﻿1
00:00:05,360 --> 00:00:08,580
- خذ هذه
- لطيف

2
00:00:08,711 --> 00:00:10,278
هل هناك مشكلة يا (غولي )؟

3
00:00:10,408 --> 00:00:13,150
أنك تعرفني فأنا أعشق الأزمات

4
00:00:15,413 --> 00:00:17,024
تبًا لك أيها السخيف، أنك ميتٌ

5
00:00:17,154 --> 00:00:19,374
أصمت،يا (دوبسون)، أخرجوا
 هذا المعتوه من هنا حالًا

6
00:00:19,504 --> 00:00:21,680
دائمًا اعتقادك بي خيرًا

7
00:00:21,811 --> 00:00:23,508
"كان متضايقًا بشأن شعار "مجتمع الغراب

8
00:00:23,639 --> 00:00:25,641
- لا للإستسلام
- أنّه ليس منهم

9
00:00:25,771 --> 00:00:27,730
أبتاه، لا تقدم على فعل ذلك

10
00:00:27,860 --> 00:00:29,210
"ليبارك الله "انجلترا

11
00:00:31,386 --> 00:00:33,910
أبنه قتل والده

12
00:00:34,041 --> 00:00:37,044
لا يمكنني النظر اليك
 دون التفكير بما جرى

13
00:00:37,174 --> 00:00:40,177
الآن،هذه اختبارات "ستورمكلاود" الأخيرة

14
00:00:42,484 --> 00:00:44,442
يبدو أن اختبار"ستورمكلاود" مثيرًا للاهتمام

15
00:00:44,573 --> 00:00:45,530
حسناً ، أنها مجرد نوقعات لاغير

16
00:00:45,661 --> 00:00:46,705
أنتِ على دراية بتلك الإرباكات

17
00:00:48,403 --> 00:00:49,534
أنّك لمجنونة

18
00:00:49,665 --> 00:00:52,363
كفاك تذمرًا

19
00:00:52,494 --> 00:00:56,019
هذا الحديث غير مقبول، ينبغي
 علينا التحدث بإيجابية

20
00:00:56,150 --> 00:00:58,282
إن كان شريكنا الخاص يعاني

21
00:00:58,413 --> 00:01:01,938
من فيضحة نوعاً ما

22
00:01:02,069 --> 00:01:07,204
سنجد طريقة لنقدم له الامتنان

23
00:01:07,335 --> 00:01:10,555
الشريك ، رئيس الأساقفة

24
00:01:10,686 --> 00:01:13,254
رئيس وزراء الرابطة الانجليزية

25
00:01:13,384 --> 00:01:14,907
أعتبر الأمر قد أنهي

26
00:01:15,038 --> 00:01:16,213
لدينا المال

27
00:01:16,344 --> 00:01:17,562
حياةٌ جديدة

28
00:01:17,693 --> 00:01:19,260
أميركا يارفاق

29
00:01:19,390 --> 00:01:21,088
بصحتكم

30
00:01:23,829 --> 00:01:25,222
أمّاه؟

31
00:01:25,353 --> 00:01:29,096
(لقد تم اختطافي يا (آلفريد

32
00:01:29,226 --> 00:01:33,361
إن أردت رؤيتي مرة أخرى فتعال بمفردك

33
00:01:33,491 --> 00:01:34,579
لاتتحركا

34
00:01:37,713 --> 00:01:39,671
أخذوا أموالي وانت تركتهم يهربون

35
00:01:39,802 --> 00:01:41,978
- أي مال هذا؟
- أنها أموال الفدية

36
00:01:42,109 --> 00:01:44,241
لقد اختطفوا أمي وما الذي تفعلوا هنا؟

37
00:01:52,265 --> 00:02:42,265
"تجمع أفلام العراق"
(فؤاد الخفاجي ! أميمة حسين)

38
00:02:57,923 --> 00:02:59,882
(أحتمي يا (ماري

39
00:03:00,012 --> 00:03:01,318
(ماري)

40
00:03:01,449 --> 00:03:02,363
(ماري)

41
00:03:04,626 --> 00:03:06,845
(أحتمي يا (ماري

42
00:03:18,901 --> 00:03:19,858
أبي

43
00:03:22,818 --> 00:03:23,732
صباح الخير ياولدي

44
00:03:25,516 --> 00:03:26,996
هل أنت حي ؟

45
00:03:27,126 --> 00:03:29,128
هل أنا كذلك؟

46
00:03:29,259 --> 00:03:31,435
- أنا أسألك
-وهل أبدو ميتًا؟

47
00:03:31,566 --> 00:03:33,350
لا لست كذلك

48
00:03:35,134 --> 00:03:36,875
أنت لا تبدو بخير أيضاً

49
00:03:38,181 --> 00:03:39,704
أنا بخير

50
00:03:39,835 --> 00:03:41,445
يابني ، لاتكذب عليّ

51
00:03:41,576 --> 00:03:43,360
يمكنني القول أنّ هناك خطبٌ ما

52
00:03:44,927 --> 00:03:46,450
كانت انتكاسة بعض الشي فحسب

53
00:03:47,843 --> 00:03:50,628
كنا أنا وأمي والأولاد ذاهبون الى أميركا

54
00:03:50,759 --> 00:03:52,935
ولكن بعض اللقطاء قد سرقوا أموالنا

55
00:03:53,065 --> 00:03:56,025
- أميركا؟
- انجلترا محطمة

56
00:03:56,155 --> 00:03:58,723
عصابتكم تعتلي القمّة

57
00:03:58,854 --> 00:03:59,898
لا أمتلك خيارًا

58
00:04:00,029 --> 00:04:03,641
حسناً ، أنه الهروب

59
00:04:04,990 --> 00:04:07,602
هروبك من البلد الذي تعشقه

60
00:04:07,732 --> 00:04:11,258
حسنًا يا (آلفي) علي قول شيء

61
00:04:11,388 --> 00:04:15,914
أنا مندهشز وأصبت بخيبة أمل

62
00:04:16,045 --> 00:04:18,613
أنا لا أحب الهروب

63
00:04:18,743 --> 00:04:20,789
ولكن ماذا تريدني أن أفعل؟
أُقتل من أجل قضية خاسرة؟

64
00:04:35,630 --> 00:04:37,675
إذاُ هل مازال يدين لك بالمال؟

65
00:04:37,806 --> 00:04:41,810
- لااعرف، هل تعرف أنت؟
- مالذي أعلمه ؟

66
00:04:41,940 --> 00:04:44,291
حسناً، كنت تنظر إلينا ، أليس كذلك؟

67
00:04:44,421 --> 00:04:46,684
تشاهد الجميع ماسيفعلونه بنا

68
00:04:46,815 --> 00:04:49,644
هل تعتقد أنني جالس
على غيمة في ليلة بيضاء ؟

69
00:04:49,774 --> 00:04:51,080
أعزف على قيثارة؟

70
00:04:51,210 --> 00:04:53,169
أجل، شيء كهذا

71
00:04:53,300 --> 00:04:55,606
يابني، لديك فكرة طفولية عن الموت

72
00:04:57,956 --> 00:04:59,306
ربما أنا لست ميتًا

73
00:05:01,743 --> 00:05:03,788
هل ترى جثة؟

74
00:05:03,919 --> 00:05:08,271
ربما أنا في أميركا أتناول البرغر على الشاطئ

75
00:05:08,402 --> 00:05:10,839
- حقًا؟
- شطيرة لحم مفروم؟

76
00:05:11,883 --> 00:05:13,320
فكرةٌ مقززة

77
00:05:14,712 --> 00:05:15,974
من الجيد أنك تعرف من سرق أموالك

78
00:05:17,019 --> 00:05:19,282
حسنًا، وكقاعدة عامة

79
00:05:19,413 --> 00:05:21,893
ربما غالبًا ما تثق بالزملاء

80
00:05:22,024 --> 00:05:26,550
أو الاصدقاء أو العائلة الذين يضايقونك

81
00:05:27,769 --> 00:05:30,075
كما اكتشفت ذلك بنفسي

82
00:05:30,206 --> 00:05:31,729
هذا ليسن منصفًا، أنا لا لم أفعل

83
00:05:38,257 --> 00:05:39,346
تبًا

84
00:05:42,871 --> 00:05:45,526
بالتأكيد، لمَ لا ارى ذلك؟

85
00:05:47,658 --> 00:05:48,746
على الأريكة

86
00:05:48,877 --> 00:05:49,486
كن هادئًا

87
00:05:52,489 --> 00:05:53,925
لا تقلقي ياحبيبتي سأساعدك

88
00:05:54,056 --> 00:05:55,057
ستكوني بخير

89
00:05:58,365 --> 00:06:00,192
ستكوني بخير ياعزيزتي

90
00:06:00,323 --> 00:06:02,194
ستتحسن حالتكِ

91
00:06:02,325 --> 00:06:04,545
- مالذي جرى؟
- ألم تسمع القذائف؟

92
00:06:04,675 --> 00:06:06,764
(أعطني علبة الاسعافات يا (أوودي

93
00:06:06,895 --> 00:06:10,028
الأوغاد، هذا الهجوم الثالث في الاسبوع

94
00:06:10,159 --> 00:06:12,988
أعلم ذلك، سأصلح النوافذ
 الملطخة بالدماء مرة ثانية

95
00:06:13,118 --> 00:06:13,945
 هل هي بخير؟

96
00:06:14,076 --> 00:06:15,904
أجل، أنها بخير

97
00:06:16,034 --> 00:06:18,036
يبدو أنها أسوء من ذلك

98
00:06:18,167 --> 00:06:20,212
جيد، أصغي سأذهب

99
00:06:20,343 --> 00:06:22,171
- ضع الأبريق لو سمحت
- أجل يا أمّاه

100
00:06:22,301 --> 00:06:23,912
ومن ثم يجب عليّ أن أذهب

101
00:06:24,042 --> 00:06:26,001
(شكرا لك يا (وودي

102
00:06:26,131 --> 00:06:27,872
حسناً، يجب أن أنظف هذا

103
00:06:28,003 --> 00:06:31,398
- هل أضع الشاي في الابريق؟
- ومن يريد الشاي الآن؟

