,&H00793128,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,20,20,8,1 Style: Thought,Sahel,49,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00793128,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,20,20,20,1 Style: EP_Title,Amin,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,2,4,0,0,0,1 Style: EP_Chapter,A Gam_Azad,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4B000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,0,0,0,1 Style: NOTE,ALAWI-3-8,38,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-13,1,1.5,0,8,10,10,17,1 Style: SIGN,Arial,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,0 Style: michi ed jap,Minion Pro Cond,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,1.33333,7,20,7,7,1 Style: michi ed eng,Minion Pro Cond,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,1.33333,1,20,7,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:48.75,0:03:52.46,Default,,0,0,0,,{\fad(1200,1000)\c&H000000&\3c&HE7E7E7&\pos(577.842,129.334)}Wael :ترجمة\N@@wael_amir24 :تويتر Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{Michiko e Hatchin Episode 01} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{Princess Gemma 18.10.08} Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:04.56,EP_Chapter,,0,0,0,,{\c&HF9C3A1&\fad(239,348)\pos(373,547)}"سجن "دياماندرا Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:04.56,EP_Chapter,,0,0,0,,{\c&HF9C3A1&\fad(239,348)\pos(98,468)}التاسع من مارس Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:34.51,Default,Man,0,0,0,,!ضعن أيدكن على رأسكن وارجعن للخلف Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.54,Default,Woman1,0,0,0,,قالوا أنها السجينة رقم 403، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:48.54,0:00:49.44,Default,Woman2,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:51.00,Default,Woman1,0,0,0,,أتودين المراهنة على ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:52.25,Default,Woman2,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:00:52.77,0:00:54.61,Default,Woman1,0,0,0,,إلى أيّ مسافة ستصل؟ Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:57.80,Default,Woman2,0,0,0,,.مخرجها الوحيد هو أنابيب التهوية Dialogue: 0,0:00:58.01,0:00:59.54,Default,Woman2,0,0,0,,.يستحيل أن تصل إلى هناك Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:00.78,Default,Woman1,0,0,0,,أتظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:16.09,0:01:21.22,Default,Woman1,0,0,0,,.كلا، أعرفها جيّدًا من المؤكد أنها ستصل لأبعد من ذلك Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:44.21,Default,Michi,0,0,0,,،أيها الحمقى! إذا أردتم ملاحقتي هنا Dialogue: 0,0:01:44.21,0:01:46.25,Default,Michi,0,0,0,,!فيستحسن أن تستعدوا لما هو أتي Dialogue: 0,0:01:46.68,0:01:48.87,Default,Michi,0,0,0,,.لو أردتم اللهو بالنار، فستُحرقون بلهيبها Dialogue: 0,0:01:48.99,0:01:51.20,Default,Man,0,0,0,,!"السجينة رقم 403 "ميشيكو مالاندرو Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:54.78,Default,,0,0,0,,.إن لم تستسلمي طوعاً، سنلجأ إلى اطلاق النار عليك حالاً Dialogue: 0,0:03:38.85,0:03:42.70,EP_Title,SIGN,0,0,0,,{\fnAisha Arabic Exbd\pos(722,372)\fad(217,0)\fs60\b1}!