﻿1
00:00:05,329 --> 00:00:06,855
يمكنكِ أن تجدي سكاناً جيدين

2
00:00:06,940 --> 00:00:08,894
أفعلي الصواب.
أنتِ كبيرة الخدم قبل أن تصبحي بعمر الاربعين

3
00:00:08,979 --> 00:00:10,363
أريد أن أكون مسؤولاً عن نفسي

4
00:00:10,448 --> 00:00:12,033
ليس هنالك رجلاً مسؤولاً عن نفسه يا بنيّ

5
00:00:12,118 --> 00:00:13,011
لا احد

6
00:00:13,096 --> 00:00:14,799
لقد أنشأت شركة أمنية

7
00:00:14,932 --> 00:00:17,846
أنتَ ضعيفٌ جداً لكي تكون رجل أعمال

8
00:00:17,990 --> 00:00:18,904
ستغرق في هذا المجال

9
00:00:18,994 --> 00:00:20,300
أجل، حسناً، سنرى، السنا كذلك؟

10
00:00:20,401 --> 00:00:21,481
هل كُنتَ في الجيش؟

11
00:00:21,565 --> 00:00:22,594
لمدة عشر سنوات

12
00:00:22,679 --> 00:00:24,159
ليس لدي ما أفعله الآن

13
00:00:24,244 --> 00:00:25,249
لديّ حياةٌ مسالمة

14
00:00:27,049 --> 00:00:28,096
متأسفٌ جداً

15
00:00:28,218 --> 00:00:29,394
(توماس واين)

16
00:00:29,524 --> 00:00:30,706
بطاقتي

17
00:00:30,791 --> 00:00:32,238
شركة (بينيورث) الأمنية

18
00:00:32,353 --> 00:00:34,050
سيد (بينيورث)،
أنا (مارثا كاين)

19
00:00:34,181 --> 00:00:35,748
كيف يمكنني مساعدتكِ، سيدة (كاين)؟

20
00:00:35,878 --> 00:00:37,184
لديّ عملٌ من أجلك

21
00:00:37,315 --> 00:00:38,925
عشرة آلاف باوند

22
00:00:39,055 --> 00:00:40,666
 ولديها المزيد من الأعمال من أجلنا

23
00:00:41,029 --> 00:00:42,422
ماهي الأخبار السيئة؟

24
00:00:42,507 --> 00:00:44,132
إنها من نخبة الـ"بلا إسم"

25
00:00:44,217 --> 00:00:45,736
لم على فتاةٍ من المجتمع الأمريكي مثلكِ

26
00:00:45,820 --> 00:00:47,130
تعمل مع نخبة الـ"بلا إسم"؟

27
00:00:47,215 --> 00:00:48,956
السؤال نفسه ينطبقُ عليك

28
00:00:49,086 --> 00:00:50,847
لديّ إحساس ما إنهم يعلمون

29
00:00:50,932 --> 00:00:52,629
يعلمون إنني من وكالة الاستخبارات المركزية

30
00:00:53,974 --> 00:00:55,018
هل تتزوجينني؟

31
00:00:55,219 --> 00:00:57,742
أجل، أجل أنا موافقة

32
00:01:01,505 --> 00:01:03,038
(ايزمي)!

33
00:01:03,633 --> 00:01:05,844
كُنت تعرف من قتل (ايزمي) وقد تسترت عليه

34
00:01:05,929 --> 00:01:07,017
لا أثقُ بك

35
00:01:07,148 --> 00:01:08,617
لم ولن أثق

36
00:01:09,038 --> 00:01:10,456
جمعية الغراب

37
00:01:10,586 --> 00:01:12,196
يريدون أن يسقطوا بالحكومة

38
00:01:12,327 --> 00:01:13,578
ويأسسون لحكومة فاشية مثالية

39
00:01:13,663 --> 00:01:16,554
إسمي هو (جيمس هاروود)

40
00:01:16,677 --> 00:01:18,814
ذلك الرجل قد قام بتعذييبي

41
00:01:18,899 --> 00:01:20,343
لابد أن يموت

42
00:01:20,538 --> 00:01:21,597
أنتِ؟

43
00:01:21,728 --> 00:01:22,937
لمَ لستِ ميتة؟

44
00:01:23,022 --> 00:01:24,906
لديّ رفاقٌ ذوي شأن، يارفيقي

45
00:01:25,203 --> 00:01:26,300
هل ستأتي معي؟

46
00:01:26,384 --> 00:01:27,734
حسناً، لدي معركة تنتظرني

47
00:01:27,864 --> 00:01:29,149
سأحتاج الى الكثير من الأصدقاء

48
00:01:29,234 --> 00:01:31,141
يا اللهي (جيمس)

49
00:01:31,226 --> 00:01:32,297
مرحباً، (فرانسيس)

50
00:01:32,382 --> 00:01:33,914
سأدمر أعدائي

51
00:01:34,044 --> 00:01:35,671
و سأرجع هذا البلد الى عظمته السابقة

52
00:01:35,781 --> 00:01:37,700
مهلاً، نحن نبدأ حرباً اهلية

53
00:01:40,268 --> 00:01:41,874
(هاروود) يجهز إنقلاباً عسكرياً

54
00:01:41,961 --> 00:01:44,151
وضع الجيش في الخارج، وقد قام بإختطاف الملكة

55
00:01:44,236 --> 00:01:45,273
جلالتكِ

56
00:01:45,358 --> 00:01:47,125
عليك أن لا تخبر أحداً بهذا

57
00:01:47,209 --> 00:01:49,037
من سيصدقني؟

58
00:01:50,574 --> 00:01:52,533
قلت إنك معجبٌ بي

59
00:01:52,618 --> 00:01:54,671
أجدُ نفسي معجبةٌ بك أيضاً

60
00:01:57,077 --> 00:01:58,374
(توماس)

61
00:01:59,417 --> 00:02:01,115
لم نفقد كُل شيءٍ بعد

62
00:02:01,245 --> 00:02:03,968
القائد العظيم يستعد لجميع الأحتمالات

63
00:02:04,053 --> 00:02:06,554
عليك أن تعدني بإنك دائماً

64
00:02:06,639 --> 00:02:09,083
ستظن بيّ خيراً، مهما قال الناس عني

65
00:02:09,168 --> 00:02:10,736
لقد كان منزعجاً من كل ذلك

66
00:02:10,820 --> 00:02:11,780
جمعية الغراب

67
00:02:11,865 --> 00:02:13,281
لماذا؟ هو ليس واحداً منهم

68
00:02:13,374 --> 00:02:14,643
أصمتوا

69
00:02:14,868 --> 00:02:16,696
لا تفعل ذلك يا أبي

70
00:02:16,826 --> 00:02:18,132
متأسفٌ يا بنيّ

71
00:02:18,597 --> 00:02:19,990
ليبارك الرب "إنجلترا"

72
00:02:38,933 --> 00:02:41,562
بصراحة، لا أعرف حقاً

73
00:02:42,288 --> 00:02:44,531
لم يخبروني. لمَ عساهم يفعلون؟

74
00:02:44,713 --> 00:02:48,543
أقسم بحياة أطفالي

75
00:02:48,815 --> 00:02:50,710
لا أعرف شيئاً

76
00:02:50,886 --> 00:02:52,820
لم يكن عليك أن تقسم بحياة أطفالك

77
00:02:54,909 --> 00:02:56,296
ليس عندما تكذب

78
00:02:58,171 --> 00:03:00,515
أنا لا أكذب

79
00:03:00,703 --> 00:03:02,257
ما هي أسماء أبنائك؟

80
00:03:02,609 --> 00:03:05,570
(تيري) و (شارون)

81
00:03:06,570 --> 00:03:08,130
عيد ميلاد الطفلة الصغيرة يوم غدٍ

82
00:03:08,225 --> 00:03:09,829
ستقلق زوجتي جداً

83
00:03:09,914 --> 00:03:12,656
أرجوكِ، أنستي، إنصتي لقلبكِ

84
00:03:13,353 --> 00:03:14,749
هل يبدو لك إن لديّ قلباً؟

85
00:03:17,484 --> 00:03:18,968
أجل، لديكِ

86
00:03:19,445 --> 00:03:23,368
تبدين كشخصٍ جيدٌ ولطيف

87
00:03:23,453 --> 00:03:25,242
أنا لستُ كذلك

88
00:03:25,373 --> 00:03:26,968
اخبرني ما تعرفه

89
00:03:27,053 --> 00:03:29,281
او لن يروك (تيري) و (شارون) مجدداً

90
00:03:31,124 --> 00:03:33,296
لا يمكنني إخباركِ بما لا أعرفه، صحيح؟

91
00:03:35,154 --> 00:03:37,213
إنني لا أهتم بالسياسة حتى

92
00:03:37,298 --> 00:03:39,016
لم أكن أريد أي من هذا الهراء

93
00:03:39,101 --> 00:03:40,736
لا أعلم شيئاً

94
00:03:40,867 --> 00:03:42,259
لا يمكنكِ فعل ذلك

95
00:03:42,398 --> 00:03:43,765
أظنني استطيع

96
00:03:50,877 --> 00:03:52,390
مزرعة "سوان"

97
00:03:54,328 --> 00:03:55,882
(غارتون ماغنا)

98
00:03:59,609 --> 00:04:00,812
شكراً لك

99
00:04:04,194 --> 00:04:05,721
الشرطة الإتحادية

100
00:04:05,805 --> 00:04:06,980
إفتحوا

101
00:04:07,110 --> 00:04:08,198
إنها هنا، ساعدوني

102
00:04:09,608 --> 00:04:11,029
- مهلاً
- إمسك بها

103
00:04:11,114 --> 00:04:12,768
تعال الى هنا، الآن

104
00:04:22,015 --> 00:04:24,499
لقد مر عام منذ أن هرب اللورد (هاروود)

105
00:04:24,609 --> 00:04:27,870
من السجن وبدأ الصراع المسلح

106
00:04:28,001 --> 00:04:29,710
كيف تغيرت الأمور

107
00:04:29,858 --> 00:04:33,234
عادت "إنجلترا" مجدداً أرض الأمل و المجد

108
00:04:34,545 --> 00:04:36,546
سكان "نورويتش"

109
00:04:36,631 --> 00:04:38,671
خرجوا فرحين بأعدادٍ غفيرة

110
00:04:38,756 --> 00:04:41,971
من أجل الاحتفال بالتحرير من قبل
قوات الغراب الإتحادية

111
00:04:42,102 --> 00:04:43,382
"إنجلترا" تبتهج

112
00:04:43,467 --> 00:04:46,562
هذا ما صرّح به اللورد (هاروود) الى
الحشود السعيدة

113
00:04:47,020 --> 00:04:49,507
النصر الأخير آتٍ

114
00:04:49,859 --> 00:04:52,068
الفصائل اليسارية ستصل قريباً

115
00:04:52,199 --> 00:04:54,201
من "مانشستر" و "ليفربول"

116
00:04:54,331 --> 00:04:56,796
ثم تتجه الى "لندن"

117
00:04:57,378 --> 00:04:59,075
إنظري أيتها الأم

118
00:04:59,206 --> 00:05:01,121
الصغير يريد الإنضمام أيضاً

119
00:05:01,251 --> 00:05:03,558
الى الأمام نسير، موحدين جميعاً

120
00:05:03,689 --> 00:05:05,937
نزحف قريباً نحو الانتصار

121
00:05:07,964 --> 00:05:10,967
اللورد (هاروود) هو شخصية كبيرة

122
00:05:11,058 --> 00:05:14,179
قبل عامٍ مضى، عندما كان معتقلاً
في برج "لندن"،

123
00:05:14,351 --> 00:05:15,789
كان قد خطط لتفجير رئيس الوزراء

124
00:05:15,873 --> 00:05:17,831
ومعظم المؤسسة السياسية

125
00:05:17,916 --> 00:05:21,484
يُحرر نفسه ويشعل حرباً أهلية

126
00:05:21,839 --> 00:05:25,147
يهدف أن يأسس جيشاً فاشياً دكتاتورياً

127
00:05:25,232 --> 00:05:27,804
تحت شعار اتحاد الغراب

128
00:05:27,953 --> 00:05:30,913
خصم الإتحاد هو الملكة

129
00:05:31,064 --> 00:05:32,273
و المعتدلين الذين نجوا

130
00:05:32,358 --> 00:05:34,960
نخبة الـ"بلا إسم" القديمة وكل
شخصٍ غير فاشيّ

131
00:05:35,078 --> 00:05:38,679
يعملون معاً فيما يدعونه "نخبة إنجلترا"