104
00:06:31,528 --> 00:06:34,792
هذا من أجل تنظيف
جروحها، ياله من غبي

105
00:06:36,881 --> 00:06:40,145
حسناً يا آنسة, لقد وضعت
 الابريق ، هل من شيء آخر ؟

106
00:06:40,276 --> 00:06:42,757
لا نحن بخير ، اذهب إن كنت مشغولًا

107
00:06:43,627 --> 00:06:45,281
- هل أنت متأكدة؟
- أذهب في طريقك

108
00:06:45,412 --> 00:06:48,806
حسنًا، بالتوفيق أيتها الأميرة الشابة

109
00:06:48,937 --> 00:06:50,982
أراكِ لاحقًا يا امي ، ولاتنسي
تخفيف شدّ الأعصاب

110
00:06:51,113 --> 00:06:52,680
في كل مرّة

111
00:06:52,810 --> 00:06:56,945
- حقًا؟ كن بخير
- أجل

112
00:06:59,382 --> 00:07:01,471
اذهبي يا (وودي) واحضري طبق الماء النظيف

113
00:07:01,602 --> 00:07:04,256
حافظي على النظافة، احضري
 منشفة جديدة ان كنا نمتلك واحدة

114
00:07:13,831 --> 00:07:15,006
حثالة

115
00:07:22,840 --> 00:07:23,711
(مارثا)

116
00:07:27,845 --> 00:07:28,846
الا تتحدثين إليّ الآن؟

117
00:07:30,282 --> 00:07:31,849
لا،في الواقع، لا احدثك

118
00:07:31,980 --> 00:07:33,111
لمَ؟ ماذا فعلتُ بكِ

119
00:07:33,982 --> 00:07:36,114
(جون سولت)

120
00:07:36,245 --> 00:07:39,248
أنه النازي الذي تركته من أجل المال؟

121
00:07:39,378 --> 00:07:42,947
لا، لم أفعل ذلك

122
00:07:43,078 --> 00:07:46,124
أشعر بخيبة أمل، توقعتك رجلٌ شريف

123
00:07:46,255 --> 00:07:48,039
الناس يشعرونك بخيبة أمل كثيرًا اليس كذلك؟

124
00:07:48,170 --> 00:07:49,345
ربما معاييرك عالية

125
00:07:51,173 --> 00:07:52,783
رأيت صديقك في النادي؟

126
00:07:52,914 --> 00:07:54,785
تغييرك للموضوع لايغير من الحقيقة

127
00:07:56,134 --> 00:07:57,309
أي صديق؟

128
00:07:57,440 --> 00:07:59,660
وهل لديك أكثر من صديق؟

129
00:07:59,790 --> 00:08:01,270
(توماس واين)

130
00:08:01,400 --> 00:08:02,358
كان مع الرجل المعتوه

131
00:08:02,489 --> 00:08:03,751
(ما اسمه ؟ (كراولي

132
00:08:04,969 --> 00:08:06,449
حقًا؟

133
00:08:06,580 --> 00:08:07,842
لم تعلمي أنه عاد

134
00:08:08,538 --> 00:08:10,322
أعني... هل كان مع (كراولي)؟

135
00:08:10,453 --> 00:08:13,935
أجل، غريب، أليس كذلك؟

136
00:08:14,065 --> 00:08:16,328
على أيّ حال، كوني بخير

137
00:08:29,907 --> 00:08:31,300
سيعجبك هذا ياصديقي، ستعجبك هذه القطعة

138
00:08:31,430 --> 00:08:32,344
لا، سنبحث في مكان آخر

139
00:08:32,475 --> 00:08:33,737
أنه ذو جودة عالية

140
00:08:40,178 --> 00:08:42,006
حسنًا، نحن لانشتري

141
00:08:42,137 --> 00:08:45,053
لم ترَ ما حصلت عليه

142
00:08:45,183 --> 00:08:48,360
قيراط أكثر من "سينسبري" من الذهب الخالص

143
00:08:48,491 --> 00:08:50,362
حلقة مثل هذه ستخلع ثياب راهبة

144
00:08:50,493 --> 00:08:52,103
لك بسعر زهيد

145
00:08:52,234 --> 00:08:53,801
هل تعلم بما حدث لنا يا (كين) ؟

146
00:08:53,931 --> 00:08:56,064
أجل، سمعت ذلك، أنها الحرية

147
00:08:56,194 --> 00:08:58,457
ما الذي يجعلك تعتقد أن لدينا أموال؟

148
00:08:58,588 --> 00:09:01,548
لننفقه على هرائك هذا؟
ماهذا الهراء؟

149
00:09:01,678 --> 00:09:03,506
- أنا أسأل فحسب
- هل تمازحني؟

150
00:09:03,637 --> 00:09:06,727
استرخِ، يا أخي، هل سمعت شيئًا؟

151
00:09:06,857 --> 00:09:08,076
لو أنني سمعت، سأخبرك

152
00:09:08,206 --> 00:09:10,165
- هل ستخبرنا؟
- بالتأكيد

153
00:09:10,295 --> 00:09:13,124
ولكنك الرجل الذي يسمع بكل شيء

154
00:09:13,255 --> 00:09:15,779
الناس يقولون أن (كين) كبقعة
 الضوء يعرف كل شيء

155
00:09:15,910 --> 00:09:17,520
الا يقول الناس ذلك؟

156
00:09:17,651 --> 00:09:19,130
لو كان هناك حديثًا، لسمعته

157
00:09:19,261 --> 00:09:20,088
لم يكن هناك أي حديث

158
00:09:23,134 --> 00:09:27,138
قل الحقيقة أو ستموت أيها الحمق الساكسوني

159
00:09:27,269 --> 00:09:29,532
من الذي سرق أموالنا؟

160
00:09:29,663 --> 00:09:31,316
لا اعلم، أقسم أنني لا اعلم

161
00:09:31,447 --> 00:09:33,144
"استرح يا "ماغدوكال

162
00:09:35,494 --> 00:09:38,019
(ووتشر كيني)
ماذا بحق الجحيم ؟

163
00:09:38,149 --> 00:09:40,543
- حاول السيطرة عليه
- لا يا أخي

164
00:09:40,674 --> 00:09:42,414
كنت أختبره فحسب

165
00:09:42,545 --> 00:09:45,069
- "ماهذا الهراء يا "آلفي
- أجل، أعلم ذلك

166
00:09:45,200 --> 00:09:48,072
آسف على العنف، نحتاج الى لحظة

167
00:09:48,203 --> 00:09:49,944
لا تكلفنا عناء

168
00:09:50,074 --> 00:09:51,293
لديّ قطعة فاخرة إن كنت مهتمًا

169
00:09:52,424 --> 00:09:54,775
أغرب عن وجهي
يا (كيني) مع سلامي لزوجتك

170
00:10:00,215 --> 00:10:02,870
- ليكن بعلمك، كان يكذب علينا
- بالتأكيد

171
00:10:03,000 --> 00:10:05,394
اللقيط، ولكن لم يكن كذلك

172
00:10:05,524 --> 00:10:07,004
أعتقد أنني أعرف من فعل ذلك

173
00:10:07,135 --> 00:10:08,615
أما (كين) فلا يعرف أحد

174
00:10:08,745 --> 00:10:10,834
- حسنًا؟
- رأيتُ حلمًا غريب

175
00:10:10,965 --> 00:10:13,968
تبًا، ها نحن ذا

176
00:10:14,098 --> 00:10:15,883
حسنًا، لايهمك الحلم

177
00:10:16,013 --> 00:10:17,319
لكنه جعلني أفكر وأدركت

178
00:10:17,449 --> 00:10:18,755
"أن اللص هو "جولي تروي

179
00:10:21,540 --> 00:10:22,280
القائد؟

180
00:10:23,238 --> 00:10:24,805
أبدًا

181
00:10:24,935 --> 00:10:27,155
أنه من المخابرات الجوية

182
00:10:27,285 --> 00:10:29,113
لم يسرق رفيقًا من قبل

183
00:10:29,244 --> 00:10:31,115
لا بل كان هو

184
00:10:31,246 --> 00:10:32,116
أو شخص يعمل لأجله

185
00:10:32,247 --> 00:10:33,944
وهل لديك دليلٌ؟

186
00:10:34,075 --> 00:10:36,077
أليس الخيانة تأتي من أقرب الاصدقاء؟

187
00:10:36,207 --> 00:10:37,121
شخص تثق به

188
00:10:37,252 --> 00:10:38,557
هذا ليس دليلًا

189
00:10:38,688 --> 00:10:41,299
حسنًا، من منا لا يخاف؟

190
00:10:41,430 --> 00:10:42,823
القليل

191
00:10:42,953 --> 00:10:44,999
و (تروي) واحد من القلة

192
00:10:45,129 --> 00:10:47,044
ومن لديه الانضباط الكافي ليبقى تحت الرادار؟

193
00:10:47,175 --> 00:10:49,394
ومن يعلم أننا نمتلك كل تلك الأموال؟

194
00:10:49,525 --> 00:10:51,266
الرجل الوحيد الذي يمكنني
"التفكير فيه هو "جولي تروي

195
00:10:51,396 --> 00:10:52,223
صحيح

196
00:10:54,443 --> 00:10:58,055
لا اعتقد ذلك، أنه رجل شريف

197
00:10:58,186 --> 00:11:01,145
أثبت نفسه مائة مرة

198
00:11:01,276 --> 00:11:02,886
ربما تغيّر

199
00:11:03,017 --> 00:11:04,192
لنفترض أنه تغيّر

200
00:11:04,322 --> 00:11:06,063
لانمتلك أي دليل

201
00:11:06,194 --> 00:11:07,499
كيف يمكننا الكشف عن ذلك ؟

202
00:11:09,240 --> 00:11:10,154
سوف أسأله

203
00:12:03,251 --> 00:12:05,035
يا الهي

204
00:12:05,166 --> 00:12:07,995
نصلي لك أن تطهر
هذه النفس الضعيفة

205
00:12:09,257 --> 00:12:12,260
أبعد الشيطان عن قلبه

206
00:12:12,390 --> 00:12:17,047
دعه يجد الأمان في حضرة

207
00:12:17,178 --> 00:12:19,397
سيدنا المسيح

208
00:12:27,579 --> 00:12:29,451
انهض يابني

209
00:12:34,673 --> 00:12:35,936
شكؤًا لك

210
00:12:36,066 --> 00:12:39,940
لاتشكرني

211
00:12:40,070 --> 00:12:41,289
أنت تعرف من تشكر

212
00:12:45,772 --> 00:12:47,904
عندما أصلي بمفردي، يعذبني الشيطان

213
00:12:50,254 --> 00:12:53,170
وكيف يعذبك؟

214
00:12:53,301 --> 00:12:55,782
اغراءات الجسد سموّك

215
00:12:57,479 --> 00:12:59,916
اغراءات الجسد كثيرة

216
00:13:01,788 --> 00:13:07,010
أنه لخطأٌ فادح أن نجعل
حياتنا الجنسية بيد الشيطان