فِراق! نحو النعيم المر Dialogue: 0,0:03:42.74,0:03:45.69,EP_Chapter,,0,0,0,,{\shad2\c&H1DC5F0&\pos(126,577)}العاشر من مارس، بلدة "البرتقال" ترحب بكم Dialogue: 0,0:03:43.75,0:03:45.41,Thought,Hatchin,0,0,0,,الأحد، العاشر من مارس Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:46.97,Thought,Hatchin,0,0,0,,.الجو صافي Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:48.41,Thought,Hatchin,0,0,0,,.أنا أول المستيقظين في السادسة صباحًا Dialogue: 0,0:03:53.53,0:03:55.80,Default,Man,0,0,0,,.مرّت ليلة واحدة منذُ اقتحام السجن Dialogue: 0,0:03:55.80,0:04:05.14,Default,Man,0,0,0,,،سجن " دياماندرا" المعروف بأنه لا أحد يفر منه\N".اقتحم من قِبل امرأة تدعى "ميشيكو مالاندرو Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:11.72,Default,Man,0,0,0,,،مستفيدةً من عاصفة الليلة الماضية لموارة هروبها\N.ولا يُعرف شيء عن مكان تواجدها لحد الآن Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:15.40,Thought,Hatchin,0,0,0,,.اعتدت أن أكون من يصحو في منزلٍ ليس بمنزلي Dialogue: 0,0:04:19.02,0:04:20.28,Thought,Hatchin,0,0,0,,...وإعداد الفطور أيضًا Dialogue: 0,0:04:21.01,0:04:22.91,Thought,Hatchin,0,0,0,,.في عجة البيض، يُضع الملح بتمهل Dialogue: 0,0:04:24.11,0:04:25.61,Thought,Hatchin,0,0,0,,.لقد سقطت قطعة من قشر البيض Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:35.90,Thought,Hatchin,0,0,0,,...رائحة احتراق العجة Dialogue: 0,0:04:40.79,0:04:41.95,Default,Hatchin,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:04:45.45,0:04:46.64,Thought,Hatchin,0,0,0,,..."الأب "بيدرو Dialogue: 0,0:04:47.66,0:04:48.99,Thought,Hatchin,0,0,0,,."وهذه زوجته "جوانا Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:51.94,Thought,Hatchin,0,0,0,,.هما ليس أبويا الحقيقيّين Dialogue: 0,0:04:55.82,0:04:58.99,Default,Jo,0,0,0,,رباه، أكنتِ تخفين هذا؟ Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:04.74,Default,Pedro,0,0,0,,.هانا"، لا أريدكِ أن تكبرين لتكون شخص ضيق التفكير يحاول إخفاء أخطائه" Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:11.29,Thought,Hatchin,0,0,0,,.قد قال ذلك، لجعلي أطبخ مجدَّدًا Dialogue: 0,0:05:14.19,0:05:15.07,Thought,Hatchin,0,0,0,,.حضرت أختي الكبرى Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:21.95,Thought,Hatchin,0,0,0,,."واسمها "ماريا Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:24.78,Thought,Hatchin,0,0,0,,.ماريا"... اسمها يعد موضعًا للتساؤل" Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:32.14,Thought,Hatchin,0,0,0,,."هذا أخي الأصغر، "غابريل Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:37.32,Thought,Hatchin,0,0,0,,."هؤلاء هم أفراد عائلة " بيلينباوزا يامادا Dialogue: 0,0:05:38.90,0:05:42.04,Thought,Hatchin,0,0,0,,...أنا "هانا" وهكذا أبدأ يومي Dialogue: 0,0:05:42.34,0:05:46.73,Default,Man,0,0,0,,.نحمد الرب اليوم على صحة زوجتي والأولاد Dialogue: 0,0:05:47.23,0:05:47.60,Default,Man,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:50.82,Thought,Hatchin,0,0,0,,.وهكذا ينتهي... Dialogue: 0,0:05:50.87,0:05:53.83,EP_Chapter,,0,0,0,,{\shad2\fs90\c&H64EAFD&\pos(887,496)\fad(230,221)}بطاطا Dialogue: 0,0:06:08.83,0:06:10.11,Default,Michiko,0,0,0,,.اصمد، أيها الجد Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:23.94,Default,Hatchin,0,0,0,,.من فضلكِ، لا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:06:32.85,0:06:34.12,Default,Gabriel,0,0,0,,!أنتِ، يا وجه المخاط Dialogue: 0,0:06:35.04,0:06:37.13,Default,Gabriel,0,0,0,,.كلّ ما تحتي الآن البحر Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:39.62,Default,Gabriel,0,0,0,,.