132
00:05:38,786 --> 00:05:40,440
رسمياً، الملكة هي المسؤولة

133
00:05:40,525 --> 00:05:42,758
لكن القوة الحقيقية بين يديّ المجلس الأعلى

134
00:05:42,843 --> 00:05:43,877
بعدد 20 عضواً او ما شابه

135
00:05:43,962 --> 00:05:47,303
يقودهم رئيس الوزراء، البيشوب (بوتر)

136
00:05:47,415 --> 00:05:48,590
الأمر سيء

137
00:05:49,989 --> 00:05:51,381
أجل، سيدتي

138
00:05:51,519 --> 00:05:53,216
إنهم غير منظمين

139
00:05:53,347 --> 00:05:57,139
و الإتحاد يقف بجانبهم الجيش الملتزم

140
00:05:57,432 --> 00:06:00,486
لديهم الدبابات و المدفعية و القوى البشرية

141
00:06:00,571 --> 00:06:02,312
ضد جيش ضعيف

142
00:06:02,444 --> 00:06:04,483
ومدنيين ضعفاء

143
00:06:04,839 --> 00:06:08,546
الآن، يسيطر الإتحاد على 90% من البلاد

144
00:06:08,884 --> 00:06:10,999
لا تزال النخبة تحتفظ بـ"لندن" شمال النهر

145
00:06:11,092 --> 00:06:14,139
لكنهم محاصرون وتحت الحصار

146
00:06:14,224 --> 00:06:17,155
حالما تسيطر النخبة على "لندن"، سنتنهي اللعبة

147
00:06:17,490 --> 00:06:18,491
سيفوزون

148
00:06:20,775 --> 00:06:23,639
سيجعلون من مصح (اركهام) يبدو
كنادٍ عام للبلاد

149
00:06:24,371 --> 00:06:27,632
مأساوي، لكن حتمي، كلا؟

150
00:06:28,884 --> 00:06:31,648
حسناً، ربما يتدخل الجيش الأمريكي

151
00:06:31,733 --> 00:06:35,014
كما أوصيت في الكتاب الملحق

152
00:06:35,281 --> 00:06:37,109
إتحاد الغراب هم شرٌ مطلق

153
00:06:37,239 --> 00:06:39,335
لكنهم سيربحون، صحيح؟

154
00:06:40,352 --> 00:06:41,352
صحيح

155
00:06:42,331 --> 00:06:44,546
لذا، نحنُ رسمياً محايدون

156
00:06:44,921 --> 00:06:48,405
لكننا سنكون لطفاء معهم قدر الأمكان

157
00:06:50,513 --> 00:06:53,255
كُنت تقومُ بعملٍ جيد هناك، (توماس)

158
00:06:53,386 --> 00:06:57,858
نريدكَ أن تعود قائداً للمحطة

159
00:07:01,440 --> 00:07:02,616
حسناً، شكراً لكم

160
00:07:02,701 --> 00:07:06,182
إنه..
إنه شرفٌ ليّ

161
00:07:06,660 --> 00:07:08,880
إذا لم يكن بإمكانك العمل مع البرنامج

162
00:07:09,010 --> 00:07:12,272
إذاً لابد أن تخرج بإمتنان

163
00:07:13,468 --> 00:07:17,639
هل أنت معنا 100%؟

164
00:07:18,933 --> 00:07:20,152
أجل، سيدتي

165
00:07:20,382 --> 00:07:21,788
100%

166
00:07:22,589 --> 00:07:24,397
إذهب وإضرب البعض من أجلنا إذن

167
00:07:57,058 --> 00:07:58,146
رائع

168
00:08:00,334 --> 00:08:02,260
 - أنت بخير؟
- شكراً لكِ عزيزتي

169
00:08:09,592 --> 00:08:11,203
أخبريني مالمشكلة؟

170
00:08:11,333 --> 00:08:12,972
ستقول إنني أتصرف بحيادية

171
00:08:13,057 --> 00:08:14,554
أخبريني على أي حال

172
00:08:14,685 --> 00:08:16,861
البارحة، كُنت على وشك قتل رجلٍ بدمٍ بارد

173
00:08:17,036 --> 00:08:18,342
لكنكِ لم تفعلي

174
00:08:18,427 --> 00:08:21,433
أنا أتحول الى شخصٍ حقير و صعب
يا (فيكتور)

175
00:08:21,518 --> 00:08:23,262
أنا أتحول الى شخصٍ لا أحب أن أكون

176
00:08:25,652 --> 00:08:27,523
لقد ذهبتِ خلف خطوط العدوّ

177
00:08:27,654 --> 00:08:29,134
وعدتِ بمعلوماتٍ

178
00:08:29,264 --> 00:08:31,005
يمكنها أن تغير مجرى الحرب

179
00:08:31,136 --> 00:08:33,268
أنا معجبُ بكِ

180
00:08:33,399 --> 00:08:35,140
الأمر فقط ...

181
00:08:37,011 --> 00:08:38,926
بعض الأوقات تخيفني نفسي

182
00:08:39,103 --> 00:08:40,495
أنتِ تتعصبين الآن

183
00:08:40,580 --> 00:08:42,323
أستمحيك عذراً؟

184
00:08:42,408 --> 00:08:44,845
قلت أخرج مع عاهرتك العجوز

185
00:08:44,976 --> 00:08:46,081
ثم ماذا؟

186
00:08:46,166 --> 00:08:47,502
أغرب عن وجهي

187
00:08:50,127 --> 00:08:52,940
مالذي تفعله، أيها اللعين؟

188
00:08:53,071 --> 00:08:54,376
هل أنت غاضب؟

189
00:08:54,507 --> 00:08:56,596
مساءُ الخير، أيها السيدات و السادة

190
00:08:56,727 --> 00:08:59,077
لقد قام هذا الرجل بإهانة سيده، أيها اللورد (هاروود)

191
00:08:59,207 --> 00:09:01,035
إنه كلامٌ فاحش، لن أتلفظه

192
00:09:01,166 --> 00:09:02,721
سأتمكن منك، أنتَ ميتٌ لا محال

193
00:09:02,805 --> 00:09:05,659
أصمت يا (دوبسون).
أخرج هذا الأحمق من هنا حالاً

194
00:09:06,380 --> 00:09:07,552
أنت في عداد الأموات

195
00:09:07,637 --> 00:09:08,855
عداد الأموات، أجل؟

196
00:09:08,940 --> 00:09:10,144
أنت لا تعرف من أكون

197
00:09:10,229 --> 00:09:11,229
لكنني أعرف يا رجل

198
00:09:11,330 --> 00:09:12,438
لا تعد مجدداً

199
00:09:12,568 --> 00:09:14,041
لن أفعل
تباً، إبتعد

200
00:09:14,151 --> 00:09:16,311
كيف يصبحالمكان  قذراً هكذا هنا؟

201
00:09:16,442 --> 00:09:17,965
هنالك حرباً قائمة يا سيدي

202
00:09:18,096 --> 00:09:20,576
نحنُ نرحبُ بالجميع

203
00:09:20,707 --> 00:09:22,776
إنها المرة الأولى لك هنا، كما أظن

204
00:09:23,111 --> 00:09:25,766
سياستنا هي لا للسياسة، لا للأسلحة

205
00:09:25,930 --> 00:09:27,848
الجميع يستمتعُ هنا

206
00:09:27,932 --> 00:09:28,932
(شيري)

207
00:09:30,412 --> 00:09:31,936
لقد نسيّ هذا السيد

208
00:09:32,066 --> 00:09:33,764
أن يودع سلاحه

209
00:09:33,894 --> 00:09:35,894
ربما يمكنكِ إيداعه في الخزانة من أجله

210
00:09:38,029 --> 00:09:39,378
إهتم به

211
00:09:39,508 --> 00:09:41,032
سلاحٌ قيّم

212
00:09:41,162 --> 00:09:42,602
سلاحك بأمانٍ تام معنا

213
00:09:44,209 --> 00:09:46,167
أجل، قطعةٌ جميلة

214
00:09:48,126 --> 00:09:49,126
صناعةٌ ألمانية، صحيح؟

215
00:09:50,737 --> 00:09:52,478
لا يمكنك هزيمته.
شكراً (شيري)

216
00:09:52,608 --> 00:09:53,914
لا عليك، (آلفي)

217
00:09:54,045 --> 00:09:55,176
ستأتي ببطاقة دخول من أجلك

218
00:09:55,307 --> 00:09:57,135
قريباً سنقوم بسحق

219
00:09:57,265 --> 00:09:59,311
ملاذك الصغير هذا.

220
00:09:59,441 --> 00:10:02,096
ستتعلم أن تظهر المزيد من الأحترام
لضباط الإتحاد

221
00:10:02,227 --> 00:10:03,358
إحترام؟

222
00:10:08,494 --> 00:10:14,152
أيتها السيدات، السادة، إستمتعوا بليلتكم

223
00:10:19,810 --> 00:10:21,681
كيف هي ليلتك؟

224
00:10:21,812 --> 00:10:23,204
الرجل على صواب، تعلم؟

225
00:10:23,335 --> 00:10:25,685
عليك أن تتعلم المزيد من الإحترام

226
00:10:25,816 --> 00:10:27,124
كان عليك أن تضربه على مؤخرته

227
00:10:27,208 --> 00:10:28,644
كان يشرب الشامبانيا

228
00:10:28,775 --> 00:10:29,820
فحصل على رصاصة مجانية واحدة

229
00:10:31,386 --> 00:10:33,345
بالمناسبة، تهانينا

230
00:10:33,475 --> 00:10:35,219
سمعتُ إنه قد تمت ترقيتك الى
مجلس النخبة الأعلى

231
00:10:36,565 --> 00:10:38,219
كأسٌ من السم، أيها الفتى الكبير

232
00:10:38,350 --> 00:10:39,960
ستكون المواساة ملائمة أكثر

233
00:10:41,570 --> 00:10:43,050
هل لديك شمبانيا حقيقية هنا؟

234
00:10:43,181 --> 00:10:44,312
كلا

235
00:10:44,443 --> 00:10:46,749
(شاتو بيرمونزي)

236
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
لديّ شرابُ مناسب لو كنت مهتم

237
00:10:50,231 --> 00:10:51,231
رائع

238
00:10:51,319 --> 00:10:53,017
لو أمكننا العودة الى مكتبك

239
00:10:53,102 --> 00:10:55,236
لدينا عملٌ لنناقشه

240
00:10:59,371 --> 00:11:00,981
من أجل إختطافٍ بسيط؟

241
00:11:01,112 --> 00:11:02,374
ذلك فضيع

242
00:11:02,504 --> 00:11:04,028
تلك دولارات

243
00:11:04,158 --> 00:11:05,768
بالاضافة الى المصروفات

244
00:11:05,899 --> 00:11:07,640
لقد طلبت نصف المبلغ في آخر عملية

245
00:11:07,770 --> 00:11:09,468
التفاح و البرتقال

246
00:11:09,598 --> 00:11:12,036
الإختتطاف هو شيءٌ أكثر تقنية من التخطيط

247
00:11:12,166 --> 00:11:13,526
بلا شك، لن أتجادل معك

248
00:11:15,126 --> 00:11:16,126
عشرة بالمئة مقدماً

249
00:11:21,132 --> 00:11:22,655
تلك نقود الناس

250
00:11:22,785 --> 00:11:25,092
يمكن صرف هذا المبلغ لإطعام اللاجئين

251
00:11:25,223 --> 00:11:27,094
أو شراء الأسلحة او الدواء

252
00:11:27,225 --> 00:11:28,530
شخصٌ ما إستيقظ غاضباً اليوم

253
00:11:28,661 --> 00:11:31,055
علامّ ستصرف هذهِ المبالغ؟

254
00:11:31,185 --> 00:11:32,708
سياراتٌ سريعة، نساء...