217
00:13:07,141 --> 00:13:11,406
الجنس هبة من الله

218
00:13:11,536 --> 00:13:14,801
نعمة طبيعية كأشعة الشمس

219
00:13:16,585 --> 00:13:18,021
يجب أن نفعل ذلك بشكل مختلف

220
00:13:20,371 --> 00:13:23,722
هل تود الحديث مع بعض اصدقائي؟

221
00:13:23,853 --> 00:13:25,420
سيكون من الرائع

222
00:13:25,550 --> 00:13:27,465
أن يستمعوا لحديثك

223
00:13:27,596 --> 00:13:30,077
أصدقاء؟

224
00:13:30,207 --> 00:13:34,646
كنت ستدعوهم بأصدقاء الجنس

225
00:13:34,777 --> 00:13:38,955
أنفس ضعيفة عالقة في الشهوات

226
00:13:40,348 --> 00:13:41,653
لايمكنك تصوّر ما يفعلونه

227
00:13:41,784 --> 00:13:45,309
لإرضاء شهواتهم المنحطة

228
00:13:46,484 --> 00:13:47,442
التعرّي

229
00:13:47,572 --> 00:13:51,489
عديموا الحياء، ذو الشهوة الحيوانية

230
00:13:52,664 --> 00:13:54,231
لا يمكنك ببساطة أن تتخيل

231
00:13:57,713 --> 00:14:02,283
سأتحدث مع أي نفس
تريد أن تسمع الإنجيل

232
00:14:03,850 --> 00:14:06,635
مهما كان خطأهم

233
00:14:06,765 --> 00:14:09,290
شكرًا لك

234
00:14:09,420 --> 00:14:11,248
أنت رجل صالح

235
00:14:24,783 --> 00:14:25,654
مرحبًا

236
00:14:26,916 --> 00:14:29,310
"أنا أبحث عن السيد "جاليفر تروي

237
00:14:29,440 --> 00:14:30,789
ومن تكون؟

238
00:14:30,920 --> 00:14:33,096
(بيني وورث)
(آلفيرد بيني وورث)

239
00:14:34,315 --> 00:14:35,316
لقد سمعت عنك

240
00:14:35,446 --> 00:14:37,013
"الشهير بـ "آلفي

241
00:14:37,144 --> 00:14:38,536
من أنتِ؟

242
00:14:38,667 --> 00:14:40,234
"انا الآنسة "تروي

243
00:14:41,539 --> 00:14:42,714
تشرفت بلقائك

244
00:15:07,522 --> 00:15:09,132
هل هو هنا؟

245
00:15:09,263 --> 00:15:10,220
لا

246
00:15:12,614 --> 00:15:14,137
هل تعرفين أين يكون؟

247
00:15:14,268 --> 00:15:16,226
هل حدث شيء سيء؟

248
00:15:16,357 --> 00:15:18,533
لا، عملٌ فحسب

249
00:15:20,404 --> 00:15:21,318
عمل

250
00:15:23,364 --> 00:15:25,453
لاتبدو على ما كنت اتوقعك

251
00:15:25,583 --> 00:15:26,628
لا؟

252
00:15:27,716 --> 00:15:29,500
جولي" يحبك"

253
00:15:29,631 --> 00:15:31,938
يقول أنك ذكيٌ وصعب

254
00:15:33,243 --> 00:15:35,202
تبدو ناعماً بالنسبة لي

255
00:15:36,681 --> 00:15:38,248
كالزبدة

256
00:15:40,729 --> 00:15:42,513
هل تعرفين أين يكون؟

257
00:15:42,644 --> 00:15:44,602
ماذا عني؟

258
00:15:44,733 --> 00:15:45,952
ماذا عنكِ؟

259
00:15:47,562 --> 00:15:49,607
هل أبدو لك كما توقعت؟

260
00:15:51,044 --> 00:15:54,482
لا اقصد الاهانة، ولكنني لا أعلم حتى بوجودك

261
00:15:56,701 --> 00:15:58,268
كان (غولي) يجعلني منفصلة

262
00:15:58,399 --> 00:16:01,402
عن الجانب البذيء من حياته

263
00:16:01,532 --> 00:16:05,232
أعتقد أنه سيغضب لمجيئك هنا

264
00:16:05,362 --> 00:16:06,624
حسنًا، آنسة (تروي) إن كنت تعلمين أين يكون

265
00:16:06,755 --> 00:16:09,192
"اسمي "ميلاني

266
00:16:09,323 --> 00:16:11,499
لماذا تحمل سلاحًا؟

267
00:16:11,629 --> 00:16:14,371
- إنهها حرب مشتعلة
- كما سمعت

268
00:16:14,502 --> 00:16:15,764
لم أقصد الحاق الأذى بزوجك

269
00:16:15,894 --> 00:16:17,374
إن كان هذا ما يقلقك

270
00:16:20,377 --> 00:16:24,991
أنت تؤذيه؟
كأنك تستطيع أذيته

271
00:16:29,212 --> 00:16:30,344
سحقًا

272
00:16:34,304 --> 00:16:36,480
بفارق ثوانٍ

273
00:16:37,655 --> 00:16:39,048
حظ سيء

274
00:16:40,919 --> 00:16:43,313
هل تحب رهان الخيل يا "آلفي" ؟

275
00:16:43,444 --> 00:16:46,664
لا، إن لم تلعبها بإدراك ستصبح لعبة الحمقى

276
00:16:51,495 --> 00:16:52,322
إنه في المرآب

277
00:16:53,758 --> 00:16:55,673
127 شارع بارنيت

278
00:16:56,935 --> 00:16:57,719
شكرا لك

279
00:16:59,373 --> 00:17:00,287
لا تقل له أنني أخبرتك

280
00:17:01,940 --> 00:17:03,290
من المفترض أن أبقيه سرّاً

281
00:17:05,857 --> 00:17:07,424
إذن لماذا أخبرتني؟

282
00:17:10,166 --> 00:17:12,168
هل تفعل دائماً ما يفترض عليك أن تفعله؟

283
00:17:17,695 --> 00:17:19,871
"سررت بلقائك آنسة "تروري

284
00:17:37,585 --> 00:17:39,065
هل أنت موقنة من هذا الرجل؟

285
00:17:40,457 --> 00:17:41,937
بعد الآن لن أوقن بأحد

286
00:17:42,068 --> 00:17:44,505
لكنه كان معلمًا جيدًا

287
00:17:48,552 --> 00:17:51,512
"يا إلهي، "كاثرين

288
00:17:51,642 --> 00:17:53,905
يالها من مفاجئة، سعيدٌ برؤياك

289
00:17:54,036 --> 00:17:55,733
"مرحبًا سيد "فوربانك

290
00:17:55,864 --> 00:17:57,257
"هذه زميلتي "بيت

291
00:17:57,387 --> 00:17:58,736
"سررت بلقائك يا "بيت

292
00:17:58,867 --> 00:18:00,434
أي صديق لـ (كاثرين) هو صديقي

293
00:18:00,564 --> 00:18:01,870
"من فضلك، سمّني بـ "دوريان

294
00:18:02,000 --> 00:18:03,263
سأفعل

295
00:18:03,393 --> 00:18:05,526
تفضلا، تفضلا

296
00:18:07,484 --> 00:18:10,313
حسنًا، مرحباً بكم في منزلي المتواضع

297
00:18:10,444 --> 00:18:11,967
بماذا أدين لكم؟

298
00:18:12,098 --> 00:18:13,882
نحن في رحلة قصيرة

299
00:18:14,012 --> 00:18:15,971
رحلة قصيرة؟

300
00:18:16,102 --> 00:18:19,409
- ما  المشكلة في الرحلة؟
- لاشيء ابدًا

301
00:18:20,889 --> 00:18:22,673
سنشرب الشاي إن كنت تقدّمه

302
00:18:22,804 --> 00:18:25,720
بالطبع، سأضع الغلّاية

303
00:18:25,850 --> 00:18:28,418
هل هذه أعمالك على الجدران؟

304
00:18:28,549 --> 00:18:29,898
من أجل ذنوبي

305
00:18:30,028 --> 00:18:32,727
كثيرٌ من النساء عاريات

306
00:18:32,857 --> 00:18:37,558
أرى أنّ جسد الإنسان رائع جدًا

307
00:18:37,688 --> 00:18:38,646
أراهن عليك

308
00:18:41,214 --> 00:18:43,303
لست شرطيًا، أليس كذلك؟

309
00:18:43,433 --> 00:18:45,609
جميعهم منحرفون

310
00:18:45,740 --> 00:18:47,350
ما المضحك في ذلك؟

311
00:18:47,481 --> 00:18:49,657
جميعهم على هذا النحو

312
00:18:51,702 --> 00:18:55,663
أثدائها، زوج من حيوان
المقرض في كيس بلاستيكي

313
00:19:02,626 --> 00:19:04,150
عذرًا على سؤالي

314
00:19:04,280 --> 00:19:05,934
ليس لديك مشكلة، أليس كذلك؟

315
00:19:06,064 --> 00:19:07,370
ما الذي يجعلك تعتقد أننا في مشكلة؟

316
00:19:07,501 --> 00:19:09,285
لا شيء، فقط

317
00:19:10,634 --> 00:19:11,766
لاشيء

318
00:19:11,896 --> 00:19:12,984
الأبريق

319
00:19:13,115 --> 00:19:15,291
فنان قدماي

320
00:19:15,422 --> 00:19:15,944
صه

321
00:19:16,074 --> 00:19:17,554
أنه منحرف

322
00:19:24,909 --> 00:19:26,781
(بانغو)