وأنتِ في البحر أيضًا Dialogue: 0,0:06:41.83,0:06:43.04,Default,Gabriel,0,0,0,,.اجلبها Dialogue: 0,0:06:45.70,0:06:47.71,Default,Gabriel,0,0,0,,.لا يمكنكِ المشي في البحر Dialogue: 0,0:06:47.96,0:06:48.72,Default,Gabriel,0,0,0,,!اسبحي Dialogue: 0,0:06:50.38,0:06:51.21,Default,Gabriel,0,0,0,,!اسبحي Dialogue: 0,0:06:51.80,0:06:56.46,Default,Gabriel,0,0,0,,!اسبحي !اسبحي !اسبحي Dialogue: 0,0:06:57.10,0:06:58.63,Default,Hatchin,0,0,0,,لِم عليّ فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:58.88,0:07:00.74,Default,Gabriel,0,0,0,,.لا يمكنكِ التنفس في البحر Dialogue: 0,0:07:08.27,0:07:08.83,Default,,0,0,0,,!خذي Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:10.69,Default,,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:11.69,Default,,0,0,0,,!هنا Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:12.94,Default,,0,0,0,,!خذي هذه Dialogue: 0,0:07:17.29,0:07:17.95,Default,,0,0,0,,!وهذه Dialogue: 0,0:07:20.45,0:07:21.87,Default,Jo,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:24.88,Default,Jo,0,0,0,,ما بال هذه البقعة السوداء على الأرض؟ Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:31.00,Default,Hatchin,0,0,0,,.لقد سكبت... ماء الدلو Dialogue: 0,0:07:31.17,0:07:34.14,Default,Jo,0,0,0,,هل تملكين أدنى فكرة كم سيكلفنا هذا؟ Dialogue: 0,0:07:37.71,0:07:42.16,Default,Jo,0,0,0,,،لن أغفر فعلتكِ هذه لمجرد أنّكِ طفلة\N.الأمور لا تسير هكذا في المنزل Dialogue: 0,0:08:19.65,0:08:23.20,Default,Maria,0,0,0,,.من المفترض أن تجففي نفسكِ بالمنشفة، لا أن ترتديها Dialogue: 0,0:08:24.19,0:08:25.51,Default,Maria,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,0:08:25.61,0:08:26.56,Default,Maria,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:08:27.47,0:08:28.90,Default,Maria,0,0,0,,!توقفي عن التشبث بها Dialogue: 0,0:08:28.90,0:08:31.00,Default,Maria,0,0,0,,.سأنزعها Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:33.50,Default,Hatchin,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:08:47.19,0:08:49.00,Thought,Hatchin,0,0,0,,أشياء كهذه تحدث معي كلّ يوم Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:50.88,Thought,Hatchin,0,0,0,,.وتستمر للأبد Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:28.00,Default,Michi,0,0,0,,.أنتم، اسرعوا واملئوا الحقيبة بالمال Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:32.84,Default,Michi,0,0,0,,.إن لم تفعلوا ذلك، سأفجر رؤوسكم Dialogue: 0,0:09:33.99,0:09:35.38,Thought,Hatchin,0,0,0,,.الخامس عشر من مارس Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:39.35,Thought,Hatchin,0,0,0,,.اليوم، سيحضر شخص ما من مكتب حكومي للإطمئنان عليّ Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:45.52,Thought,Hatchin,0,0,0,,.لكن ما يفعله هو تسليم المال والرحيل بعدها Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:47.45,Thought,Hatchin,0,0,0,,.في النهاية ، هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:09:48.80,0:09:52.26,EP_Chapter,,0,0,0,,{\pos(82,568)\shad2\c&H8CE2FF&\fad(237,472)}"كنيسة القديس "بيدرو Dialogue: 0,0:09:49.07,0:09:52.11,Default,Pedro,0,0,0,,.هانا"، هذه لكِ" Dialogue: 0,0:09:52.41,0:09:53.97,Default,Hatchin,0,0,0,,.شكراً جزيلا لك Dialogue: 0,0:09:59.23,0:10:01.90,Default,Pedro,0,0,0,,هانا"، أتذكرين خبر هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:08.54,Default,Pedro,0,0,0,,.