255
00:11:32,839 --> 00:11:36,016
وسيقوم ببعثرة ما يتبقى

256
00:11:37,148 --> 00:11:40,151
إنه يقوم بمضايقتكِ يا (مارثا)

257
00:11:40,281 --> 00:11:42,196
من المحزن رؤيتك هكذا يا (آلفرد)

258
00:11:42,327 --> 00:11:44,633
إعتدت أن تكون ذو مبادىء و أخلاق

259
00:11:44,764 --> 00:11:46,331
إعتدت أن أحضن دباً قطنياً أيضاً

260
00:11:46,461 --> 00:11:47,922
(توبي)

261
00:11:48,007 --> 00:11:49,424
إرتدي قبعة صغيرة و سترة حمراء

262
00:11:49,508 --> 00:11:51,205
هذا هو الرجل

263
00:11:51,336 --> 00:11:53,599
الكولونيل (جون سالت)
من ميليشيا الإتحاد

264
00:11:53,729 --> 00:11:56,341
أقرب الى المسؤول منه الى الجنديّ

265
00:11:56,471 --> 00:11:59,083
قمت بإدارة بضع محلات بقالة
قبل الحرب

266
00:11:59,213 --> 00:12:00,301
لما تريده؟

267
00:12:00,611 --> 00:12:01,674
إنه متوفر

268
00:12:01,759 --> 00:12:03,306
اين هو؟

269
00:12:03,478 --> 00:12:06,307
لديه سيدة في مكانٍ يدعى "مزرعة سوان"

270
00:12:06,438 --> 00:12:08,483
(غارتون ماغنا) في "روتلاند"

271
00:12:08,614 --> 00:12:11,399
يذهب في اوقاتٍ عشوائية
لكنه يظهر مرة اسبوعياً على الأقل

272
00:12:11,530 --> 00:12:13,227
إعتبر الأمر منتهياً

273
00:12:13,358 --> 00:12:15,198
أجل، مقارنةً بأسعارك، آمل ذلك

274
00:12:27,372 --> 00:12:28,372
تعجبني تلك المرأة

275
00:12:29,417 --> 00:12:30,462
متحمسه

276
00:12:37,338 --> 00:12:38,774
كيف نبلي؟

277
00:12:38,905 --> 00:12:40,515
أجل، بمقبوضات هذا الشهر،

278
00:12:40,646 --> 00:12:42,561
وبعض الأعمال الجانبية الأخرى، نحنُ بخير

279
00:12:42,691 --> 00:12:45,216
يرقن لي النساء المتحمسات

280
00:12:45,346 --> 00:12:47,131
تعلم أين أنت

281
00:12:47,261 --> 00:12:48,483
إنه الأمر المطلوب

282
00:12:48,569 --> 00:12:50,093
أنت لا تعرف بمَ تفكر

283
00:12:50,177 --> 00:12:51,242
مالذي يفكر به؟

284
00:12:51,327 --> 00:12:52,353
النساء

285
00:12:52,484 --> 00:12:54,268
مالذي يعرفه عن النساء؟

286
00:12:54,399 --> 00:12:55,748
"أمريكا" ، أيها الرفاق

287
00:12:56,705 --> 00:12:58,316
"امريكا"

288
00:12:58,446 --> 00:12:59,446
نحن في طريقنا

289
00:13:01,319 --> 00:13:03,277
صديقٌ ما كان يخبرني إن الأمر برمته كذب

290
00:13:03,408 --> 00:13:04,975
ما تراه في الأفلام

291
00:13:05,105 --> 00:13:07,185
يبدو إنهم يصنعوه ليظهر أفضل مما في الحقيقة

292
00:13:07,281 --> 00:13:09,196
حسناً، لو كان نصف ما يبدو،

293
00:13:09,327 --> 00:13:10,567
فإنه أفضل ضعف مما يوجد هنا

294
00:13:10,676 --> 00:13:12,243
سنرى

295
00:13:12,373 --> 00:13:13,584
إبق هنا لو شئت

296
00:13:13,669 --> 00:13:14,740
كلا، كلا

297
00:13:14,825 --> 00:13:16,247
سآتي

298
00:13:16,377 --> 00:13:18,118
لن تتخلص مني بهذهِ السهولة

299
00:13:18,249 --> 00:13:19,293
ثعابين

300
00:13:19,424 --> 00:13:20,468
بصحتكم

301
00:13:21,492 --> 00:14:01,492
"تجمع أفلام العراق"
(علي الحمامي ! سيماء عماد)

302
00:14:14,696 --> 00:14:16,376
مرحباً مجدداً سيد (بي)

303
00:14:16,481 --> 00:14:17,911
مرحباً، سيادتكِ

304
00:14:17,995 --> 00:14:19,127
سأرى إن كان في الداخل

305
00:14:20,876 --> 00:14:21,876
إنها هي مجدداً

306
00:14:23,618 --> 00:14:24,938
أنا لستُ هنا، لدي عمل

307
00:14:28,580 --> 00:14:29,798
متأسفة سيدتي

308
00:14:29,929 --> 00:14:31,191
إنه ليس هنا

309
00:14:31,322 --> 00:14:32,509
يقول إنه في عمل

310
00:14:32,594 --> 00:14:34,001
أرى ذلك

311
00:14:34,086 --> 00:14:35,938
أخبريه إنه متوحش و أنا أكرهه

312
00:14:36,022 --> 00:14:37,197
أجل ، سيدتي

313
00:14:41,506 --> 00:14:44,204
تقول إنك متوحشٌ و هي تبغضك

314
00:14:45,510 --> 00:14:46,598
تم إستلام الرسالة

315
00:14:48,774 --> 00:14:50,689
لقد إتصلت للمرة الثالثة هذا الإسبوع

316
00:14:52,473 --> 00:14:54,301
سأتحدث إليها المرة القادمة

317
00:14:54,432 --> 00:14:55,651
ستستمر بذلك

318
00:14:55,736 --> 00:14:57,438
تعتقد إنها تمتلك شيئاً أفضل لفعله

319
00:15:01,482 --> 00:15:03,441
لديّ عملٌ خارج المدينة

320
00:15:03,571 --> 00:15:05,269
سأبتعد لعدة ايام، كما أظن

321
00:15:06,792 --> 00:15:08,446
حسناً، إنها أموالٌ جيدة

322
00:15:08,576 --> 00:15:10,145
سيكون لدينا ما يكفي  من أجل الرحيل قريباً

323
00:15:10,272 --> 00:15:11,360
الرحيل؟

324
00:15:12,363 --> 00:15:14,843
الى "أمريكا"

325
00:15:14,974 --> 00:15:18,402
كنت أتحدث الى السيدة (ابلبام)
التي تعرف هكذا أشياء

326
00:15:18,487 --> 00:15:21,052
و تقول إنها تكلف الاف و الاف للحصول على التأشيرة

327
00:15:21,137 --> 00:15:21,940
وحين تصل الى هناك

328
00:15:22,024 --> 00:15:23,374
فإن علبة الحليب تكلف باوندان

329
00:15:23,504 --> 00:15:24,636
لا تقلقي حيال المال

330
00:15:24,766 --> 00:15:25,811
أنا أقوم بتدبير ذلك

331
00:15:27,973 --> 00:15:29,630
هل ألقيت نظرة على المنشور الذي أعطيتك إياه؟

332
00:15:29,715 --> 00:15:31,425
ماذا عن ولاية "كاليفورنيا"؟

333
00:15:31,556 --> 00:15:32,644
الآن، هنالك مكان

334
00:15:32,774 --> 00:15:34,776
أشعة الشمس، فاكهةٌ طازجة

335
00:15:34,907 --> 00:15:36,517
يمكننا أن نحظى بمنزلٍ وسط مزرعة البرتقال

336
00:15:36,648 --> 00:15:38,954
جيدٌ جداً، لو كنت تحب هكذا أمور

337
00:15:39,085 --> 00:15:40,347
انتِ تحبين البرتقال

338
00:15:40,478 --> 00:15:42,349
أحب الملفوف أيضاً

339
00:15:42,480 --> 00:15:44,438
لكن هذا لا يعني أن أعيش وسط حقل من الملفوف

340
00:15:44,569 --> 00:15:45,918
"أمريكا" هي مكانٌ واسع

341
00:15:46,048 --> 00:15:47,768
هنالك جميع أنواع المنازل التي تتخيلينها

342
00:15:49,487 --> 00:15:51,532
لديّ منزلٌ بالفعل

343
00:15:51,663 --> 00:15:53,752
لا أريد الذهاب الى "أمريكا"

344
00:15:53,882 --> 00:15:55,884
لا تعرفين ما تفكرين به يا أمي

345
00:15:56,015 --> 00:15:57,719
ستغيرين رأيكِ حالما تصلين الى هناك،
سترين

346
00:15:57,803 --> 00:15:59,323
لن أفعل

347
00:15:59,453 --> 00:16:00,498
لا يمكننا البقاء هنا

348
00:16:00,628 --> 00:16:02,587
لا أفهم لماذا

349
00:16:02,717 --> 00:16:04,418
سيقوم إتحاد الغراب بمهاجمة "لندن"

350
00:16:04,502 --> 00:16:05,590
قبل نهاية العام

351
00:16:05,720 --> 00:16:07,722
ستكون هناك الكثير من الفوضى

352
00:16:07,853 --> 00:16:11,161
قنابل، دبابات، رصاص، نهب

353
00:16:11,291 --> 00:16:13,902
والدك بطلُ في إتحاد الغراب الأسود

354
00:16:14,033 --> 00:16:15,165
شهيد

355
00:16:16,644 --> 00:16:18,084
سيعاملونني بشكلٍ جيد كما أعتقد

356
00:16:19,908 --> 00:16:21,997
هل تودين حقاً البقاء وسط
كل هذه الذكريات الحزينة؟

357
00:16:22,128 --> 00:16:24,870
أيَ ذكرياتٍ حزينة؟

358
00:16:25,000 --> 00:16:27,264
أنا أحب والدك.
أحب أن أتذكره.

359
00:16:28,656 --> 00:16:29,701
أنا لا أريد

360
00:16:32,182 --> 00:16:35,315
هذا المنزل، هذهِ المدينة
تملؤها الذكريات الحزينة

361
00:16:37,665 --> 00:16:39,319
حيث قتلت أبي

362
00:16:41,495 --> 00:16:42,495
حيث ماتت (إيزمي)

363
00:16:44,019 --> 00:16:44,846
لا يمكنني البقاء هنا يا أمي

364
00:16:44,977 --> 00:16:46,631
عليّ أن اغادر

365
00:16:46,761 --> 00:16:49,460
لم أقل لا تذهب

366
00:16:49,590 --> 00:16:51,636
- عليك ذلك،
-  ماذا؟ أتركك لوحدك؟

367
00:16:53,420 --> 00:16:54,420
تلك هي الحياة

368
00:16:56,902 --> 00:16:58,342
لم يتبق لي الكثير منها على أيِ حال

369
00:17:14,441 --> 00:17:16,661
توقف

370
00:17:59,834 --> 00:18:01,358
تلك هي "مزرعة سوان"

371
00:18:04,578 --> 00:18:06,928
الآن ننتظر

372
00:18:07,059 --> 00:18:08,365
أوقد الإبريق (باز)

373
00:18:10,671 --> 00:18:12,471
أنت في المقدمة تراقب التحركات

374
00:18:12,608 --> 00:18:14,675
هيا، تحرك

375
00:18:22,596 --> 00:18:23,644
هيا، تحرك

376
00:18:30,343 --> 00:18:32,563
إذهب الى هناك برفقته

377
00:18:32,693 --> 00:18:33,607
إنتظر

378
00:18:33,738 --> 00:18:34,826
تحرك

379
00:18:34,956 --> 00:18:36,828
هيا، إستمروا بالتحرك

380
00:18:36,958 --> 00:18:38,525
هناك

381
00:18:38,656 --> 00:18:40,092
مالذي تنظر اليه؟ توقف

382
00:18:42,094 --> 00:18:43,530
إتركه وشأنه

383
00:18:43,661 --> 00:18:45,489
هذا يكفي يا اولاد

384
00:18:45,619 --> 00:18:47,012
تراجعوا

385
00:18:49,928 --> 00:18:51,408
أفضل ما في "نورفولك"

386
00:18:52,974 --> 00:18:54,846
كيف نبلي هل نحنُ بخير؟

387
00:18:54,976 --> 00:18:56,630
جيد

388
00:18:58,545 --> 00:19:00,721
أنا القائد (سايكس)

389
00:19:06,684 --> 00:19:08,686
ألم تسمع عن شيءٍ يدعى مزيل العرق؟

390
00:19:08,816 --> 00:19:10,949
شركة "كو اوب" لديها منتجٌ جيد

391
00:19:11,079 --> 00:19:12,951
لا يمكنك أن تحصل عليه صحيح؟

392
00:19:13,081 --> 00:19:14,779
القيمة و الجودة

393
00:19:16,694 --> 00:19:19,871
الآن، نحن نتهمكم

394
00:19:20,001 --> 00:19:23,135
بالتخريب

395
00:19:23,265 --> 00:19:27,008
و التآمر بإتكاب أعمال عنف

396
00:19:27,139 --> 00:19:28,923
و ...