323
00:19:26,911 --> 00:19:29,044
هل تنتظر زوار ما؟

324
00:19:43,189 --> 00:19:44,712
هل تصنع دبابتك؟

325
00:19:44,842 --> 00:19:46,235
وما يعنيك انت؟

326
00:19:47,715 --> 00:19:48,629
لامشكلة، يارفاق

327
00:19:51,197 --> 00:19:54,635
آلفي"، يالها من مفاجأة سعيدة"

328
00:19:59,901 --> 00:20:01,598
ما الذي يفعله هنا؟

329
00:20:07,169 --> 00:20:10,477
سمعت عن حظك السيء

330
00:20:12,609 --> 00:20:15,656
أنا آسف للغاية، يبدو أنك في خيبة أمل

331
00:20:15,786 --> 00:20:17,788
ثروات الحرب

332
00:20:17,919 --> 00:20:19,355
مازال لدي الأمل في استعادة المال

333
00:20:19,486 --> 00:20:20,617
حقًا؟

334
00:20:20,748 --> 00:20:22,793
هذا جيد

335
00:20:22,924 --> 00:20:27,755
كيف أتبعتني الى هنا، بالمناسبة؟

336
00:20:27,885 --> 00:20:30,671
ليس صعبًا، الجميع يعلم أنّك هنا

337
00:20:30,801 --> 00:20:34,022
أعتقد أن أحد رجالك كان يتحدث

338
00:20:36,633 --> 00:20:37,852
كنت دائما تقول أن الجندي الجيد

339
00:20:37,982 --> 00:20:39,767
يدخل مباشرة في صلب الموضوع

340
00:20:39,897 --> 00:20:41,508
لذا هذا ما سأفعله يا سيدي

341
00:20:44,032 --> 00:20:47,818
سيدي؟ هذا لايبشّر بخير

342
00:20:51,735 --> 00:20:53,041
أعتقد أنت من

343
00:20:53,171 --> 00:20:54,782
 أخذَ أموالي وخطف والدتي

344
00:20:58,264 --> 00:20:59,265
أنا لا أمازحك

345
00:21:00,918 --> 00:21:01,832
وهذا سببٌ في كونه مضحكًا

346
00:21:04,052 --> 00:21:06,402
كنت تعلم أنّ لديّ مال، ولا أحد غيرك يعلم

347
00:21:08,230 --> 00:21:09,840
أعتقد أن أحد رفائك كان يتحدث

348
00:21:12,756 --> 00:21:14,367
الى الآن لم تنكر أيّ شيء

349
00:21:15,106 --> 00:21:19,023
حسنًا، (آلفي) أنا عاجز عن الكلام

350
00:21:20,895 --> 00:21:24,594
لا أصدق أننا نجري هكذا نقاش

351
00:21:24,725 --> 00:21:27,075
كيف يمكنك التفكير بذلك؟

352
00:21:27,205 --> 00:21:28,903
الجندي الجيد لايرحم

353
00:21:29,033 --> 00:21:31,949
أجل قلت ذلك، لايرحم

354
00:21:32,080 --> 00:21:35,039
لكنه لايجلب الخزي والعار

355
00:21:35,170 --> 00:21:36,867
لم تجبني بـ نعم أو لا

356
00:21:41,655 --> 00:21:43,309
"انظر في عيتي يا "آلفي

357
00:21:44,875 --> 00:21:49,140
أقسم لك بشرفي

358
00:21:49,271 --> 00:21:51,621
أنني لم آخذ أموالك

359
00:21:55,756 --> 00:21:58,889
حسنًا، أنا مسرور لسماعك تقول ذلك

360
00:21:59,020 --> 00:22:01,544
اختطفت والدتك ولكنني

361
00:22:01,675 --> 00:22:03,503
أجل، هذا هو اللعب العادل

362
00:22:03,633 --> 00:22:05,331
لكن كان علي أن أسأل

363
00:22:05,461 --> 00:22:07,507
من لديه الجرأة لسرقة أموالنا؟

364
00:22:07,637 --> 00:22:10,205
الآن تتملق، أليس كذلك؟

365
00:22:10,336 --> 00:22:13,643
سأكون غاضبًا إن لم أشعر بالأسف لأجلك

366
00:22:13,774 --> 00:22:16,603
الجراحين يطلقون على
ماتعيشه بـ جنون العظمة

367
00:22:16,733 --> 00:22:18,039
 ستكون كذلك لوكنت مكاني

368
00:22:18,169 --> 00:22:19,649
(آلفي)

369
00:22:19,780 --> 00:22:21,216
الجندي الصالح

370
00:22:21,347 --> 00:22:22,609
لايشفق على نفسه

371
00:22:22,739 --> 00:22:24,567
تمامًا

372
00:22:28,049 --> 00:22:29,355
حقًا لم أدرك معنى ذلك

373
00:22:29,485 --> 00:22:31,008
حتى أنك علمتني آخر سنتين

374
00:22:33,097 --> 00:22:35,230
لا

375
00:22:35,361 --> 00:22:39,452
قبل أن تبدأ بالبكاء على كتفي

376
00:22:39,582 --> 00:22:43,020
لدي مقترحٌ يحل بعض مشاكلك

377
00:22:43,151 --> 00:22:45,762
تعال وانضم الينا

378
00:22:45,893 --> 00:22:48,635
سيكون لديك وقت رائع
وستجني أموالاً طائلة

379
00:22:49,940 --> 00:22:54,249
- أنا لست محتالًا
- ولا أنا يا ولدي

380
00:22:54,380 --> 00:22:59,210
أود أن أعتبر نفسي قائدٌ

381
00:22:59,341 --> 00:23:00,603
الشي نفسه

382
00:23:00,734 --> 00:23:01,865
أنت تخالف القانون أسبوعياً

383
00:23:01,996 --> 00:23:04,607
- أي قانون؟
- تمامًا

384
00:23:04,738 --> 00:23:06,043
أنا أعمل بذكاء

385
00:23:06,174 --> 00:23:07,958
السرقة تختلف، أنها سرقة

386
00:23:08,089 --> 00:23:13,573
ماهي السرقة؟ قذرة؟ تجلب العار؟

387
00:23:13,703 --> 00:23:15,313
هيا، قلها

388
00:23:15,444 --> 00:23:18,752
حسنًا، أنها تجلب العار

389
00:23:18,882 --> 00:23:20,231
(آلفي)

390
00:23:20,362 --> 00:23:23,060
هل انا رجل شريف؟

391
00:23:23,191 --> 00:23:25,889
- أجل، بالطبع أنت كذلك
- وكذلك أنت

392
00:23:26,020 --> 00:23:28,805
أذاً ما نفعله بصفة عامّة هو شيء مشرف

393
00:23:30,372 --> 00:23:31,417
أحتاج مساعدتك

394
00:23:34,071 --> 00:23:35,769
"أعمل مع " بازا وديفبوي

395
00:23:35,899 --> 00:23:38,032
كذلك سأوظفهم

396
00:23:38,162 --> 00:23:40,121
لديّ وظيفتان كبيرتان قريبًا

397
00:23:41,252 --> 00:23:43,820
يمكنك المجيء على متن
السفينة بصفتك ساعدي الأيسر

398
00:23:43,951 --> 00:23:45,169
كأنها الأيام الخوالي

399
00:23:45,300 --> 00:23:47,389
حسناً، هكذا الأمر يا (غولي)

400
00:23:47,520 --> 00:23:49,260
عندما تركت الخدمة
أقسمت

401
00:23:49,391 --> 00:23:52,133
إن يكون لي خادمي الخاص
و قبطانٌ لسفينتي الخاصة

402
00:23:52,263 --> 00:23:54,309
و سأحفظ كلمتي لأبد

403
00:23:54,440 --> 00:23:56,877
و الآن  افهم

404
00:23:57,007 --> 00:23:58,705
لستُ جيداً بالتحكم بنفسي

405
00:24:00,141 --> 00:24:01,838
لا تسيء فهمي

406
00:24:01,969 --> 00:24:03,797
لا أفضل أحدٌ للعمل

407
00:24:03,927 --> 00:24:06,190
لكن قد أعمل من أجلكَ

408
00:24:07,265 --> 00:24:08,049
كما تتمنى

409
00:24:10,151 --> 00:24:11,848
لكن العرض قائم

410
00:24:17,724 --> 00:24:19,900
صباح الخير جلالتك

411
00:24:30,301 --> 00:24:31,868
يارباه

412
00:24:31,999 --> 00:24:35,959
ماذا بحق الأرض؟
أين أنا

413
00:24:36,090 --> 00:24:37,700
مؤكدٌ إنكَ لم تنسى

414
00:24:37,831 --> 00:24:40,007
لقد أمضينا مساءاً رائعاً

415
00:24:41,182 --> 00:24:44,794
لقد قما بتبادلٍ مفتوحٌ و صادق
كما رغبت

416
00:24:47,318 --> 00:24:49,146
لقد كنتَ النمر ذاته

417
00:24:49,277 --> 00:24:51,322
ألم يكن نمراً
يا شباب و فتيات؟

418
00:24:55,109 --> 00:24:57,459
الآن
أنظر لهنا

419
00:24:57,590 --> 00:24:58,982
أنا لا أعلم أي شيء بخصوص هذا

420
00:24:59,113 --> 00:25:01,245
أهدأ أيها العجوز

421
00:25:01,376 --> 00:25:02,986
أنها صفقة للكبار

422
00:25:03,117 --> 00:25:06,250
أنت.. خدعتني

423
00:25:06,381 --> 00:25:07,904
كيف خدعتكَ؟

424
00:25:08,035 --> 00:25:10,428
لقد حصلت ماتريد
و ما أردتَ

425
00:25:10,559 --> 00:25:12,126
لا،لا أنا لم أرد هذا

426
00:25:12,256 --> 00:25:14,028
كن صادقاً أيها الهرم (جاب)