الأطفال بمثل سنّكِ في الجوار يجبرون على بيع أجسادهم أو أعضاءهم Dialogue: 0,0:10:08.79,0:10:12.17,Default,Pedro,0,0,0,,هل تستوعبين صوّنكِ من وضعٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:13.43,Default,Hatchin,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:13.87,0:10:15.03,Default,Pedro,0,0,0,,من صائنكِ؟ Dialogue: 0,0:10:15.77,0:10:17.92,Default,Hatchin,0,0,0,,...الرب Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:19.88,Default,Pedro,0,0,0,,بعبارة أخرى؟ Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:22.51,Default,Hatchin,0,0,0,,.أنت... أيها الأب Dialogue: 0,0:10:22.99,0:10:25.02,Default,Pedro,0,0,0,,لا داعي لأن تحملي حقدًا دفينًا كهذا Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:27.27,Default,Pedro,0,0,0,,.بل يجب أن تحبي جيرانكِ Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:32.40,Thought,Hatchin,0,0,0,,.لقد ابتاعني تواً Dialogue: 0,0:10:33.26,0:10:35.45,Thought,Hatchin,0,0,0,,."ابتاعني لـ"ماريا Dialogue: 0,0:10:37.10,0:10:40.70,Default,Man,0,0,0,,."والآن نخصكم بخبر عن سرقة في أحد بنوك بلدة "باري Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:43.53,Default,Man,0,0,0,,،"ويرجح أن تكون وراء تلك السرقة المذنبة "ميشيكو مالاندرو Dialogue: 0,0:10:43.03,0:10:48.79,Second,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:47.30,Default,Man,0,0,0,,،هذه الأريكة تبدو غالية الثمن Dialogue: 0,0:10:47.84,0:10:49.30,Default,,0,0,0,,.ومريحة أيضًا Dialogue: 0,0:10:43.73,0:10:49.29,Second,,0,0,0,,{\pos(648,62.666668)}...الهاربة من سجن "دياماندرا" المحصن أمنيًا Dialogue: 0,0:10:49.49,0:10:53.88,Default,Pedro,0,0,0,,.اطلاقاً، بل هي هدية من أحد الرعيّة، ولا تقدر بثمن Dialogue: 0,0:10:53.95,0:10:55.50,Default,Man,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:10:58.21,0:10:59.47,Default,Hatchin,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:11:00.80,0:11:02.21,Default,Hatchin,0,0,0,,.سعيدة برؤيتك مجدَّدًا Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:04.72,Default,Man,0,0,0,,.تبدين بأحسن حال Dialogue: 0,0:11:04.92,0:11:05.80,Default,Hatchin,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:11:08.92,0:11:10.37,Default,Man,0,0,0,,.ممتاز جدًا Dialogue: 0,0:11:17.73,0:11:19.27,Default,Man,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:11:23.29,0:11:26.13,Default,Jo,0,0,0,,هل سمعت بشأن شهادة تقدير تعرف بـ"دوفي تي"؟ Dialogue: 0,0:11:26.33,0:11:29.64,Default,Man,0,0,0,,.كلا، ما هي "دوفي تي"؟ Dialogue: 0,0:11:29.84,0:11:30.79,Default,Jo,0,0,0,,.انظر هناك Dialogue: 0,0:11:31.38,0:11:35.18,Default,Jo,0,0,0,,،هي تمنحى للأشخاص الذين يقومون بأمور استثنائية Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:38.62,Default,Jo,0,0,0,,.واختير زوجي كأحد المستلمين لها Dialogue: 0,0:11:39.33,0:11:42.78,Default,Man,0,0,0,,.هكذا إذًا، لقد حصل على تشريف عظيم Dialogue: 0,0:11:42.88,0:11:48.51,Default,Jo,0,0,0,,.كان هناك رجل يدعى "غونزاليز، يبتسم بالأخلاق الفاسدة Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:52.06,Default,Jo,0,0,0,,.ولكن بفضل محاضرة واحدة من زوجي صلح حاله Dialogue: 0,0:11:52.16,0:11:54.66,Default,Jo,0,0,0,,.وقد أصبح الآن فردًا من الرعيّة Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:56.51,Default,Man,0,0,0,,...بالفعل Dialogue: 0,0:11:57.53,0:11:58.25,Thought,Hatchin,0,0,0,,.