397
00:19:29,054 --> 00:19:31,056
لا يهمني لو كنتم (هيرمان) نفسه

398
00:19:31,186 --> 00:19:33,014
ومعه الرهبان اللعناء

399
00:19:33,145 --> 00:19:34,755
أنتم هنا

400
00:19:34,886 --> 00:19:37,149
العمل مستمر

401
00:19:37,279 --> 00:19:38,933
ستتم مقابلتكم

402
00:19:39,064 --> 00:19:41,501
سيتم أعطائكم الفرصة لتعترفوت

403
00:19:43,111 --> 00:19:45,679
إذا لم تعترفوا

404
00:19:45,810 --> 00:19:48,160
فكّروا بشيء

405
00:19:48,290 --> 00:19:50,815
يكون يسيراً علينا جميعاً

406
00:19:50,945 --> 00:19:55,167
نحتفظ بحصتنا
و أنتم تحتفظون بصحتكم

407
00:19:55,297 --> 00:19:56,995
هل من أسئلة؟

408
00:19:57,125 --> 00:19:58,779
كلا؟ جيد

409
00:20:07,788 --> 00:20:09,358
يقال هنا، توجد بيوت دعارة في الغرب

410
00:20:09,442 --> 00:20:10,664
حيث تكون جميع الفتيات مثيرات

411
00:20:10,748 --> 00:20:11,749
ويلائمن الافلام الهوليودية

412
00:20:13,925 --> 00:20:16,275
هل يمكنك تخيل ذلك؟

413
00:20:16,406 --> 00:20:18,408
لقد أخبرتنا بذلك قبل يومين

414
00:20:19,974 --> 00:20:21,193
الأمر يستحق الإعادة

415
00:20:23,151 --> 00:20:26,590
أشك إنك ستكون محبطاً

416
00:20:28,809 --> 00:20:30,640
لو كانت هنالك مطاعم تبدو مثل الديناصورات،

417
00:20:30,724 --> 00:20:31,859
لا أرى سبباً لعدم وجود فتيات

418
00:20:31,943 --> 00:20:32,947
يظهرن كنجمات السينما

419
00:20:33,031 --> 00:20:34,035
مطاعم تشبه الديناصورات؟

420
00:20:34,119 --> 00:20:36,730
ديناصورات يا رجل

421
00:20:36,861 --> 00:20:40,517
قبعات، قطع الحلوى، جميع الأنواع

422
00:20:41,648 --> 00:20:43,433
ما هي الفكرة؟

423
00:20:43,563 --> 00:20:45,739
حالما تكون في الداخل، لا يمكنك
أن تتخيل إنها ديناصورات

424
00:20:45,870 --> 00:20:48,699
حسناً، أتفق، لكنهم يدعمون الفتيات

425
00:20:48,829 --> 00:20:50,004
من أجل التقديم على الأفلام السينمائية

426
00:21:00,145 --> 00:21:02,582
عربتين من نوع "روفر"
يحيطان بسيارة "جاغوار"

427
00:21:02,713 --> 00:21:03,975
يسلكون طريق المزرعة

428
00:21:14,028 --> 00:21:15,595
إنه فتانا

429
00:21:15,726 --> 00:21:17,597
الكولونيل (جون سالت)

430
00:21:17,728 --> 00:21:18,728
جيد

431
00:21:20,687 --> 00:21:22,820
سيحل الظلام بعد ثلاث ساعات

432
00:21:22,950 --> 00:21:24,561
سآخذ قيلوله

433
00:21:26,824 --> 00:21:28,956
بطلي المسكين

434
00:21:29,087 --> 00:21:30,480
لا بدّ إنك منهك

435
00:21:33,221 --> 00:21:34,788
هل تريد شراباً؟

436
00:21:34,919 --> 00:21:36,660
حماماً؟

437
00:21:36,790 --> 00:21:37,617
عشاء؟

438
00:21:37,748 --> 00:21:39,619
في هذا الترتيب

439
00:21:39,750 --> 00:21:41,491
عزيزتي (شيري)

440
00:21:44,842 --> 00:21:46,713
أين تريد أن يجلس ضيفك، يا سيدي؟

441
00:21:46,844 --> 00:21:48,715
في الورشة، رجاءً (هوبس)

442
00:21:48,846 --> 00:21:51,370
سأنضم إليه بعد قليل

443
00:21:51,501 --> 00:21:53,764
متأسف لجلب العمل معي مجدداً

444
00:21:53,894 --> 00:21:55,377
دائماً هنالك الكثير لإنجازه، كما ترين

445
00:21:55,461 --> 00:21:57,158
كلا، كلا

446
00:21:57,289 --> 00:21:59,683
ما تفعله هو شيءٌ مهم

447
00:21:59,813 --> 00:22:01,075
لا أمانع

448
00:22:03,991 --> 00:22:05,993
إنه لأمرٌ مشوقٌ بالفعل

449
00:22:06,124 --> 00:22:07,778
أن أكون جزءً من هذا كله

450
00:22:09,344 --> 00:22:12,086
مالذي ترغب به على العشاء؟
لدينا اللحم المشويّ و الدجاج

451
00:22:12,217 --> 00:22:14,915
لقد تناولت حصتي من اللحم الأحمر هذا الأسبوع

452
00:22:15,046 --> 00:22:16,743
ليكن الدجاج إذن

453
00:22:16,874 --> 00:22:18,745
ليكن كذلك

454
00:22:21,008 --> 00:22:22,706
بمن أمسكت؟

455
00:22:22,836 --> 00:22:23,750
مالذي يفعلونه؟

456
00:22:23,881 --> 00:22:25,143
لم أذكر أسماءً أبداً

457
00:22:25,273 --> 00:22:26,536
تعلمين ذلك

458
00:22:29,756 --> 00:22:30,975
هل توجد شرائح؟

459
00:22:31,105 --> 00:22:32,345
لا يمكنني أن أكل طيراً كاملاً

460
00:22:33,891 --> 00:22:35,588
الشرائح من أجلك

461
00:22:38,069 --> 00:22:39,636
سأعد صلصة الليمون التي تحبها

462
00:22:43,553 --> 00:22:45,685
إذاً، (كيتي براونينغ)

463
00:22:45,816 --> 00:22:46,994
لكم من الوقت كُنتِ في خضم

464
00:22:47,078 --> 00:22:48,688
الشاطات التخريبية؟

465
00:22:48,819 --> 00:22:49,733
لم أكن

466
00:22:49,863 --> 00:22:51,125
أنا طالبة

467
00:22:51,256 --> 00:22:53,650
أي تخصص؟

468
00:22:53,780 --> 00:22:54,955
فنون

469
00:22:55,086 --> 00:22:56,696
أحب الفنون

470
00:22:58,219 --> 00:22:59,351
ما هو إسم والدتكِ؟

471
00:23:00,482 --> 00:23:01,614
لا أعلم

472
00:23:01,745 --> 00:23:03,050
لمَ لا؟

473
00:23:03,181 --> 00:23:04,878
أنا لقيطة

474
00:23:09,100 --> 00:23:12,669
لا تعلم

475
00:23:12,799 --> 00:23:14,932
لقيطة

476
00:23:15,062 --> 00:23:17,195
أكره هذهِ المخططات

477
00:23:17,325 --> 00:23:19,893
إنهم لا يجعلون حقل الكتابة
كبير بما يكفي

478
00:23:20,024 --> 00:23:23,418
الآن، لنرى

479
00:23:23,549 --> 00:23:26,334
عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم

480
00:23:26,465 --> 00:23:29,903
والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية

481
00:23:31,862 --> 00:23:33,037
كلا

482
00:23:34,995 --> 00:23:35,995
قلت...

483
00:23:38,042 --> 00:23:41,915
عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم

484
00:23:42,046 --> 00:23:45,092
والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية

485
00:23:45,223 --> 00:23:46,920
لا أعرف أيٍ منهم

486
00:23:47,051 --> 00:23:49,096
لا تعرفين؟

487
00:23:49,227 --> 00:23:51,359
فكّري بالأمر إذن

488
00:23:51,490 --> 00:23:54,101
لا أعرف أحداً

489
00:23:54,232 --> 00:23:56,713
الرئيس يريدُ أسماءً

490
00:23:56,843 --> 00:23:59,367
من الأفضل إبقائه سعيداً

491
00:23:59,498 --> 00:24:02,283
إنه ليس مولعاً بالمخربين

492
00:24:02,414 --> 00:24:03,763
لست مخربة

493
00:24:03,894 --> 00:24:04,894
أنتِ هو المخربة

494
00:24:07,114 --> 00:24:09,377
إذاً لكنتُ جالسة في غرفتك الصغيرة، صحيح؟
 ** تقصد غرفة التحقيق **

495
00:24:09,508 --> 00:24:11,075
لكنني لستُ كذلك

496
00:24:11,205 --> 00:24:12,903
أنتِ جلستِ في غرفتي الصغيرة

497
00:24:13,033 --> 00:24:14,992
لم أكن لأضع أحداً في الغرفة

498
00:24:15,122 --> 00:24:17,211
أنا لستُ فاشية

499
00:24:17,342 --> 00:24:19,431
لست أنا أيضاً

500
00:24:19,561 --> 00:24:21,302
السياسة؟

501
00:24:21,433 --> 00:24:24,131
مضيعة وقتٍ لعينة

502
00:24:24,262 --> 00:24:25,959
لمَ أنتِ هنا؟

503
00:24:26,090 --> 00:24:28,440
لستُ مخولة للإجابة على الأسئلة الشخصية

504
00:24:28,570 --> 00:24:30,007
غير محترفة

505
00:24:30,137 --> 00:24:31,137
هيا، الآن

506
00:24:32,531 --> 00:24:33,967
كوني لطيفة

507
00:24:35,490 --> 00:24:37,231
أعطنا بعض الأسماء

508
00:24:39,059 --> 00:24:40,670
ربما تحبين فقط أن تكوني لئيمة

509
00:24:43,020 --> 00:24:44,238
هل ترين ذلك الحقل الصغير هناك؟

510
00:24:46,284 --> 00:24:48,852
ذلك الحقل الغير متعاون

511
00:24:48,982 --> 00:24:52,290
أضع علامة في حقل "غير جيدة"