427
00:25:14,258 --> 00:25:16,217
أن لم ترد هذا
لن تأتي الى هنا، أليس كذلك؟

428
00:25:18,436 --> 00:25:22,223
أعتقد أن الصورة الجماعية هي المطلوبة

429
00:25:30,971 --> 00:25:33,190
لم أفكر
أنه سيفعلها به، إن جاز التعبير

430
00:25:33,321 --> 00:25:36,193
يا إلهي
مسكين (جاب)

431
00:25:36,324 --> 00:25:38,369
في الواقع، أظنها نهايته

432
00:25:38,500 --> 00:25:40,371
لقد خسر الأنتخابات رئيسين للوزراء

433
00:25:40,502 --> 00:25:43,026
ستكون فوضى كبيرة

434
00:25:43,157 --> 00:25:44,854
لا أعلم

435
00:25:44,985 --> 00:25:47,161
كنيسة "إنجترا" متحررة هذه الأيام

436
00:25:47,291 --> 00:25:48,815
ربما قد تجعل منه أكثر شهرة

437
00:25:48,945 --> 00:25:51,034
أنهم محدودين يا (جيمي) حتى هذا اليوم

438
00:25:51,165 --> 00:25:54,298
أعني من صلاحيات النواب
أبعاده بسبب هذه الأمور

439
00:25:54,429 --> 00:25:57,214
لكن على الكهنة إبقاء
أعضاءهم في ملابسهم

440
00:26:05,396 --> 00:26:08,182
أنت بحاجة للقيلولة يا (جيمي) تبدو منهكاً

441
00:26:08,312 --> 00:26:10,053
منذ متى و أنت تعمل؟

442
00:26:10,184 --> 00:26:12,229
هنالك حربٌ قائمة أيتها السيدة العجوز

443
00:26:12,360 --> 00:26:15,276
هؤلاء الشماليون اللعينين لازالوا صامدين

444
00:26:15,406 --> 00:26:16,886
لابد أنهم بدوأ يأكلون أطفالهم

445
00:26:18,540 --> 00:26:21,369
لكن بلى أستطيع فعلها مع القليل من الصخب

446
00:26:21,499 --> 00:26:23,589
لو كنت ستتحمل معي لفترة أطول يا سيدي

447
00:26:23,719 --> 00:26:25,460
هذه الملفات تحتاج الى
تركيزكم بشكل كبير جداً

448
00:26:25,591 --> 00:26:27,288
لن يستغرق الوقت طويلاً

449
00:26:27,418 --> 00:26:28,202
حقاً، يا (صالت)

450
00:26:28,332 --> 00:26:29,246
لا، لا تهتم

451
00:26:29,377 --> 00:26:30,639
خذ قيلولة يا (ميكدوف)

452
00:26:33,120 --> 00:26:34,904
هنالك أمراة على الخط يا سيدي

453
00:26:35,035 --> 00:26:36,602
تتصل طيلة اليوم لكي تتحدث معك

454
00:26:36,732 --> 00:26:39,561
لا أحاول إزعاجكَ
لكنها لحوحة

455
00:26:39,692 --> 00:26:41,432
قالت بأن إسمها (بيت سكايز)

456
00:26:41,563 --> 00:26:43,086
و قالت بأنها من أصدقائك المقربين

457
00:26:43,217 --> 00:26:45,262
بحق السماء، (بيت سكايز)

458
00:26:45,393 --> 00:26:48,135
لا تتكلم مع تلك المرأة
أنها لا تعني شيئاً لي

459
00:26:48,265 --> 00:26:49,397
لا تكوني سخيفة
حوليها حالاً

460
00:26:49,527 --> 00:26:50,790
حولي أتصالها يا (شارلز) من فضلك

461
00:26:50,920 --> 00:26:52,792
حولها الآن

462
00:26:56,447 --> 00:26:58,493
- (بيت)؟
- في خدمتكَ سيدي

463
00:26:58,624 --> 00:27:01,191
شكراً لله، كنتُ أحاول أن أتصل بك
طيلة تلك الأيام

464
00:27:01,322 --> 00:27:03,237
متأسفٌ للغاية
نحن مشغولون هنا

465
00:27:03,367 --> 00:27:04,978
بشأن الحرب و مايخصها

466
00:27:05,108 --> 00:27:06,196
كيف حالكِ يا عزيزتي؟

467
00:27:06,327 --> 00:27:07,110
كيف حال (بيكي)

468
00:27:07,241 --> 00:27:08,329
اللعنة

469
00:27:08,459 --> 00:27:09,765
أنه إتصالٌ خاص

470
00:27:13,247 --> 00:27:16,250
(بيكي) تعمل في "لندن" لذا لا
يمكنني أن أحول الأتصال لها

471
00:27:16,380 --> 00:27:18,426
أنا أعاني من مشكلة
لهذا أحتاج مساعدتكم

472
00:27:18,556 --> 00:27:20,254
ماهي؟ أطلبي أي شيء
مالخطب؟

473
00:27:20,384 --> 00:27:23,126
دخلتُ في عراكٍ مع زميلٍ لي في العمل

474
00:27:23,257 --> 00:27:24,998
القصة طويلة وسأختصرها

475
00:27:25,128 --> 00:27:26,129
لقد قمتُ بقتله

476
00:27:26,260 --> 00:27:28,175
يالكِ من جريئة يا (بيت)

477
00:27:28,305 --> 00:27:31,526
شكراً لكَ
أحب أعتقادك هذا بي

478
00:27:31,657 --> 00:27:34,529
في أي حال، كان هو المشرف المسؤول

479
00:27:34,660 --> 00:27:36,749
أعتقدتُ بأنني سأدعمه

480
00:27:36,879 --> 00:27:39,316
و الآن سيارات الشرطة تلاحقني في
كل مكانٍ من مدينة "ميدلاندز" اللعينة

481
00:27:39,447 --> 00:27:41,623
بحق الرب

482
00:27:41,754 --> 00:27:45,366
ظننت بأنك ستجد طريقتاً تخرجني من هذا المأزق

483
00:27:45,496 --> 00:27:46,933
كونك المستشار الأكبر هنا

484
00:27:47,063 --> 00:27:49,065
قتلت (بيت) المشرف المسؤول

485
00:27:49,196 --> 00:27:50,458
أعني أنه ليس بشيء الكبير

486
00:27:50,588 --> 00:27:52,982
أعلم، أعلم
متأسفة

487
00:27:53,113 --> 00:27:54,854
لكنه كان يستحق ذلك

488
00:27:54,984 --> 00:27:55,855
إين أنتِ

489
00:27:55,985 --> 00:27:59,380
أنا في مكانٍ يدعى ..

490
00:27:59,510 --> 00:28:03,340
مزرعة "فورك"، إيدلس بانك، نورث أمبنتونشير

491
00:28:03,471 --> 00:28:05,560
حسناً، أبقي هناك

492
00:28:05,691 --> 00:28:07,301
سأرسل لك دورية تنقلك من هناك

493
00:28:07,431 --> 00:28:08,911
لطيف

494
00:28:09,042 --> 00:28:10,478
كن بخير الى أن أراك مجدداً

495
00:28:10,608 --> 00:28:12,480
هذه حقاً آخر مرة يا (بيت)

496
00:28:12,610 --> 00:28:14,874
عليكِ أن تتعلمي ضبط نفسكِ

497
00:28:15,004 --> 00:28:16,963
أعلم سأفعل

498
00:28:17,093 --> 00:28:18,312
أعدك

499
00:28:18,442 --> 00:28:20,140
شكرا لك

500
00:28:20,270 --> 00:28:21,707
ممتنةٌ كثيراً
أراكَ لاحقاً

501
00:28:25,319 --> 00:28:26,886
تم التسوية

502
00:28:27,016 --> 00:28:29,062
حقاً
صحيح؟

503
00:28:29,192 --> 00:28:30,237
قلت لكِ
ألم أفعل

504
00:28:32,674 --> 00:28:35,024
أوقعت (بيت سكايز) نفسها في مشكلة أخرى

505
00:28:36,504 --> 00:28:38,636
أذهب الى هذا العنوان برفقة أفضل رجالك

506
00:28:38,767 --> 00:28:40,421
قم بجلبها الى هنا

507
00:28:40,551 --> 00:28:43,206
لا تحضر أحد معارفكَ يا (جيمي)

508
00:28:43,337 --> 00:28:45,078
لديك مسؤوليات

509
00:28:45,208 --> 00:28:47,167
سأساعد أصدقائي لوحدي
شكراً يا (فرانسز)

510
00:28:47,297 --> 00:28:49,125
أن سمحتَ لي يا سيدي،
فأنا أوافق السيدة (غونت)

511
00:28:49,256 --> 00:28:50,518
أعلم بأنك مولعٌ بالآنسة (سكايز)

512
00:28:50,648 --> 00:28:51,867
لكنها تخلو من المسؤولية..