هذه كذبة Dialogue: 0,0:11:58.71,0:12:01.71,EP_Chapter,,0,0,0,,{\pos(577,39)\shad2\c&H775125&\4c&HFFFFFF&\fad(190,0)}قبل 5 أشهر Dialogue: 0,0:12:05.06,0:12:09.84,Thought,Hatchin,0,0,0,,غونزاليز" تبدل حاله نتيجة طلق ناري تلقاه في رأسه" Dialogue: 0,0:12:15.51,0:12:20.71,Default,Pedro,0,0,0,,.غونزاليز"، الرب سيغفر كلّ ذنوبك التي اقترفتها" Dialogue: 0,0:12:33.72,0:12:36.24,Default,Man,0,0,0,,.يالي ظرفته Dialogue: 0,0:12:36.34,0:12:37.62,Default,Man,0,0,0,,هل هو قط شارد؟ Dialogue: 0,0:12:37.72,0:12:39.46,Default,Jo,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:39.56,0:12:41.70,Default,Jo,0,0,0,,.ماريا" من أحضرته إلى المنزل" Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:43.13,Default,Gabriel,0,0,0,,!ليست هي! بل أنا Dialogue: 0,0:12:43.23,0:12:45.31,Default,Jo,0,0,0,,!ماذا؟ حقًا Dialogue: 0,0:12:45.41,0:12:47.84,Default,Jo,0,0,0,,.هما يهتمان به جيّدًا Dialogue: 0,0:12:48.02,0:12:51.89,Default,Gabriel,0,0,0,,.عليكِ أن تعتني بـ"بلانكو" لأنه تغوظ Dialogue: 0,0:12:53.36,0:12:56.10,Default,Maria,0,0,0,,اعتني بـ"بلانكو" من أجلي، هلاّ فعلتِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:56.20,0:12:59.06,Default,Maria,0,0,0,,.كنت أشعر بالدوار طوال الصباح Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:01.94,Default,Jo,0,0,0,,إذًا، دور من اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:04.76,0:13:05.87,Default,Hatchin,0,0,0,,.أنا Dialogue: 0,0:13:09.62,0:13:11.60,Default,Jo,0,0,0,,.لا زيادة في المرتب Dialogue: 0,0:13:12.09,0:13:16.45,Default,Jo,0,0,0,,يا إلهي، ألا يعلمون تكلفة تربية طِفلٍ واحد من هؤلاء الأطفال؟ Dialogue: 0,0:13:24.30,0:13:25.42,Default,Jo,0,0,0,,...اللعنة Dialogue: 0,0:13:25.52,0:13:28.21,Default,Jo,0,0,0,,.لا أطيق تواجده، إنه قذر جدًا Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:36.22,Default,Jo,0,0,0,,.ارمي هذا الكيس خارجًا Dialogue: 0,0:13:38.99,0:13:40.40,Default,Jo,0,0,0,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:13:48.34,0:13:51.30,EP_Chapter,,0,0,0,,{\shad2\c&H19D9F3&\pos(142.666672,506)}السادس عشر من مارس Dialogue: 0,0:13:48.34,0:13:51.30,EP_Chapter,,0,0,0,,{\shad2\c&H19D9F3&\pos(480,580.666687)}"عائلة "بيلينبوزا Dialogue: 0,0:13:56.55,0:13:58.29,Default,Gabriel,0,0,0,,إذًا، أين "بلانكو"؟ Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:02.18,Default,Jo,0,0,0,,.بما أنّك سألت فلم أراه هذا الصباح Dialogue: 0,0:14:02.28,0:14:04.10,Default,Gabriel,0,0,0,,.أنا لم ألمحه منذُ ليلة البارحة Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:08.42,Default,Jo,0,0,0,,هانا"، هل تعرفين شيئًا عنه؟" Dialogue: 0,0:14:09.31,0:14:10.26,Default,Hatchin,0,0,0,,.كلا، لا أعرف Dialogue: 0,0:14:10.36,0:14:12.15,Default,Jo,0,0,0,,.كم هذا يدعو للريبة Dialogue: 0,0:14:12.96,0:14:15.80,Default,Jo,0,0,0,,.ولكن رأيتكِ تصطحبنه خارجًا Dialogue: 0,0:14:16.15,0:14:18.15,Default,Gabriel,0,0,0,,إلى أين اصطحبته؟ Dialogue: 0,0:14:18.85,0:14:19.78,Default,Gabriel,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:23.08,Default,Gabriel,0,0,0,,!إلى أين اصطحبته؟ Dialogue: 0,0:14:29.73,0:14:31.25,Default,Gabriel,0,0,0,,!امشي بسرعة Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:37.41,Default,Gabriel,0,0,0,,.بلانكو" سريع أكثر منكِ" Dialogue: 0,0:14:37.51,0:14:39.40,Default,Maria,0,0,0,,ألا تبدو ظريفة هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:40.60,0:14:41.87,Default,Gabriel,0,0,0,,.