512
00:24:52,420 --> 00:24:54,205
يتدخل الرئيس

513
00:24:54,335 --> 00:24:56,424
وسيتم إرسالك الى الفتيان في الملحق العلاجي

514
00:24:56,555 --> 00:24:57,948
لم تجيبي على سؤالي

515
00:24:58,078 --> 00:24:59,297
ما هو؟

516
00:25:00,602 --> 00:25:02,082
لمَ أنتِ هنا؟

517
00:25:02,213 --> 00:25:04,432
أنا هنا لإنني هنا

518
00:25:04,563 --> 00:25:06,173
مثلكِ تماماً

519
00:25:06,304 --> 00:25:09,394
الآن، لدي بعض الرفاق عليّ مقابلتهم

520
00:25:11,135 --> 00:25:12,702
فكري بالأمر

521
00:25:22,320 --> 00:25:24,496
أبي، إختبىء

522
00:25:24,626 --> 00:25:25,889
هنالك شخصٌ ما في الأعلى

523
00:25:54,091 --> 00:25:55,832
حسناً، يا رفاق

524
00:25:57,050 --> 00:25:58,660
من هم؟

525
00:25:58,791 --> 00:26:01,315
أخبرني أنت، ظننتهم معك

526
00:26:04,057 --> 00:26:05,885
ما هو إسمك؟

527
00:26:06,016 --> 00:26:07,887
(آلفي)

528
00:26:09,671 --> 00:26:11,325
هذا مضحك

529
00:26:11,456 --> 00:26:13,414
كان لدي أبن أسمه (ألفي)

530
00:26:14,676 --> 00:26:15,676
لكنهُ توفيَ

531
00:26:28,778 --> 00:26:31,955
في صحتك، حلم سيء آخر
أليس كذلك؟

532
00:26:32,085 --> 00:26:33,304
أجل

533
00:26:33,434 --> 00:26:34,914
والدة (ديف بوي) مرة آخرى

534
00:26:35,045 --> 00:26:36,437
يجب أن تكون محظوظاً جداً

535
00:26:55,065 --> 00:26:57,023
مساء الخير يا (جورج)

536
00:26:57,154 --> 00:26:59,112
أهلاً بك

537
00:26:59,243 --> 00:27:02,115
يشرفني أن احظى بضيف مميز مثلك

538
00:27:04,291 --> 00:27:06,380
من أنت؟

539
00:27:06,511 --> 00:27:09,166
الجميع يقولون أنك رجلاً شجاع

540
00:27:09,296 --> 00:27:11,429
سيد (أورويل)

541
00:27:11,559 --> 00:27:15,041
عادة ما يقوله الجميع يكون خاطئاً

542
00:27:18,784 --> 00:27:22,614
"مرة آخرى في "مجتمع الغراب
أياماً قبل الحرب

543
00:27:22,744 --> 00:27:24,921
عملت في مكان كُنا نطلق عليه الغرفة 101

544
00:27:26,444 --> 00:27:27,880
كان كغرفة تعذيب حقاً

545
00:27:30,143 --> 00:27:31,971
يكتشف المرء مؤخراً
أن قلة قليلة من الناس

546
00:27:32,102 --> 00:27:33,407
هم شجعان حقاً

547
00:27:35,496 --> 00:27:38,108
ومعظم ما نطلق عليه شجاعة
هو مجرد غباء

548
00:27:38,238 --> 00:27:41,024
أو جهل

549
00:27:41,154 --> 00:27:42,852
أو نقص خيال

550
00:27:44,201 --> 00:27:46,943
من فضلك، أخبرني من تكون؟

551
00:27:48,466 --> 00:27:50,163
ادعى (سالت)

552
00:27:53,558 --> 00:27:56,778
أنت تؤلف كُتب ذكية

553
00:27:56,909 --> 00:27:58,868
لذلك أنت لست غبياً أو جاهل

554
00:28:01,305 --> 00:28:04,177
مما يعني إما أنك تفتر إلى الخيال

555
00:28:04,308 --> 00:28:06,745
او انك أنت ذلك الرجل ذو الشجاعة الحقيقية

556
00:28:06,876 --> 00:28:09,052
سيد (سالت) ماذا تُريد مني؟

557
00:28:09,182 --> 00:28:11,663
أشك أنك تعاني فقر في الخيال

558
00:28:13,708 --> 00:28:16,711
اشك انك جلست هناك في برجك العاجي
وببساطة

559
00:28:16,842 --> 00:28:19,366
لا يمكن أن تتخيل أن استهزائك
بقضية نبيلة

560
00:28:19,497 --> 00:28:23,283
سيكون لها عواقب

561
00:28:23,414 --> 00:28:26,025
عندما ينتشر الخبر بأنك قد اختطفتني

562
00:28:26,156 --> 00:28:27,461
ستكون هناك صرخة

563
00:28:27,592 --> 00:28:29,376
صرخة دولية

564
00:28:29,507 --> 00:28:32,727
صحيح، لكن السيد (أورويل)

565
00:28:32,858 --> 00:28:35,643
افترض للحظة، أن هذا الخبر لن ينتشر

566
00:28:35,774 --> 00:28:37,297
أفترض أن لا احداً يعلم بمكانك

567
00:28:37,428 --> 00:28:39,560
أفترض أنك ببساطة

568
00:28:39,691 --> 00:28:41,301
اختفيت؟

569
00:28:42,476 --> 00:28:44,348
تخيل فقط ذلكَ

570
00:28:44,478 --> 00:28:46,437
ماذا تريد مني؟

571
00:28:50,267 --> 00:28:51,964
لنبدأ بالتوبة

572
00:28:58,492 --> 00:29:00,190
التوبة؟

573
00:29:02,844 --> 00:29:05,195
حسناً، لك ذلك
أعلن توبتي

574
00:29:05,325 --> 00:29:07,153
سوف أوقع على أي شيء تريده

575
00:29:07,284 --> 00:29:08,502
فقط دعني أذهب
أنا اتوب

576
00:29:08,633 --> 00:29:10,591
التوقيع على بعض الاوراق لا يعني التوبة

577
00:29:14,247 --> 00:29:15,527
التوبة تأتي من قلبك

578
00:29:16,858 --> 00:29:20,471
من قلبي بحق المسيح
حسناً

579
00:29:20,601 --> 00:29:23,430
لقد تبت من قلبي

580
00:29:23,561 --> 00:29:27,608
صدقني في هذه اللحظة أنا تائب حقاً

581
00:29:30,481 --> 00:29:32,744
ممتاز

582
00:29:32,874 --> 00:29:36,356
إذا كنت مخلصاً
سأدعك تذهب

583
00:29:36,487 --> 00:29:38,663
عليك أن تُقسم بشرفك
أنك لن تكتب أبداً

584
00:29:38,793 --> 00:29:41,144
اي كلمة آخرى ضدنا

585
00:29:41,274 --> 00:29:43,973
أنا اقسم
ولا اي كلمة اضافية

586
00:29:46,584 --> 00:29:48,151
هل الله يشهد عليك؟

587
00:29:48,281 --> 00:29:50,457
والله شاهد علي
أنا اقسم

588
00:29:57,247 --> 00:29:58,988
أنت تكذب سيد (أورويل)

589
00:30:03,296 --> 00:30:04,341
ولكن أنا اكذب ايضاً

590
00:30:08,910 --> 00:30:10,434
توبتك لا قيمة لها

591
00:30:12,697 --> 00:30:17,136
أردت فقط منك فقط أن تؤكد
تحليلي لشخصيتك

592
00:30:17,267 --> 00:30:18,833
وأنت فعلت ذلكَ

593
00:30:18,964 --> 00:30:20,792
أنا لا أكذب

594
00:30:23,490 --> 00:30:25,144
أنت فقط النوع المعتاد من الرجال

595
00:30:32,673 --> 00:30:34,501
منافق وجبان

596
00:30:50,996 --> 00:30:52,824
عفواً سيد (أورويل)

597
00:31:27,772 --> 00:31:29,382
مرحباً

598
00:31:29,513 --> 00:31:32,124
يا إلهي

599
00:31:32,255 --> 00:31:34,561
يا إلهي

600
00:31:34,692 --> 00:31:36,433
لقد أعطيتنا الخوف المناسب

601
00:31:36,563 --> 00:31:37,828
كنا نظن أن شخصاً ما قد قُتل هنا

602
00:31:37,912 --> 00:31:39,175
..كل شيء

603
00:31:40,480 --> 00:31:41,655
واضح

604
00:31:41,786 --> 00:31:43,831
اللعنة شكراً

605
00:31:43,962 --> 00:31:45,282
كنا نظن أن هناك جريمة قتل
على قدم وساق

606
00:31:45,398 --> 00:31:47,618
أنا فقط قلت هذا

607
00:31:47,748 --> 00:31:49,794
عندما تكون جاهزاً يا صديقي
نحن على عجلة من أمرنا

608
00:31:56,105 --> 00:31:57,345
دافىء في ذلك الوقت من السنة

609
00:31:58,585 --> 00:32:01,197
أنه (موجي)

610
00:32:02,807 --> 00:32:05,288
هل لي أن اسأل، لماذا أنا؟

611
00:32:05,418 --> 00:32:07,290
لماذا لست أنت؟

612
00:32:07,420 --> 00:32:09,509
ليس لدي أي اهمية

613
00:32:09,640 --> 00:32:11,207
أنا مجهز مستودعات
اقسم بالله

614
00:32:13,122 --> 00:32:15,254
الممولين لديك يمتلكون معلومات مضللة

615
00:32:15,385 --> 00:32:16,560
أو احداث غير

616
00:32:18,344 --> 00:32:19,344
كفؤة

617
00:32:21,478 --> 00:32:23,262
كم يدفع لك؟

618
00:32:23,393 --> 00:32:24,698
من يقول أننا نتقاضى أجراً
مقابل ذلك؟

619
00:32:24,829 --> 00:32:28,789
المتحمسون؟
لا اعتقد ذلكَ

620
00:32:30,661 --> 00:32:32,532
مهما كان ما تأخذه مقابل اختطافي

621
00:32:32,663 --> 00:32:33,863
سأدفع لك أكثر منه
فقط اتركني اذهب

622
00:32:36,493 --> 00:32:38,756
نحن نسمع ذلكَ كثيراً

623
00:32:38,886 --> 00:32:40,497
أتخيل أنك ستدفع الكثير

624
00:32:40,627 --> 00:32:43,326
سوق البائع
الف دولار؟

625
00:32:43,456 --> 00:32:44,456
في مكان ما في هذا النطاق؟

626
00:32:46,981 --> 00:32:48,548
سوف ادفع لك عشرة الاف دولار

627
00:32:48,679 --> 00:32:50,855
أو ما يعادله بالجنيه الاسترليني
فقط دعني اذهب

628
00:32:50,985 --> 00:32:53,466
وانت قل السعر الذي يناسبك

629
00:32:53,597 --> 00:32:56,817
لماذا سيدفع الاتحاد الكثير من أجل
مجهز مستوع بالله عليك؟

630
00:32:56,948 --> 00:32:59,472
لا، هم لن يفعلوا ذلكَ

631
00:32:59,603 --> 00:33:01,866
واجباتي في الاتحاد تتطلب مني
وصولاً شخصياً

632
00:33:01,996 --> 00:33:03,259
من أجل المبالغ النقدية الكبيرة

633
00:33:05,609 --> 00:33:07,306
هل تسرق من الاتحاد؟

634
00:33:07,437 --> 00:33:09,003
أنا لدي رهبة من الاماكن المغلقة

635
00:33:09,134 --> 00:33:10,875
لا يمكنني أن أكون سجين

636
00:33:17,708 --> 00:33:19,449
لم نكن مقدمين بشكل رسمي

637
00:33:20,841 --> 00:33:21,886
أنت تعرف أسمي

638
00:33:23,583 --> 00:33:24,845
أنا اعلم

639
00:33:27,848 --> 00:33:30,503
انا اعترف
أنني اعرف أسمك ايضاً

640
00:33:30,634 --> 00:33:31,852
سيد (بينيورث)