513
00:28:56,437 --> 00:28:57,438
أتعني أنها غير مستقرة؟

514
00:28:59,179 --> 00:29:00,615
شكراً لكَ يا (صالت)

515
00:29:00,746 --> 00:29:02,617
حينما أحتاج نصيحتكَ فأسطلبها

516
00:29:02,748 --> 00:29:05,185
و الآن أفعل ما قلته لك

517
00:29:05,315 --> 00:29:08,318
في الحال يا سيدي، سأعود من أجل الملفات

518
00:29:14,324 --> 00:29:16,587
إسمع يا (جيمي)

519
00:29:16,718 --> 00:29:19,765
أنا أحب رفقتها
وهذه هي نهايتها

520
00:29:23,943 --> 00:29:27,250
أنا مسرورٌ لأننا معاً لوحدنا

521
00:29:27,381 --> 00:29:29,078
أخبرنبني هل أنت بخير

522
00:29:29,209 --> 00:29:31,037
أنا على ما يرام
أنا بخير

523
00:29:34,562 --> 00:29:38,000
هل يمكنني مساعدتك
فأنا ألاحظ بأنك متوترة

524
00:29:38,131 --> 00:29:39,915
هل هنالك شيء بينك وبين صديقتك

525
00:29:40,046 --> 00:29:40,916
لا

526
00:29:44,354 --> 00:29:45,865
هل هي صديقتكِ

527
00:29:46,095 --> 00:29:47,793
بالطبع بلى

528
00:29:51,753 --> 00:29:54,147
يمكنكِ أن تثقي بي
وتخبريني الحقيقة يا (كاثرين)

529
00:29:54,277 --> 00:29:55,670
ماذا يجري

530
00:29:55,801 --> 00:29:57,193
أنت لا تريد التورط

531
00:30:00,501 --> 00:30:02,938
تلك السيدة متسلطة عليك

532
00:30:03,069 --> 00:30:03,939
صحيح

533
00:30:05,462 --> 00:30:06,463
لا

534
00:30:08,117 --> 00:30:08,596
لا أعرف

535
00:30:10,511 --> 00:30:12,992
أنا أهابها..، لكن

536
00:30:13,122 --> 00:30:14,123
لكنها أنقذتني

537
00:30:16,473 --> 00:30:18,475
أظنها تريدينا أن نكون أصدقاء

538
00:30:18,606 --> 00:30:21,304
تبدو إلى حد ما
غريبة الاطوار.

539
00:30:21,435 --> 00:30:22,610
ربما مشوشة

540
00:30:22,740 --> 00:30:24,351
أنها ليس كذلك

541
00:30:25,613 --> 00:30:27,354
ربما هي كذلك

542
00:30:28,746 --> 00:30:29,835
ربما أنا

543
00:30:31,532 --> 00:30:32,838
أخبريني يا (كاثرين)
ماذا يحصل

544
00:30:32,968 --> 00:30:34,970
إن هذا الحمام مقزز

545
00:30:37,146 --> 00:30:40,019
عازبين؟

546
00:30:40,149 --> 00:30:42,325
أنت تعيش كالحيوانات

547
00:30:42,456 --> 00:30:43,500
مالذي كنتما تتكلمان عنه

548
00:30:46,242 --> 00:30:48,070
كنا نتحدث عن الفن

549
00:30:49,071 --> 00:30:50,986
كلا، لم تكونا
كنتما تتحدثان عني

550
00:30:52,074 --> 00:30:54,207
- ماذا قلتي له
- لا شيء

551
00:30:54,337 --> 00:30:55,121
لا شيء؟

552
00:30:56,557 --> 00:30:58,080
كنتما تمسكان أيدي بعضكما
كالعشاق

553
00:30:58,211 --> 00:30:59,734
لا يا (بيت)
ليس كما تتخيلين

554
00:30:59,865 --> 00:31:01,301
كان يحاول (دوران) أن يكون لطيفاً

555
00:31:01,431 --> 00:31:02,737
- لطيفاً بشأن ماذا؟
- كنتُ

556
00:31:02,868 --> 00:31:04,086
أصمت أنت
أنها هي..

557
00:31:08,308 --> 00:31:09,613
متأسفة يا (بيت)

558
00:31:11,659 --> 00:31:14,314
هذا السلاح جديد عليّ

559
00:31:21,712 --> 00:31:23,149
أنا خارجٌ للنادي يا أمي

560
00:31:24,541 --> 00:31:25,716
لا تنتظريني

561
00:31:25,847 --> 00:31:26,892
حسناً يا حبيبي

562
00:31:28,154 --> 00:31:29,416
أنتبه لنفسك

563
00:31:29,546 --> 00:31:31,331
تبدين مبتهجة

564
00:31:31,461 --> 00:31:32,462
أيجب عليّ أن أتذمر؟

565
00:31:34,812 --> 00:31:37,380
ستكون (جاكي) بخير
وهذا مايدعو للبهجة، أليس كذلك؟

566
00:31:37,511 --> 00:31:38,773
(جاكي)؟

567
00:31:38,904 --> 00:31:42,211
أنت في كوكبٍ آخر

568
00:31:42,342 --> 00:31:45,562
الفتاة التي كانت هنا
تنزف كيراً في أرجاء المكان

569
00:31:45,693 --> 00:31:48,043
بلى فتاة طيبة

570
00:31:54,441 --> 00:31:56,182
قال الطبيب (باتيل)
بأنه أنقذ حياتها

571
00:31:58,184 --> 00:31:59,750
ألم يفعل

572
00:31:59,881 --> 00:32:02,492
عملٌ طيب
أما فخورٌ بكِ يا أماه

573
00:32:02,623 --> 00:32:05,713
بلى
أنا فخورة بنفسي، أعلم

574
00:32:05,843 --> 00:32:07,628
هذا ماقلته لنفسي

575
00:32:09,238 --> 00:32:10,065
أن الأريكة متسخة

576
00:32:11,632 --> 00:32:13,721
لا شيء من الصابون يستطيع تنظيفها

577
00:32:13,851 --> 00:32:16,637
من الجيد أن أراكِ تبتسمين مجدداً

578
00:32:16,767 --> 00:32:18,595
لا شيء مثل  القليل من الدم و
الأحشاء يساعد في جعل اليوم مشرقاً

579
00:32:19,683 --> 00:32:21,120
ربما صحيح

580
00:32:25,689 --> 00:32:27,561
لا أريد الكذب

581
00:32:27,691 --> 00:32:30,564
و أنا متأسفة لسوء حظك

582
00:32:30,694 --> 00:32:33,654
أنا مسرورٌ لأنك لن تذهب "لأمريكا" مجدداً

583
00:32:33,784 --> 00:32:35,612
من قال بأنني لن أذهب

584
00:32:35,743 --> 00:32:37,963
حسناً كيف ستذهب دون أي مال؟

585
00:32:41,923 --> 00:32:43,185
لقد فوتي بقعة

586
00:32:43,316 --> 00:32:45,318
أراكِ لاحقاً

587
00:32:45,448 --> 00:32:46,754
أنتبه لنفسك

588
00:32:46,884 --> 00:32:48,886
أتمنى لو أنكِ تتوقفي عن قول هذا لي

589
00:32:49,017 --> 00:32:50,976
أنا سأتوقف عن قول هذا حينما تكون حريصاً

590
00:32:52,238 --> 00:32:53,456
وداعاً

591
00:32:53,587 --> 00:32:56,198
أحمق

592
00:33:14,564 --> 00:33:16,262
شكراً يا (شيري)

593
00:33:19,917 --> 00:33:22,616
يالها من مثيرة وجميلة
تلك (شيري)

594
00:33:22,746 --> 00:33:24,139
أنها مفتونةٌ بي
أستطيع أن ألاحظ

595
00:33:25,749 --> 00:33:28,709
- ماذا قال (غولي)
- لقد أنكرها

596
00:33:28,839 --> 00:33:31,625
-هل تصدق به؟
- عليّ ذلك

597
00:33:31,755 --> 00:33:34,410
كان مقنعاً، لذا لا يمكنه أن يكذب

598
00:33:34,541 --> 00:33:36,325
لا أحد آخر يعلم بالمال

599
00:33:37,848 --> 00:33:40,808
هذا صحيح، على الأرجح.

600
00:33:40,938 --> 00:33:42,462
على الأرجح

601
00:33:44,812 --> 00:33:47,902
من المذهل أن تستعيد ذكريات، أليس كذلك

602
00:33:48,033 --> 00:33:49,208
بحق السماء، يا (ديفبوي)

603
00:33:49,338 --> 00:33:50,209
أية ذكريات

604
00:33:51,558 --> 00:33:54,213
أتذكرون المرة الأولى في
"أمريكا" التي حصلنا بها على المال

605
00:33:54,343 --> 00:33:55,214
كنا فرحين جداً

606
00:33:55,344 --> 00:33:56,171
بلى؟

607
00:33:57,564 --> 00:33:59,348
أخذت مئة دولار

608
00:33:59,479 --> 00:34:02,525
أعلم كان خطأ لكنه بدى لطيفاً للغاية

609
00:34:02,656 --> 00:34:04,614
طويته و ضعته في جيبي

610
00:34:04,745 --> 00:34:06,268
و لهذا أقوم بأخراجه في
بعض الأحيان و أنظر إليه

611
00:34:06,399 --> 00:34:08,923
أنه يرفع معنوياتي، كما تعلمون

612
00:34:09,054 --> 00:34:10,707
و لقد فعلت هذا مسبقاً

613
00:34:12,361 --> 00:34:13,493
و أنا كنتُ مصدوماً

614
00:34:17,410 --> 00:34:18,411
بحق الجحيم يا (ديفبوي) ماذا؟

615
00:34:19,673 --> 00:34:21,718
أبقيت هذه الملاحظة واضحة
كما لو كان يوم سرقته

616
00:34:21,849 --> 00:34:24,286
و أنظروا لها الآن
أنها متسخة

617
00:34:24,417 --> 00:34:25,200
بماذا كنتُ أفكر

618
00:34:26,506 --> 00:34:28,421
وبعدها أدركتُ

619
00:34:28,551 --> 00:34:29,509
أنها بقة من الجعة

620
00:34:31,467 --> 00:34:32,729
كنتُ في النادي مع بعض الفتية

621
00:34:32,860 --> 00:34:35,384
أتحدُ عن مزرعتي في "مونتانا"

622
00:34:35,515 --> 00:34:36,951
وكانوا يضحكون عليّ
الأوغاد

623
00:34:37,082 --> 00:34:39,823
لهذا أضطررت أن أظهر
لهم من أجل أغلاق أفواههم

624
00:34:39,954 --> 00:34:41,651
وهنالك الكثير منه
في ذلك المكان الذي تحدثتُ بشأنه

625
00:34:41,782 --> 00:34:43,218
تحدثتَ لمن؟

626
00:34:44,741 --> 00:34:46,874
هذا مالا أتذكره

627
00:34:47,004 --> 00:34:48,441
كان يمكن أن يكون "بولار بيرز" يا (باز)

628
00:34:48,571 --> 00:34:49,659
بحق السماء يا (ديفبوي)