هي ماركة "بلانكو" الثانية Dialogue: 0,0:14:41.97,0:14:44.94,Default,Maria,0,0,0,,لكن أليس "بلانكو" يبدو قذرًا قليلاً؟ Dialogue: 0,0:14:47.23,0:14:48.73,Default,Gabriel,0,0,0,,.إنها قذرة Dialogue: 0,0:14:48.73,0:14:51.00,Default,Maria,0,0,0,,.صحيح، يا "غابو"، بحوزتي شيء رائع جدًا Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:54.93,Default,Maria,0,0,0,,بلانكو"، تعني" أبيض، أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:56.64,Default,Maria,0,0,0,,.لذا سأقوم بتنظيفكِ Dialogue: 0,0:15:01.94,0:15:03.28,Default,,0,0,0,,.بتروي Dialogue: 0,0:15:04.39,0:15:06.00,Default,Gabriel,0,0,0,,.لا تتحركي Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:07.55,Default,Maira,0,0,0,,.تمهلي قليلاً Dialogue: 0,0:15:09.31,0:15:11.25,Default,Gabriel,0,0,0,,!قلت لا تتحركي Dialogue: 0,0:15:11.65,0:15:13.63,Default,Gabriel,0,0,0,,!رائع، هذا أشبه برعاة البقر Dialogue: 0,0:15:14.24,0:15:15.99,Default,Maria,0,0,0,,.ابقي ساكنة لدقيقة Dialogue: 0,0:15:24.50,0:15:25.85,Default,Maria,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:15:27.76,0:15:29.50,Default,Maria,0,0,0,,!اعتذري Dialogue: 0,0:15:32.05,0:15:33.80,Default,Maria,0,0,0,,!قلت، اعتذري Dialogue: 0,0:15:33.99,0:15:36.25,Default,Hatchin,0,0,0,,!ليس ذنبي Dialogue: 0,0:15:36.64,0:15:38.15,Default,Hatchin,0,0,0,,!لم أفعل شيئًا له Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:44.48,Default,Maria,0,0,0,,فهمت الأمر، ستقاوميني. صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:46.19,0:15:48.30,Default,Maria,0,0,0,,!في هذه الحالة، اخرجي من هنا Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:56.99,Default,Maria,0,0,0,,.بأيّ حال، لا نحتاجكِ في المنزل بعد الآن Dialogue: 0,0:16:18.41,0:16:21.70,Default,Hatchin,0,0,0,,!لقد كنتُ... أتحملكِ اهانتكِ طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:16:23.04,0:16:24.60,Default,Hatchin,0,0,0,,...ودائمًا ما تسخرين منّي Dialogue: 0,0:16:24.75,0:16:26.42,Default,,0,0,0,,هل لديكِ أدنى فكرة عمّ ينتابني؟ Dialogue: 0,0:16:26.77,0:16:27.98,Default,,0,0,0,,!كلما نظرت إليكِ؟ Dialogue: 0,0:16:29.12,0:16:30.25,Default,Hatchin,0,0,0,,!انظري إليّ Dialogue: 0,0:16:32.38,0:16:33.50,Default,Hatchin,0,0,0,,!هذا ما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:16:34.65,0:16:35.38,Default,Hatchin,0,0,0,,!تذكر هذا جيّدًا Dialogue: 0,0:16:48.90,0:16:49.70,Default,Hatchin,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:50.29,0:16:51.49,Default,Hatchin,0,0,0,,.لا أستطيع العودة Dialogue: 0,0:16:56.46,0:16:58.51,Thought,Hatchin,0,0,0,,،كنتُ خائفة من العودة بمفردي Dialogue: 0,0:16:59.29,0:17:01.40,Thought,Hatchin,0,0,0,,.لذا فكرت في أن أخذ "بلانكو" معي Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:10.85,Thought,Hatchin,0,0,0,,...شخص من بعيد، سيأتي من أجلي Dialogue: 0,0:17:21.01,0:17:23.50,Default,Man,0,0,0,,."آسف لإبقائكِ تنتظرين، يا "هانا Dialogue: 0,0:17:26.30,0:17:27.45,Default,Man,0,0,0,,.جئت لإصطحابكِ Dialogue: 0,0:17:31.62,0:17:33.21,Thought,Hatchin,0,0,0,,.في الواقع هذا لن يحدث Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:39.88,Default,Michi,0,0,0,,هل هذا رقم عائلة "بيلي أو "يامادا"؟ Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:43.68,Default,Jo,0,0,0,,...أجل، لكن عذرًا Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:45.39,Default,Michi,0,0,0,,لديكم صبية تدعى "هانا"؟ Dialogue: 0,0:17:45.54,0:17:47.68,Default,Michi,0,0,0,,احزمي اغراضها، سأتي غدًا لإصطحابها Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:50.89,Default,Jo,0,0,0,,المعذرة، من تكونين؟ Dialogue: 0,0:17:51.04,0:17:52.11,Default,Michi,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:17:54.09,0:17:55.00,Default,Michi,0,0,0,,.أمها Dialogue: 0,0:18:00.14,0:18:03.36,Default,Jo,0,0,0,,.أم "هانا" أتية في الغد Dialogue: 0,0:18:03.56,0:18:06.11,Default,Pedro,0,0,0,,.أظن بأن والدتها متوفاه Dialogue: 0,0:18:06.11,0:18:07.79,Default,Jo,0,0,0,,.صحيح، هذا ما سمعته أيضًا Dialogue: 0,0:18:07.99,0:18:09.66,Default,Pedro,0,0,0,,إذًا، ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:09.66,0:18:10.80,Default,Jo,0,0,0,,...لا أعلم Dialogue: 0,0:18:13.48,0:18:14.81,Default,Pedro,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:18:15.48,0:18:17.04,Default,Pedro,0,0,0,,.لا بد أنها عملية اختطاف Dialogue: 0,0:18:18.99,0:18:21.75,Default,Pedro,0,0,0,,.قد يكون شخص يغار من مركزي Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:23.72,Default,Pedro,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:24.57,0:18:25.65,Default,Pedro,0,0,0,,ما الذي تسعى إليه؟ Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:27.16,Default,Pedro,0,0,0,,مالي؟ Dialogue: 0,0:18:27.17,0:18:32.55,NOTE,,0,0,0,,{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(759.277,164.556)}شهادة تبنّي قاصرة Dialogue: 0,0:18:27.76,0:18:31.06,Default,Pedro,0,0,0,,هل تحاول افتعال المشاكل لي بغرض أخذ مال إعالة طفلتي؟ Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:35.27,Default,Pedro,0,0,0,,.ناوليني بندقيتي Dialogue: 0,0:18:36.40,0:18:39.38,Default,Pedro,0,0,0,,.ستُقتل على أنها ضحية مستهدفة Dialogue: 0,0:18:42.65,0:18:46.07,EP_Chapter,,0,0,0,,{\shad2\c&H2BBCF9&\fad(196,305)\pos(150.666672,44.666668)}السابع عشر من مارس Dialogue: 0,0:18:42.65,0:18:46.07,EP_Chapter,,0,0,0,,{\shad2\c&H2BBCF9&\fad(196,305)\pos(464,114)}"عائلة "بيلينبوزا Dialogue: 0,0:18:44.18,0:18:46.16,Default,Perdro,0,0,0,,.لنأكل Dialogue: 0,0:19:05.06,0:19:07.01,Default,Pedro,0,0,0,,.اخفي "هانا" في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:19:47.44,0:19:48.01,Default,Michi,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:19:50.22,0:19:53.05,Default,Michi,0,0,0,,.أنتِ، يا ذات الأعين الأربع. انظري إليّ Dialogue: 0,0:19:58.00,0:19:59.52,Default,Michi,0,0,0,,أأنتِ "هانا"؟ Dialogue: 0,0:20:08.48,0:20:09.60,Default,Michi,0,0,0,,.إذًا، أنتِ Dialogue: 0,0:20:21.49,0:20:22.40,Thought,Hatchin,0,0,0,,...هذا لا يصدق Dialogue: 0,0:20:22.92,0:20:24.10,Thought,Hatchin,0,0,0,,.إنها تحدق إليّ Dialogue: 0,0:20:27.07,0:20:28.63,Thought,Hatchin,0,0,0,,...وفمها مفتوح Dialogue: 0,0:20:43.98,0:20:44.65,Default,Michi,0,0,0,,."هيا "هانا Dialogue: 0,0:20:45.50,0:20:47.04,Default,Michi,0,0,0,,إلى متى ستبقين مع هؤلاء الأوغاد؟ Dialogue: 0,0:20:49.88,0:20:54.96,Thought,Hatchin,0,0,0,,.لطالما تمنيت أن يأتي شخص ليصطحبني معه Dialogue: 0,0:20:55.66,0:20:58.52,Thought,Hatchin,0,0,0,,في صباح السابع عشر من مارس Dialogue: 0,0:20:58.52,0:20:59.92,Thought,Hatchin,0,0,0,,.ذلك الشخص جاء بالفعل Dialogue: 0,0:21:03.23,0:21:06.70,Thought,Hatchin,0,0,0,,ولكن من تكون يا ترى؟ Dialogue: 0,0:21:13.77,0:21:16.22,EP_Title,,0,0,0,,{\fnB Mehr\fs70\1c&H000000&\shad0\bord0\b1\pos(576.286,342.445)}...يتبع Dialogue: 0,0:22:39.33,0:22:41.33,EP_Chapter,,0,0,0,,