641
00:33:33,724 --> 00:33:35,204
أنا اعرفك من الصحف

642
00:33:38,555 --> 00:33:40,296
والدك كان بطلاً بالنسبة لي

643
00:33:46,563 --> 00:33:48,434
وبطلاً لي ايضاً

644
00:33:51,655 --> 00:33:53,615
يجب أن تكون لديك مشاعر معقدة تجاهه

645
00:33:57,487 --> 00:33:58,792
نقطة تفتيش

646
00:34:02,318 --> 00:34:05,103
♪ اتفق معي واجعله مستقيم ♪

647
00:34:05,234 --> 00:34:08,889
♪كلها موقعة ومختومة، أنا سأخذه ♪

648
00:34:09,020 --> 00:34:10,848
♪إلى (روبرت اي لي ) سأريها ♪

649
00:34:10,978 --> 00:34:12,676
مهلاً.. مهلاً

650
00:34:16,332 --> 00:34:18,638
♪ كنا في الجوار لوقت طويل ♪

651
00:34:18,769 --> 00:34:20,814
♪فقط حاول، حاول من أجل ♪

652
00:34:20,945 --> 00:34:23,556
♪اجعل للخير وقتاً كبيراً ♪

653
00:34:23,687 --> 00:34:27,038
♪خذني على لعبة قطار الموت ♪

654
00:34:27,168 --> 00:34:30,694
♪ خذني إلى رحلة على متن طائرة ♪

655
00:34:30,824 --> 00:34:32,739
♪ خذني إلى ستة ايام عجيبة ♪

656
00:34:34,698 --> 00:34:36,395
أي نوع من الرجال كان والدك؟

657
00:34:41,792 --> 00:34:43,359
غامض

658
00:34:45,099 --> 00:34:47,276
يمكننا أن نترك الامر للوقت
أليس كذلك؟

659
00:34:48,929 --> 00:34:50,801
أتخيل أنه كان رجلاً ذو مبدأ

660
00:34:50,931 --> 00:34:53,934
رجل منضبط

661
00:34:54,065 --> 00:34:57,024
وماذا يهمك أي نوع من الرجال هو؟

662
00:34:57,155 --> 00:34:58,635
ما الذي يهم أي شخص آخر؟

663
00:34:58,765 --> 00:35:02,552
سامحني، أنا لا اقصد التطفل

664
00:35:02,682 --> 00:35:04,467
أود ان اعرف ما الذي يجعل الناس يتحركون

665
00:35:04,597 --> 00:35:06,120
الناس لا يتحركون

666
00:35:06,251 --> 00:35:08,601
بالتأكيد أنهم يفعلون ذلكَ

667
00:35:08,732 --> 00:35:10,690
أنت على سبيل المثال
ضع علامة مثل عداد سيارات الأجرة

668
00:35:12,321 --> 00:35:14,520
المال سيقود عجلاتك

669
00:35:17,654 --> 00:35:20,874
على الاطلاق
المال مجرد وسيلة لتحقيق غاية، أيها الرئيس

670
00:35:21,005 --> 00:35:22,528
وسيلة حتى النهاية

671
00:35:22,659 --> 00:35:24,095
اي نهاية تلكَ؟

672
00:35:24,225 --> 00:35:26,880
لا شيء من عملك حقاً، اليس كذلك؟

673
00:35:27,011 --> 00:35:29,492
لا توجد خطط حقيقية بعد

674
00:35:29,622 --> 00:35:31,276
أحلام غامضة

675
00:35:31,407 --> 00:35:32,541
حسناً، هذا هو الخطأ يا صديقي

676
00:35:53,777 --> 00:35:54,865
كله لك

677
00:35:56,780 --> 00:35:57,911
الى اللقاء ايها الشاب

678
00:35:58,042 --> 00:35:59,086
ربما سنلتقي لاحقاً

679
00:35:59,217 --> 00:36:00,479
أنا اشك في ذلك

680
00:36:03,047 --> 00:36:04,178
هل كان لديه أي مشكلة؟

681
00:36:04,309 --> 00:36:06,311
هادىء مثل الحَمل

682
00:36:06,442 --> 00:36:08,185
ضع في اعتبارك قليلاً من (باركر) الفضولي
لكن بخلاف ذلكَ

683
00:36:08,269 --> 00:36:09,575
رجل لائق

684
00:36:09,706 --> 00:36:12,622
حسناً، حسناً
شكراً لك (ألفي)

685
00:36:12,752 --> 00:36:14,624
لقد حققت ستة في هذا الفصل

686
00:36:14,754 --> 00:36:16,626
يسعدني دائماً تقديم المساعدة
من اجل شيء نبيل

687
00:36:20,760 --> 00:36:27,158
♪ أنا وحيد بذاكرة وحيدة ♪

688
00:36:27,288 --> 00:36:29,552
♪ الحياة تبدو ميتة ♪

689
00:36:29,682 --> 00:36:34,600
♪ وهذا غير واقعي ♪

690
00:36:34,731 --> 00:36:39,823
♪كل ما تبقى لي هو الوحدة ♪

691
00:36:41,738 --> 00:36:44,088
كل شيء عى ما يرام بصحتك يا صديقي

692
00:36:46,351 --> 00:36:49,746
♪ ليس عليك قول أنك تحبني ♪

693
00:36:49,876 --> 00:36:53,619
♪فقط اجعلنا مقربين ♪

694
00:36:53,750 --> 00:36:56,753
♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪

695
00:36:56,883 --> 00:36:59,799
♪ سوف أفهم ♪

696
00:37:03,760 --> 00:37:07,764
♪ صدقني ♪

697
00:37:07,894 --> 00:37:10,767
♪ ليس عليك أن تقول أنك تحبني ♪

698
00:37:10,897 --> 00:37:14,727
♪ فقط كن قريباً مني ♪

699
00:37:14,858 --> 00:37:18,252
♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪

700
00:37:18,383 --> 00:37:21,125
♪ سوف اتفهم ذلكَ ♪

701
00:37:29,133 --> 00:37:32,092
♪ صدقني ♪

702
00:37:48,848 --> 00:37:49,588
أن لا اتوقع مجيء أي أحد

703
00:37:49,719 --> 00:37:51,460
حسناً
هل أنت مستعد؟

704
00:37:55,768 --> 00:37:56,813
! (توماس)

705
00:37:56,943 --> 00:37:58,249
أنا آسف على الحضور دون سايق انذار

706
00:37:58,379 --> 00:38:00,251
.... هاتفك

707
00:38:00,381 --> 00:38:02,732
هاتفك يبدو خارج الخدمة

708
00:38:02,862 --> 00:38:03,950
تفضل

709
00:38:08,433 --> 00:38:11,131
(بوتس)، (دارين) أقدم لكم (توماس)

710
00:38:11,262 --> 00:38:12,829
أنه صديق قديم

711
00:38:12,959 --> 00:38:14,744
(توماس)-
أهلاً (توماس)-

712
00:38:14,874 --> 00:38:16,049
يا رفاق اذهبوا واحضروا شيئاً

713
00:38:21,794 --> 00:38:22,794
اراكم لاحقاً

714
00:38:24,231 --> 00:38:25,624
من هم تلك الشخصيات؟

715
00:38:25,755 --> 00:38:27,060
أنهم مجموعتي

716
00:38:27,191 --> 00:38:30,020
أنا ملازم في الجيش الدوري

717
00:38:30,150 --> 00:38:33,240
حسناً، في الواقع هي مثل حراسة الحدود

718
00:38:33,371 --> 00:38:35,982
وبين الحين والآخر مهمة حماية المدخل

719
00:38:36,113 --> 00:38:37,636
تقصي الحقائق نوع من الاشياء

720
00:38:37,767 --> 00:38:39,246
الدخان المقدس (مارثا)

721
00:38:41,292 --> 00:38:42,728
أنتِ ملازم؟

722
00:38:42,859 --> 00:38:44,817
لديكِ مجموعة

723
00:38:44,948 --> 00:38:47,951
لقد مرت فترة، أليس كذلك؟

724
00:38:49,430 --> 00:38:50,736
أين كنا؟

725
00:38:50,867 --> 00:38:54,044
من الصعب نسيان هذا

726
00:38:54,174 --> 00:38:55,654
هل أنت افضل؟

727
00:38:55,785 --> 00:38:57,482
جيد وجديد

728
00:38:57,613 --> 00:38:58,921
سأخبرك
العام الماضي إعطاني

729
00:38:59,005 --> 00:39:00,267
احترام جديد كلياً للأطباء

730
00:39:00,398 --> 00:39:01,704
أنها المهنة النظيفة الوحيدة

731
00:39:01,834 --> 00:39:03,923
...لكن

732
00:39:04,054 --> 00:39:06,709
كيف حالك؟

733
00:39:06,839 --> 00:39:08,014
أنا بخير

734
00:39:08,145 --> 00:39:10,364
.. حسناً، أنتِ تبدينَ

735
00:39:10,495 --> 00:39:12,192
أنتِ تبدين سعيدة

736
00:39:12,323 --> 00:39:13,324
متوهجة تقريباً

737
00:39:14,891 --> 00:39:17,676
أنا اعتقد أنني سعيدة

738
00:39:17,807 --> 00:39:20,940
هذه الحياة بسيطة جداً

739
00:39:21,071 --> 00:39:23,769
أنا أحب البساطة

740
00:39:23,900 --> 00:39:26,685
حسناً، أنا سعيد لكونكِ سعيدة
(مارثا)

741
00:39:30,254 --> 00:39:31,690
لا أحب أن أكون متطفلاً

742
00:39:31,821 --> 00:39:34,867
لكنكِ تستعدينَ للقيام

743
00:39:34,998 --> 00:39:37,783
بموقف يائس أخير من أجل قضية خاسرة

744
00:39:37,914 --> 00:39:40,046
كم عدد الناس الذين يمكنهم فعل ذلك؟

745
00:39:40,177 --> 00:39:41,744
سوف نفوز يا (توماس)

746
00:39:41,874 --> 00:39:42,658
"لن يأخذوا "لندن

747
00:39:42,788 --> 00:39:44,268
كيف ذلك؟

748
00:39:44,398 --> 00:39:46,099
سوف يأتون مع الدبابات
ومدافع الهاوتزر

749
00:39:46,183 --> 00:39:48,054
لديكِ مدفع "براوننج" صدىء

750
00:39:48,185 --> 00:39:50,100
لندن" والرابطة محكوم عليهما"

751
00:39:50,230 --> 00:39:51,234
لا تزال تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية
أليس كذلك؟

752
00:39:51,318 --> 00:39:52,929
وكالة المخابرات المركزية؟
لا، لا

753
00:39:53,059 --> 00:39:53,886
أنا ملحق الشؤون الثقافية

754
00:39:54,017 --> 00:39:55,845
متى ستقومون بفعل الشيء الصحيح

755
00:39:55,975 --> 00:39:57,890
وتتدخلون لوقف هؤلاء الاوغاد الفاشيين؟

756
00:39:58,021 --> 00:39:59,892
هذا لن يحدث
أنا خائف

757
00:40:00,023 --> 00:40:01,198
ثم ماذا ستفعل؟

758
00:40:01,328 --> 00:40:02,895
لا تقل هذا
أنه ليس ذنبي

759
00:40:03,026 --> 00:40:04,378
أنا لست حكومة الولايات المتحدة

760
00:40:04,462 --> 00:40:05,724
..نحن ...هم

761
00:40:07,117 --> 00:40:09,249
إنهم يبقون محايدين

762
00:40:09,380 --> 00:40:11,774
ليس هذا ما سأفعله
لكني لستُ مسؤولاً

763
00:40:11,904 --> 00:40:14,472
"كنت أطيع الأوامر فقط"

764
00:40:14,603 --> 00:40:16,126
تعالي إلى هنا
هذا ليس عادلاً

765
00:40:16,256 --> 00:40:17,867
لذلك إذا كانت أمريكا محايدة

766
00:40:17,997 --> 00:40:19,175
ومن أجل ماذا عدت؟

767
00:40:19,259 --> 00:40:21,261
لتجلس وتشاهد؟

768
00:40:21,392 --> 00:40:23,524
ليس كثيراً

769
00:40:23,655 --> 00:40:26,136
أنا هنا كمراقب
هذا كل شيء

770
00:40:32,098 --> 00:40:34,144
آنا أسفة

771
00:40:34,274 --> 00:40:35,624
أنا قاسية

772
00:40:36,929 --> 00:40:38,801
سأتوقف

773
00:40:58,603 --> 00:40:59,822
من الرائع رؤيتك يا (توماس)