629
00:34:52,184 --> 00:34:53,924
على الأقل أخبرتكم الحقيقة

630
00:34:54,055 --> 00:34:55,796
ممتاز
و الآن عدنا الى مربع الأول

631
00:34:55,926 --> 00:34:57,102
أي شخص قد يعلم

632
00:34:59,060 --> 00:35:01,106
في الجانب المشرق

633
00:35:01,236 --> 00:35:03,934
أنا سعيد لأنني لم أكن
هناك حينما أتهمت (تروي)

634
00:35:04,065 --> 00:35:05,675
ألم يكن لطيفاً

635
00:35:05,806 --> 00:35:07,373
لكنه بخير أليس كذلك؟
بدون أهانة

636
00:35:07,503 --> 00:35:10,637
عرضنا عليه عملاً مع فريقه

637
00:35:10,767 --> 00:35:12,029
ماكان رده

638
00:35:12,160 --> 00:35:13,596
- لقد رفض
- لما؟

639
00:35:14,858 --> 00:35:16,686
أنهم يجنون الكثير من المال
أيها اللصوص

640
00:35:16,817 --> 00:35:18,427
أنه رجل حكيم ذلك (تروي)

641
00:35:18,558 --> 00:35:20,560
يحب المجازفة كثيراً
وهو يناسب ذوقي

642
00:35:20,690 --> 00:35:21,996
أضافة إننا لسنا لصوصاً
أليس كذلك

643
00:35:22,127 --> 00:35:23,302
نحن أفضل من ذلك بكثير

644
00:35:23,432 --> 00:35:24,607
كما قلتَ

645
00:35:24,738 --> 00:35:26,348
نفس الطلب السابق؟

646
00:35:26,479 --> 00:35:27,784
- نعم، شكراً
- مرحباً

647
00:35:31,614 --> 00:35:33,486
أنه خاتمٌ جميل

648
00:35:33,616 --> 00:35:34,965
شكراً لك
أنا أحبه

649
00:35:35,096 --> 00:35:37,142
يبدو مؤلفاً لي

650
00:35:37,272 --> 00:35:39,448
أنه يشبه خاتم (كيني) التي أرته لنا

651
00:35:39,579 --> 00:35:40,667
نعم، أنه كذلك

652
00:35:40,797 --> 00:35:42,756
أن سعر هذا الخاتم خمسائة باوند

653
00:35:42,886 --> 00:35:45,150
لا عجب إنكِ لا تملكين وقتاً لي

654
00:35:45,280 --> 00:35:46,847
أحد الأوغاد عرضه للبيع لي

655
00:35:46,977 --> 00:35:48,849
من أعطاك أياه أذن؟

656
00:35:48,979 --> 00:35:51,721
- أحد المعجبين
- هذا مثيرٌ لأعجاب

657
00:35:51,852 --> 00:35:53,332
من هذا المعجب

658
00:35:53,462 --> 00:35:55,595
(فيك)
(فيك دوبسون)

659
00:35:55,725 --> 00:35:56,813
من أجل عيد ميلادي

660
00:35:56,944 --> 00:35:57,988
(فيك)..

661
00:35:58,119 --> 00:36:00,295
(فيك)
أتعنين (بيكي فيك دوبسن)

662
00:36:01,470 --> 00:36:02,341
إنه رجل جيد

663
00:36:02,471 --> 00:36:03,516
اللعنة

664
00:36:04,778 --> 00:36:07,781
رفضتيني من أجل شخص أخرق مثله

665
00:36:07,911 --> 00:36:09,391
يال الأحراج

666
00:36:09,522 --> 00:36:11,524
إن (دوبسون) ليس لديه قرشٌ واحد

667
00:36:11,654 --> 00:36:14,309
من أين عساه حصل على
خمسمائة لكي يشتري خاتمٌ كهذا؟

668
00:36:16,006 --> 00:36:17,312
سؤالٌ صحيح

669
00:36:18,748 --> 00:36:20,185
لما تنظرون لي هكذا

670
00:36:27,975 --> 00:36:29,324
أسمعي

671
00:36:29,455 --> 00:36:30,630
صمتاً

672
00:36:30,760 --> 00:36:32,632
من فضلك يا (بيت)

673
00:36:32,762 --> 00:36:33,459
أنتِ تخيفيني

674
00:36:34,721 --> 00:36:35,765
أستخرخي يا (بيت)

675
00:36:37,289 --> 00:36:39,029
سيادته سيكون هنا قريباً

676
00:36:39,160 --> 00:36:42,032
وسنكون بعيدين و في مأمن

677
00:36:42,163 --> 00:36:44,383
أنكِ تملكين فكرة خاطئة نحوي

678
00:36:44,513 --> 00:36:45,862
كلمة أخرى منك

679
00:36:45,993 --> 00:36:48,343
و سأجعلكَ تختنق من قضيبك

680
00:36:49,736 --> 00:36:52,347
هل سبق و أن رأيت أحدٌ ما يختنق من قضيبه؟

681
00:36:53,609 --> 00:36:54,610
رأيت

682
00:36:57,134 --> 00:36:58,832
(بيت)

683
00:36:58,962 --> 00:37:00,050
أنه لم يفعل شيئاً خاطئ

684
00:37:00,181 --> 00:37:01,226
أنه صديقنا

685
00:37:03,389 --> 00:37:04,259
صديق؟

686
00:37:06,796 --> 00:37:08,972
بدءت أشعر بالريبة نحوك

687
00:37:09,103 --> 00:37:10,670
ظننتكِ فتاةً جيدة

688
00:37:12,193 --> 00:37:13,673
ربما ضللتُ

689
00:37:15,936 --> 00:37:17,546
أنت مليئة بالأكاذيب و الخدع

690
00:37:18,634 --> 00:37:19,374
أيتها الفنانة؟

691
00:37:20,767 --> 00:37:22,464
و أنت حتى لا تستطعين الرسم

692
00:37:22,595 --> 00:37:24,423
في الواقع أنها موهبة

693
00:37:24,553 --> 00:37:25,424
أخرس أيها الأبله

694
00:37:25,554 --> 00:37:27,295
تباً أتعلمين؟

695
00:37:29,819 --> 00:37:31,604
إرسمي شيئاً

696
00:37:31,734 --> 00:37:33,214
و من الأفضل أن يكون جيداً

697
00:37:33,345 --> 00:37:35,738
و الأ أطلقت عليك النار

698
00:37:35,869 --> 00:37:36,913
هيا

699
00:37:37,044 --> 00:37:37,958
أرسمي

700
00:37:40,961 --> 00:37:44,094
كان لدي شقيقةٌ صغيرة وقد رحلت الآن

701
00:37:44,225 --> 00:37:46,923
كانت المسكينة تستطيع رسم أي عمل

702
00:37:47,054 --> 00:37:48,403
حتى إنكِ كنتِ ستظنين أنها صورة

703
00:37:53,582 --> 00:37:55,454
ها نحن ذا

704
00:37:56,890 --> 00:37:58,848
قلت لكِ أنه سيأتي

705
00:37:58,979 --> 00:38:00,459
لكنهم الشرطة

706
00:38:00,589 --> 00:38:03,592
ماذا كنتِ تظنين
مهرجين من السيرك

707
00:38:03,723 --> 00:38:04,985
النجدة

708
00:38:05,115 --> 00:38:06,465
هنالك إمراة مجنونة

709
00:38:25,832 --> 00:38:27,573
أنخفضي

710
00:38:29,618 --> 00:38:30,967
أنت بخير

711
00:39:59,142 --> 00:40:01,188
ياله من مسكين

712
00:40:01,318 --> 00:40:04,496
لقد تركنا ذلك الرجل في معضلة لا تحل

713
00:40:05,888 --> 00:40:09,283
رئيس وزراءنا تخلى عنا بهذه الطريقة المخزية

714
00:40:09,414 --> 00:40:11,764
نحن نبدو ضعفاء و مثيرين للشفقة

715
00:40:11,894 --> 00:40:15,028
كان (بوتر) منتخبٌ بشكل غير حكيم.

716
00:40:15,158 --> 00:40:19,685
كان محبوباً بالطبع لكن ضعيف

717
00:40:19,815 --> 00:40:20,990
لدينا الكثير من المرشحين

718
00:40:21,121 --> 00:40:22,122
لأنتخابهم بمكانه

719
00:40:23,297 --> 00:40:25,038
مؤكدٌ أنه من أفعال (كراولي)

720
00:40:25,168 --> 00:40:27,083
هذا نوع من الأمور بسيطٌ للغاية بالنسبة له

721
00:40:27,214 --> 00:40:30,217
ذلك الوغد الصغير قام بتوريط (جاب)؟
كيف يجرؤ؟

722
00:40:30,347 --> 00:40:32,698
مع موافقة (رافين أونيون)
يجرأ على هذا

723
00:40:32,828 --> 00:40:34,264
هذا الأمر قادمٍ من المسؤولين الأعلى شأناً

724
00:40:34,395 --> 00:40:36,441
كيف بإستطاعة (جيمي
هاروود) أن يكون هكذا دنيئاً

725
00:40:37,354 --> 00:40:38,443
اللعين

726
00:40:45,014 --> 00:40:45,885
سيدتي

727
00:40:47,060 --> 00:40:47,843
شكراً لك

728
00:40:55,198 --> 00:40:55,982
مبهر

729
00:40:58,854 --> 00:41:01,291
يالها من مفاجئة سارة

730
00:41:01,422 --> 00:41:02,945
المفاجئة لا يمكن توقعها أليس صحيحاً؟

731
00:41:03,076 --> 00:41:05,948
لديّ إنطباعٌ عنكِ حاد

732
00:41:06,079 --> 00:41:07,080
عابسة

733
00:41:07,210 --> 00:41:08,995
أنا؟

734
00:41:09,125 --> 00:41:11,824
لما قد أكون عابسة؟

735
00:41:11,954 --> 00:41:14,261
أخر لقاء لنا حملتيني مسؤولية كلها

736
00:41:14,391 --> 00:41:16,481
بخصوص السياسة الخارجية
للولايات الأمريكية المتحدة

737
00:41:16,611 --> 00:41:19,135
قلتي بعض الأمور المزعجة و خرجتي

738
00:41:19,266 --> 00:41:20,789
ثم بعدها عبستي

739
00:41:20,920 --> 00:41:22,312
أعتذر

740
00:41:22,443 --> 00:41:26,229
أعلم بأنك لست الملام عما فعلته

741
00:41:26,360 --> 00:41:28,144
أنت مجرد شخصٌ ثانوي في المنظومة

742
00:41:28,275 --> 00:41:30,277
أنا لن أقول بإنني شخص ثانوي
ربما أكون أحد الأساسيين

743
00:41:30,407 --> 00:41:32,409
يمكنك إخباري الحقيقة

744
00:41:32,540 --> 00:41:34,063
- أية حقيقة؟
- لا أريد أشعر بالأستياء

745
00:41:36,979 --> 00:41:39,112
سامحني، فأنا لا أتتبع أفكاركِ

746
00:41:39,242 --> 00:41:40,766
بدايةً قلتُ لنفسي

747
00:41:40,896 --> 00:41:41,941
لا

748
00:41:42,071 --> 00:41:42,942
لا
ليس (توماس)

749
00:41:44,204 --> 00:41:45,814
أنه ليس بقديس
لكنه لن ..