774
00:41:02,259 --> 00:41:03,390
من الرائع رؤيتك ايضاً

775
00:41:05,262 --> 00:41:08,918
لا اعلم.. لا اعلم لماذا

776
00:41:09,048 --> 00:41:12,182
..لكن

777
00:41:12,312 --> 00:41:15,054
...أعتقد أن

778
00:41:16,621 --> 00:41:18,449
أنني فعلاً اشتقت إليكَ

779
00:41:20,146 --> 00:41:21,974
حسناً، اشتقتُ اليكِ ايضاً يا (مارثا)

780
00:41:23,976 --> 00:41:25,935
وآمل أن

781
00:41:26,065 --> 00:41:27,719
نتمكن من أن نكون اصدقاء دائماً

782
00:41:29,590 --> 00:41:31,201
وأنا ايضاً آمل ذلكَ

783
00:41:31,331 --> 00:41:34,857
أقصد أن أقول

784
00:41:34,987 --> 00:41:37,903
الخبر الكبير هو

785
00:41:38,034 --> 00:41:40,950
أنا مخطوب وسأتزوج

786
00:41:42,299 --> 00:41:45,345
لا تمزح
رائع

787
00:41:45,476 --> 00:41:46,956
حسناً، تهانينا

788
00:41:48,697 --> 00:41:49,872
لماذا لا نكون اصدقاء؟

789
00:41:50,002 --> 00:41:51,395
حسناً، بالتأكيد

790
00:41:51,525 --> 00:41:53,179
هذا ما كُنت اتمناه

791
00:41:53,310 --> 00:41:54,920
لا يوجد أي سبب

792
00:41:55,051 --> 00:41:56,226
من هي الفتاة المحظوظة؟

793
00:41:56,356 --> 00:41:59,403
(بيتسي فان ويك)

794
00:41:59,533 --> 00:42:01,318
أستطيع رؤيتها الآن

795
00:42:01,448 --> 00:42:03,102
حسناً، انها شابة جميلة في الواقع

796
00:42:04,713 --> 00:42:06,584
وكان هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله

797
00:42:06,715 --> 00:42:09,239
حدثت الاشياء قبل أن أدرك حدوثها

798
00:42:09,369 --> 00:42:10,806
أيها المسكين

799
00:42:10,936 --> 00:42:13,112
... أنظري، أنا

800
00:42:13,243 --> 00:42:15,288
أعلم أنكِ تستحقين أكثر من هذا التفسير

801
00:42:15,419 --> 00:42:16,942
لكن بصراحة ليسَ لدي واحداً

802
00:42:17,073 --> 00:42:19,205
لماذا أستحق تفسيراً؟

803
00:42:19,336 --> 00:42:22,078
لقد نسيت كل الاسئلة المستمرة

804
00:42:22,208 --> 00:42:23,470
كانت لدينا علاقة
اللعنة

805
00:42:23,601 --> 00:42:25,429
لقد كنا معاً

806
00:42:25,559 --> 00:42:27,260
كنت بين يدي لمدة خمس ثوان

807
00:42:27,344 --> 00:42:29,302
وبعد ذلك تم اصابتك

808
00:42:29,433 --> 00:42:31,348
هذه ليست بعلاقة
حسناً

809
00:42:31,478 --> 00:42:33,480
هذه قصة طريفة

810
00:42:33,611 --> 00:42:35,918
حسناً، تم تغيير الاسماء لحماية الابرياء
على ما آمل

811
00:42:36,048 --> 00:42:37,093
لا، بحق اللعنة

812
00:42:44,404 --> 00:42:45,884
إذاً ما الأمر؟

813
00:42:47,277 --> 00:42:48,539
ماذا؟

814
00:42:48,669 --> 00:42:50,106
حسناً، أنت جاسوس
تابع لوكالة المخابرات المركزية

815
00:42:50,236 --> 00:42:52,238
وأنت لم تأتي إلى هُنا للحصول على شيء

816
00:42:52,369 --> 00:42:53,369
ماذا تريد أن تعرف؟

817
00:42:55,502 --> 00:42:58,505
ماذا تعتقدينَ
هل يمكنكِ ان تخبريني؟

818
00:42:58,636 --> 00:43:00,420
هناك عربة بخارية قادمة

819
00:43:00,551 --> 00:43:01,990
وأنتِ واقفة في منتصف الطريق

820
00:43:02,074 --> 00:43:04,033
بأعينكِ اللعينة المغلقة

821
00:43:04,163 --> 00:43:05,034
ما الذي احتاج إلى معرفته ايضاً؟

822
00:43:05,164 --> 00:43:06,252
أين يقع الباب

823
00:43:06,383 --> 00:43:09,081
(مارثا) أنا صديقك

824
00:43:09,212 --> 00:43:10,343
أنا قلق بشأنكِ

825
00:43:10,474 --> 00:43:12,302
حسناً، كما ترى

826
00:43:12,432 --> 00:43:13,782
أنا سعيدة تماماً

827
00:43:16,610 --> 00:43:17,829
أعلم أينَ مكان الباب

828
00:43:20,876 --> 00:43:23,182
إذا احتجت لأي شيء يمكنني مساعدتكِ بهِ

829
00:43:23,313 --> 00:43:25,141
سأكون هنا دوماً من أجلك

830
00:43:25,271 --> 00:43:26,577
كصديقاً لكِ

831
00:43:29,058 --> 00:43:30,581
ستكون بخير يا (توماس)

832
00:43:36,500 --> 00:43:38,632
يمكننا الجلوس هنا حتى الاسبوع المقبل

833
00:43:38,763 --> 00:43:41,374
ليس لدي اي شيء آخر لأفعله

834
00:43:41,505 --> 00:43:43,376
جميع اصدقاؤك
اعطونا أسماء

835
00:43:43,507 --> 00:43:45,944
إنهم ليسوا اصدقائي
أنا ذئب وحيد، أليس كذلك؟

836
00:43:47,380 --> 00:43:49,208
هل تدخنين؟

837
00:43:49,339 --> 00:43:51,039
هناك "سكائر الوودباين" في غرفة المعيشة
إذا رغبتِ في التدخين

838
00:43:51,123 --> 00:43:52,342
أنا لا ادخن

839
00:43:52,472 --> 00:43:53,865
إذا ما رغبتِ بالتدخين

840
00:43:56,825 --> 00:43:58,914
أي نوع من الفن تعملينَ؟

841
00:43:59,044 --> 00:44:00,132
الصور

842
00:44:00,263 --> 00:44:02,265
صور ماذا؟

843
00:44:02,395 --> 00:44:03,919
لن تفهمي

844
00:44:06,530 --> 00:44:09,446
افعلي كلَ ما شئتِ

845
00:44:09,576 --> 00:44:11,665
كان هناك المئات من الفخورون

846
00:44:11,796 --> 00:44:14,016
مثلك تماماً يأتون إلى هنا

847
00:44:14,146 --> 00:44:16,018
ونربح منهم الكثير

848
00:44:16,148 --> 00:44:18,063
الآن للمرة الآخيرة

849
00:44:18,194 --> 00:44:20,849
أعطنا بعض الأسماء-
لن افعل-

850
00:44:22,633 --> 00:44:24,243
افعلي ما شئتِ

851
00:44:24,374 --> 00:44:26,332
إذا كان بإمكاني فعل ما أحب

852
00:44:26,463 --> 00:44:28,378
سأكون مضيفة جوية

853
00:44:28,508 --> 00:44:30,162
أنتِ ترين العالم

854
00:44:30,293 --> 00:44:31,384
بينما أنتِ تساعدينَ الناس في نفس الوقت

855
00:44:31,468 --> 00:44:33,426
لكن لا وجود للحظ

856
00:44:33,557 --> 00:44:36,212
أنا هنا أقوم بواجبي

857
00:44:36,342 --> 00:44:37,735
هل ترينَ ذلكَ؟

858
00:44:37,866 --> 00:44:41,130
أرى ذلكَ
أنتِ إمرأة تعيسة

859
00:44:41,260 --> 00:44:42,260
وأنا اسامحكِ

860
00:44:47,223 --> 00:44:49,399
ليس لكِ ان تغفري لي

861
00:45:02,194 --> 00:45:04,457
(ألفي) هل لي بكلمة

862
00:45:14,772 --> 00:45:15,991
أجلس

863
00:45:22,475 --> 00:45:24,347
سمعت عما حدث

864
00:45:24,477 --> 00:45:26,088
مروع

865
00:45:26,218 --> 00:45:27,611
أنتَ بخير؟
أيها الأصم

866
00:45:27,741 --> 00:45:30,614
هل من أخبار عن (سالت)؟

867
00:45:30,744 --> 00:45:33,182
تمت مشاهدته مرة آخرى
في مقر الأتحاد هذا الصباح

868
00:45:33,312 --> 00:45:35,793
جاد في عمله المليء بالفاصولياء

869
00:45:35,924 --> 00:45:38,230
من فعل ذلكَ برأيك؟

870
00:45:38,361 --> 00:45:40,058
حسناً، سيكون هذا سؤالي لك

871
00:45:41,799 --> 00:45:45,194
حتى الآن، لم استطيع المجازفة بالتخمين
سيد (عزيز)

872
00:45:45,324 --> 00:45:47,500
هناك مائة شركة ربما فعلت ذلك

873
00:45:47,631 --> 00:45:49,894
سأضع المجسات بوضوح

874
00:45:50,025 --> 00:45:52,592
هذا نوعاً من اللامنطق الذي يؤذي عملي ايضاً

875
00:45:52,723 --> 00:45:54,333
أياً كانوا

876
00:45:54,464 --> 00:45:57,249
كانوا يعرفون متى وأينَ كُنا نلتقي

877
00:45:57,380 --> 00:45:59,338
لديك متحدث طليق في صفوفك

878
00:45:59,469 --> 00:46:01,123
فريق كبير مثلك فريقك
لابد أن يكون بينهم جاسوس

879
00:46:01,253 --> 00:46:03,125
من يكون؟

880
00:46:03,255 --> 00:46:04,561
من بين كل من أثق بهم؟

881
00:46:04,691 --> 00:46:07,216
قادر على مثل تلكَ الخيانة؟

882
00:46:07,346 --> 00:46:09,435
أجد نفسي آخذه على محمل شخصي

883
00:46:09,566 --> 00:46:12,308
وأنا احتقر الناس من
 يأخذ الامور على محمل شخصي

884
00:46:15,659 --> 00:46:18,270
كنا هنا

885
00:46:18,401 --> 00:46:20,229
اسأل أي احد

886
00:46:20,359 --> 00:46:22,318
سأفعل ذلكَ

887
00:46:22,448 --> 00:46:26,148
وانا لا أحبُ اسلوبك المتسلط
سيد (عزيز)

888
00:46:26,278 --> 00:46:28,585
من قادر على مثل تلك الخيانة؟

889
00:46:28,715 --> 00:46:30,761
أنت يا صديقي من أجل شخص واحد

890
00:46:30,891 --> 00:46:33,285
جعلتني أبدو شريراً
في اغلب الاحيان

891
00:46:33,416 --> 00:46:35,638
كم عدد الأوغاد الفقراء الذين قمت
بتسليمهم في وقتكَ؟

892
00:46:35,722 --> 00:46:37,202
عدد لا يوصف
هل أنا أكذب؟

893
00:46:37,333 --> 00:46:38,377
لا

894
00:46:38,508 --> 00:46:40,684
حسناً إذن

895
00:46:40,814 --> 00:46:42,991
وإذا كنت غبياً بما يكفي لنقل شيء
ذي قيمة عالية

896
00:46:43,121 --> 00:46:45,297
بسيارة واحدة وقطعتين من الاذرع القاتلة
هذا ما تحصل عليه