750
00:41:45,945 --> 00:41:47,947
لكنه لن يجرؤ على فعل دنيء و شرير

751
00:41:50,427 --> 00:41:51,994
حسناً

752
00:41:52,125 --> 00:41:53,256
أعرف أين ستؤدي الأمور

753
00:41:53,387 --> 00:41:54,997
ثم بعدها فكرتُ
لما لا؟

754
00:41:55,128 --> 00:41:56,172
لما لا تفعلها أنت؟

755
00:41:56,303 --> 00:41:58,261
أنت مجرد شخصٌ ثانوي.. عذراً

756
00:41:58,392 --> 00:42:00,525
أحد الأساسيين
لما قد تتحمل كل المسؤولية

757
00:42:00,655 --> 00:42:03,745
لما قد تساعد (أليستر كراولي) اللعين

758
00:42:03,876 --> 00:42:05,181
تقود رجلٌ طيبٌ لأنتحار

759
00:42:05,312 --> 00:42:06,356
أمنحيني ثانية لتفسير يا (مارثا)

760
00:42:06,487 --> 00:42:07,967
أخبرني بأن هذا غير صحيح

761
00:42:17,237 --> 00:42:18,978
لا أحد أراده أن يموت

762
00:42:23,330 --> 00:42:24,679
أبن العاهرة

763
00:42:29,292 --> 00:42:30,119
ياإللهي

764
00:42:58,278 --> 00:42:59,714
أنظر لهذا المكان التعيس

765
00:43:01,542 --> 00:43:02,891
أنه مخزي

766
00:43:04,371 --> 00:43:08,723
تمت سرقتنا من قبل وغد صغير مثل (فيك دوبسون)

767
00:43:10,420 --> 00:43:12,074
من الأفضل أن نبقى هادئيين

768
00:43:12,205 --> 00:43:13,772
أين هي عربة (دوبسون)

769
00:43:13,902 --> 00:43:14,947
لا أعلم

770
00:43:15,077 --> 00:43:16,209
بالطبع أنت تعلم

771
00:43:16,339 --> 00:43:18,994
لا أعلم
أنهم يبدون متشابهين

772
00:43:24,086 --> 00:43:25,610
لا تهتم
سنحل الأمر

773
00:43:27,133 --> 00:43:28,134
أيمكننا أن ننتظر لوهلة؟

774
00:43:29,309 --> 00:43:31,006
نتخفى تحت الأرض؟

775
00:43:31,137 --> 00:43:32,747
أنه (فيك دوبسون) و ليس شعبة عكسرية

776
00:43:32,878 --> 00:43:34,357
و لايزال

777
00:43:34,488 --> 00:43:35,315
لا يجب أن نشعر بالرضا

778
00:43:36,925 --> 00:43:38,274
لقد سرقض أموالنا

779
00:43:38,405 --> 00:43:40,015
دعونا نسترجع مالنا

780
00:43:46,369 --> 00:43:47,936
(شيري)

781
00:43:48,067 --> 00:43:49,068
يحتاج (فيك) الأنتباه

782
00:43:49,198 --> 00:43:50,243
أذهبي له وناديه

783
00:43:50,373 --> 00:43:51,940
ماذا؟
لا

784
00:43:52,071 --> 00:43:53,289
أنت بأمان
أذهبي الآن

785
00:43:57,903 --> 00:43:58,686
(فيك) !

786
00:44:00,209 --> 00:44:01,036
أعلى يا حبيبتي

787
00:44:04,170 --> 00:44:05,301
(فيك)

788
00:44:05,432 --> 00:44:06,825
أعلى

789
00:44:06,955 --> 00:44:08,000
(فيك) !

790
00:44:08,130 --> 00:44:09,305
أعلى

791
00:44:09,436 --> 00:44:11,220
(فيك) !

792
00:44:11,351 --> 00:44:12,961
أعلى !

793
00:44:13,092 --> 00:44:13,962
(فيك) !

794
00:44:16,530 --> 00:44:17,792
الى أين أنتم ذاهبون أيها الجبناء

795
00:44:21,404 --> 00:44:22,318
أبقي هنا

796
00:44:39,945 --> 00:44:40,946
اللعنة

797
00:46:23,439 --> 00:46:24,789
لاتفعلها يا (فيك)

798
00:47:11,313 --> 00:47:12,097
ياإلهي (فيك)

799
00:47:13,359 --> 00:47:17,145
لا بأس يا (شيزا)

800
00:47:17,276 --> 00:47:19,452
أنا بخير

801
00:47:21,106 --> 00:47:22,977
المال

802
00:47:28,591 --> 00:47:29,592
(فيك)؟

803
00:47:40,255 --> 00:47:41,517
أين هو

804
00:47:41,648 --> 00:47:42,562
هناك

805
00:47:48,742 --> 00:47:49,743
أين هو المال؟

806
00:47:49,874 --> 00:47:51,440
ماذا؟

807
00:47:51,571 --> 00:47:52,441
كان معه منذ دقيقة

808
00:48:27,912 --> 00:48:30,436
أشعر بالأسف بشأن سيارتك يا (باز)

809
00:48:30,566 --> 00:48:31,916
كانت سيارة جميلة

810
00:48:38,226 --> 00:48:39,053
(باز)

811
00:48:51,587 --> 00:48:53,328
لا يبدو هذا جيداً يا (باز)

812
00:48:53,459 --> 00:48:54,329
أنت تمزح

813
00:48:55,635 --> 00:48:56,462
لا تقل أنه مات

814
00:48:57,550 --> 00:48:59,247
حاول معه
سأحضر الأسعاف

815
00:48:59,378 --> 00:49:02,076
لا تهتم يا (ألفي)

816
00:49:03,904 --> 00:49:06,602
هذه تذكرة عودتنا للمنزل
إذا رأيت واحدة

817
00:49:08,561 --> 00:49:09,954
فسأكون بخير معها

818
00:49:11,912 --> 00:49:14,349
أنا متفاجئ
لأنني أستغرقتُ كل هذا الوقت

819
00:49:16,656 --> 00:49:20,965
أسمعوا يا رفاق
أريد منكم أن تصنعوا لي معروفاً واحداً

820
00:49:24,577 --> 00:49:26,448
لا تستلمو

821
00:49:27,449 --> 00:49:29,756
ستصلون الى "أمريكا" في نهاية

822
00:49:29,886 --> 00:49:32,367
أنها مجرد خطوة واحدة للوراء

823
00:49:36,328 --> 00:49:38,983
عدوني بأنكم لن تستلموا

824
00:49:40,462 --> 00:49:42,725
نعدك

825
00:49:42,856 --> 00:49:45,990
أقسم بقبر أمي

826
00:49:48,993 --> 00:49:52,300
أريدكم أن تعيشوا مع شروق الشمس في مكانٍ ما

827
00:49:55,390 --> 00:49:57,566
و أريد أن أراك بديناً يا (آلفي)

828
00:50:00,265 --> 00:50:02,484
و غني

829
00:50:02,615 --> 00:50:04,138
و أصلع

830
00:50:06,575 --> 00:50:10,405
و تحصل على زوجة بدينة
و الكثير من ألأطفال البدينين

831
00:50:11,537 --> 00:50:12,451
لك ذلك يا شريكي

832
00:50:17,717 --> 00:50:18,848
تعال هنا

833
00:50:18,979 --> 00:50:21,329
أستلقي
هيا هيا

834
00:50:23,810 --> 00:50:25,725
أنت بخير؟

835
00:50:25,855 --> 00:50:27,553
أشعر براحة
شكراً

836
00:50:31,470 --> 00:50:34,690
فقط أتسائل
هل يجب أن تكون زوجتي بدينة؟

837
00:50:36,779 --> 00:50:38,042
جدياً

838
00:50:39,695 --> 00:50:41,306
هذه هي كلمات وداعي يارفاق

839
00:50:43,047 --> 00:50:44,526
عليك فعل ماقتله لك

840
00:50:46,006 --> 00:50:48,052
حسناً هذا عادل

841
00:50:49,357 --> 00:50:51,490
زوجة تشبه حبة الخوخ

842
00:50:51,620 --> 00:50:53,448
أول طفلةٍ لنا سنسميها (بازا)

843
00:50:55,407 --> 00:50:57,713
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً

844
00:50:59,976 --> 00:51:01,717
مالذي علينا فعله يا أخي

845
00:51:01,848 --> 00:51:04,155
أي شيء تقوله؟

846
00:51:04,285 --> 00:51:05,373
بلا تحديد

847
00:51:07,332 --> 00:51:08,376
آمران

848
00:51:10,726 --> 00:51:12,467
نظف أسنانك أكثر

849
00:51:15,035 --> 00:51:16,602
يمكنني فعلها

850
00:51:16,732 --> 00:51:20,693
و أخبر (دورس دي)

851
00:51:20,823 --> 00:51:22,477
قل له..

852
00:51:22,501 --> 00:51:32,801
"تجمع أفلام العراق"
(فؤاد الخفاجي ! أميمة حسين)