897
00:46:45,428 --> 00:46:46,733
اقلب الصفحة

898
00:46:52,261 --> 00:46:54,263
أنتَ محق

899
00:46:54,393 --> 00:46:56,224
أنه خطأي
وأنا ابحث عن شخص ألومه

900
00:46:56,308 --> 00:46:58,354
أعتذر عن هذا الإتهام

901
00:46:58,484 --> 00:46:59,833
لا تفكر بذلك

902
00:46:59,964 --> 00:47:01,487
أنا فقط اشعر باليأس للغاية

903
00:47:01,618 --> 00:47:03,185
(سالت) شخصية مهمة

904
00:47:03,315 --> 00:47:05,187
قريب من القيادة

905
00:47:05,317 --> 00:47:06,321
هذا ليس ما قلته لي

906
00:47:06,405 --> 00:47:08,320
لا

907
00:47:08,451 --> 00:47:10,409
أسعارك مرتفعة بما يكفي كما هي

908
00:47:10,540 --> 00:47:12,803
هل قال أي شيء مثير للاعجاب؟

909
00:47:12,933 --> 00:47:14,718
مثل ماذا؟ أنا لا اعلم

910
00:47:14,848 --> 00:47:17,155
"ربما ذكر شيئاً يدعي "ستورم كلاود؟

911
00:47:18,461 --> 00:47:20,202
"ستورم كلاود؟"

912
00:47:20,332 --> 00:47:21,812
لا، ما هو "ستورم كلود" ؟

913
00:47:21,942 --> 00:47:24,162
ربما لا شيء
مجرد شائعات

914
00:47:55,498 --> 00:47:59,328
إذن هذه الفتاة السخيفة التي لن تتحدث إلينا؟
أليس كذلك؟

915
00:47:59,458 --> 00:48:01,417
أجل سيدي

916
00:48:01,547 --> 00:48:03,117
أحب الجلوس وسماع الحالات والمشاكل

917
00:48:03,201 --> 00:48:07,379
من أجل مقابلة آخيرة قبل دخولهم النظام

918
00:48:07,510 --> 00:48:11,601
في بعض الاحيان يمكن لدردشة هادئة
أن تقوم بغيير العقول

919
00:48:11,731 --> 00:48:14,952
أشعر أن ذلك ممكن معكِ أيتها الشابة

920
00:48:15,083 --> 00:48:17,433
ماذا تقول؟
ابتعد

921
00:48:17,563 --> 00:48:18,695
!شجاعة

922
00:48:18,825 --> 00:48:20,566
(جولي) جيدة

923
00:48:20,697 --> 00:48:22,264
أنا احب القطف

924
00:48:24,004 --> 00:48:27,138
ربما لا تكون المحادثة الهادئة هي الحل

925
00:48:30,446 --> 00:48:31,664
اخلعي ملابسكِ

926
00:48:32,926 --> 00:48:35,320
لا
افعلي كما أمرتي

927
00:48:35,451 --> 00:48:37,017
ما خطبك؟

928
00:48:37,148 --> 00:48:39,107
لماذا تفعل هذا؟
ألا تخجل؟

929
00:48:39,237 --> 00:48:42,022
(سايكس) ما الذي تنص عليه مدونة السلوك؟

930
00:48:42,153 --> 00:48:45,330
القسم "22ب" يوضح السماح بالتعري

931
00:48:45,461 --> 00:48:46,940
خلال المقابلات القسرية

932
00:48:47,071 --> 00:48:48,377
الخطأ ليست بنا

933
00:48:49,943 --> 00:48:51,380
أنتِ سبب هذا الخطأ

934
00:48:52,946 --> 00:48:54,774
ضع الغلاية بمكانها
هل بأمكانك ذلك (بيت)؟

935
00:49:07,483 --> 00:49:09,398
أتعلم ماذا يا سيدي

936
00:49:12,009 --> 00:49:14,272
لماذا لا تضع الغلاية اللعينة بنفسكَ؟

937
00:49:14,403 --> 00:49:16,231
! يا إلهي ! لا

938
00:49:16,361 --> 00:49:17,841
! توقفي

939
00:49:19,669 --> 00:49:22,280
! أرجوكِ توقفي ! أنهُ ميت

940
00:49:23,412 --> 00:49:24,891
هل أنتِ طبيبة؟

941
00:49:27,459 --> 00:49:29,809
"أنه قال "ضع الغلاية بمكانها

942
00:49:29,940 --> 00:49:32,986
أنا سيدة الشاي اللعينة ، أليس كذلك؟

943
00:49:33,117 --> 00:49:35,380
لا اعتقد ذلكَ

944
00:49:35,511 --> 00:49:37,687
هذا هو الكابتن (سايكس)

945
00:49:55,792 --> 00:49:57,881
كابتن (سايكس)

946
00:49:58,011 --> 00:49:59,491
إلى أينَ تأخذيها؟

947
00:50:00,666 --> 00:50:01,798
قضية صعبة

948
00:50:01,928 --> 00:50:03,452
(غافر) يريدها في الملحق

949
00:50:03,582 --> 00:50:04,804
هل ما زال في جناح المقابلة؟

950
00:50:04,888 --> 00:50:05,802
لديه فواتير هنا ليوقعها

951
00:50:05,932 --> 00:50:06,977
إنه يأخذ قيلولة

952
00:50:07,107 --> 00:50:08,892
مقابلة طويلة

953
00:50:09,022 --> 00:50:10,981
سأتركه بعد ذلك-
هذا أفضل-

954
00:50:11,111 --> 00:50:13,201
حسناً، أنتما الأثنين

955
00:50:13,331 --> 00:50:14,596
ستكون هناك كعكة بإنتظاري
عندما أعود

956
00:50:14,680 --> 00:50:16,421
أو سأعرف سبب عدم

957
00:50:16,552 --> 00:50:18,380
تجهيز واحدة من تلك الكعكات المقرفة

958
00:50:18,510 --> 00:50:20,295
مع الكشمش

959
00:50:21,948 --> 00:50:24,777
أيها البدين

960
00:50:29,217 --> 00:50:32,437
من الأفضل أن تجدينَ محطة باصات
أليس كذلكَ؟

961
00:50:32,568 --> 00:50:33,608
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

962
00:50:33,699 --> 00:50:34,831
لا تهتمي

963
00:50:41,664 --> 00:50:43,274
! انها تبدو رائعة

964
00:50:49,759 --> 00:50:51,108
مرحباً (ساندرا)

965
00:50:51,239 --> 00:50:52,547
تقريباً قال افكاراً مشابهة لكَ

966
00:50:52,631 --> 00:50:54,590
أعلم أنك تكره أن اقول ذلكَ

967
00:50:54,720 --> 00:50:56,896
كنتُ أفكر كم تبدينَ رائعة

968
00:50:57,027 --> 00:50:58,550
هل هذا فستان جديد؟

969
00:50:58,681 --> 00:51:00,639
هل أعجبكَ؟

970
00:51:00,770 --> 00:51:02,989
أبي أخبرني أن هذا ما يرتديه مطربين البوب
هذه الأيام

971
00:51:03,120 --> 00:51:04,774
اعتقد أنني ابدو كعكة

972
00:51:04,904 --> 00:51:06,993
لا عزيزتي، لست كذلكَ

973
00:51:07,124 --> 00:51:08,908
لا يمكنك أن تبدو مثل الكعكة إذا ما حاولت

974
00:51:09,039 --> 00:51:11,868
♪ أغني اغنية ل(ميراندا) المجنونة ♪

975
00:51:11,998 --> 00:51:14,784
♪لقد اتصلوا بي في منتصف الليل♪

976
00:51:14,914 --> 00:51:16,089
♪ كل ما ألمسه ♪

977
00:51:16,220 --> 00:51:17,352
غني لنا أغنية، هل هذا ممكن؟

978
00:51:19,832 --> 00:51:21,576
أنت ترسلني بعيداً حتى تتمكن
من التحدث عن العمل

979
00:51:21,660 --> 00:51:23,488
مع ذلك الرجل القادم إلى هنا
أليس كذلك؟

980
00:51:23,619 --> 00:51:25,142
أجل

981
00:51:25,273 --> 00:51:26,317
أكره أن تفعل ذلكَ

982
00:51:27,492 --> 00:51:28,492
أستمر

983
00:51:38,590 --> 00:51:40,113
(جولي)
(ألفي)

984
00:51:40,244 --> 00:51:41,767
أجلس من فضلكَ

985
00:51:41,898 --> 00:51:42,942
شكراً لكَ

986
00:51:47,251 --> 00:51:48,818
حياة جيدة
أليس كذلك؟

987
00:51:50,254 --> 00:51:51,951
أنا فخور بك يا بني

988
00:51:52,082 --> 00:51:54,519
كل شيء مستأجر

989
00:51:54,650 --> 00:51:55,650
هنا

990
00:51:57,609 --> 00:51:58,480
الرفاق المفقودون

991
00:51:58,610 --> 00:51:59,916
يجب أن نكون معهم

992
00:52:00,046 --> 00:52:02,005
سنكون
لكن ليس بعد

993
00:52:09,099 --> 00:52:10,796
ها أنتَ ذا

994
00:52:10,927 --> 00:52:13,582
هذا لطيف
أتوجد مشكلة؟

995
00:52:13,712 --> 00:52:16,628
لا، لا دفع (سالت) بشكل عادل

996
00:52:16,759 --> 00:52:18,674
بدون مساومة

997
00:52:18,804 --> 00:52:21,024
طائر غريب
أليس كذلك؟

998
00:52:21,154 --> 00:52:23,896
لم تتح لي فرصة كبيرة للتحدث معهُ

999
00:52:24,027 --> 00:52:25,681
تبين أنه من كبار الضباط

1000
00:52:25,811 --> 00:52:28,727
قريب من قيادة الاتحاد

1001
00:52:28,858 --> 00:52:30,079
كان يمكن أن نطلبُ ضعف ما حصلنا عليه

1002
00:52:31,730 --> 00:52:33,341
حسناً، سأكون ملعوناً
أليس كذلك؟

1003
00:52:35,647 --> 00:52:37,345
لم يكن يبدو مثل معدن جيد
أليس كذلك؟

1004
00:52:38,781 --> 00:52:40,957
نوع فيلق تموين

1005
00:52:41,087 --> 00:52:42,480
حظاً جيداً لهُ

1006
00:52:45,483 --> 00:52:48,617
(ألفي) يجب علينا انا وأنت
أن نعمل معاً مجدداً

1007
00:52:48,747 --> 00:52:50,227
لا

1008
00:52:50,358 --> 00:52:52,621
كان ذلك لمرة واحدة يا (جولي)

1009
00:52:52,751 --> 00:52:54,626
لدي ما يكفي من النقود الآن
للخروج من هذه اللعنة هُنا

1010
00:52:54,710 --> 00:52:58,453
القفز من السفينة الغارقة
أليس كذلك؟

1011
00:52:58,583 --> 00:52:59,497
ألست أنت؟

1012
00:52:59,628 --> 00:53:01,630
لا بحق السماء

1013
00:53:01,760 --> 00:53:03,196
أنتَ تعرفني

1014
00:53:03,327 --> 00:53:04,502
أنا أحب الأزمات

1015
00:53:07,679 --> 00:53:09,377
هل أنت ذاهب؟

1016
00:53:09,507 --> 00:53:13,555
من الجيد العمل مع رجال يمكنكَ الوثوق بهم

1017
00:53:13,685 --> 00:53:16,793
أنا أعني ثقة حقيقية

1018
00:53:18,161 --> 00:53:20,856
أجل، أنها كذلكَ

1019
00:53:59,325 --> 00:54:00,776
إحدى عشرة ثانية

1020
00:54:01,325 --> 00:54:02,952
أحسنتِ عملاً

1021
00:54:03,426 --> 00:54:04,823
لكن انظري إلى وجههُ

1022
00:54:05,411 --> 00:54:06,912
بشع

1023
00:54:07,543 --> 00:54:09,741
ضعي في أعتباركِ التأثير البصري

1024
00:54:09,872 --> 00:54:11,700
إذا ما اصبح مشروع "ستورم كلاود" قيد التنفيذ

1025
00:54:11,830 --> 00:54:14,267
يجب أن يبدو فعالاً وأنسانياً

1026
00:54:14,398 --> 00:54:17,445
يجب أن تبدو الضحايا وكأنها ماتت بسلام

1027
00:54:20,665 --> 00:54:21,884
اتبعوني

1028
00:54:23,080 --> 00:54:33,080
"تجمع أفلام العراق"
(علي الحمامي ! سيماء عماد)

