﻿1
00:00:04,479 --> 00:00:05,980
 (تروي) إنه رجل حكيم

2
00:00:06,081 --> 00:00:07,715
انهم يكسبون اموالا جيدة
لصوص

3
00:00:08,083 --> 00:00:11,018
إنه يحب حافة ذلك كثيرا لذوقي

4
00:00:11,119 --> 00:00:12,587
لدينا عملين كبيرين قادمين

5
00:00:13,188 --> 00:00:14,589
لماذا لا تأتي وتنضم الينا

6
00:00:14,689 --> 00:00:15,590
وماذا عني؟

7
00:00:15,690 --> 00:00:16,591
ماذا عنكِ؟

8
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
هل ابدو كما توقعت

9
00:00:20,161 --> 00:00:21,329
حسناً وبدون اهانة سيدة (تروي)

10
00:00:21,929 --> 00:00:23,231
لم اكن اعلم انكِ موجودة

11
00:00:27,034 --> 00:00:29,604
كان (بوتر) ببساطة رئيس وزراء منتخب
على عجل

12
00:00:29,904 --> 00:00:32,140
لقد كان محبوباً بالتأكيد

13
00:00:32,573 --> 00:00:33,708
لكنه ضعيف

14
00:00:33,808 --> 00:00:35,143
لا احد يريده ميتاً

15
00:00:36,277 --> 00:00:37,445
!عليك اللعنة

16
00:00:37,545 --> 00:00:39,547
دخلت في عربة ثقيلة مع رجل من العمل

17
00:00:40,781 --> 00:00:41,582
قصة طويلة قصيرة

18
00:00:42,717 --> 00:00:43,418
لقد قتلته

19
00:00:43,518 --> 00:00:45,220
اذهب الى هذا العنوان مع افضل الرجال لديك

20
00:00:45,320 --> 00:00:46,654
اصطحبها وانتظرها هنا

21
00:00:50,458 --> 00:00:52,193
حسناً كولونيل (سالت)

22
00:00:52,293 --> 00:00:53,361
اخبرني عن تلك

23
00:00:54,329 --> 00:00:56,364
الغازات النظرية الخاصة بك

24
00:00:58,333 --> 00:00:59,500
"إذا كان مشروع "ستروم كولد

25
00:00:59,600 --> 00:01:00,301
ساري المفعول

26
00:01:00,401 --> 00:01:02,303
يجب ان تبدو فعالة وانسانية

27
00:01:03,171 --> 00:01:05,173
من اخذ مالنا؟

28
00:01:05,573 --> 00:01:07,175
لا اعلم، أنا اقسم
لا اعلم

29
00:01:08,676 --> 00:01:09,710
أنه من أخذ اموالنا

30
00:01:09,810 --> 00:01:10,511
دعنا نذهب ونعيدها

31
00:01:18,686 --> 00:01:20,455
عليك أن تقدم لي معروفٌ واحد

32
00:01:22,190 --> 00:01:23,291
لا تستسلم

33
00:01:25,126 --> 00:01:26,594
ستصل الى "امريكا" في النهاية

34
00:01:49,284 --> 00:01:50,418
كان ينبغي أن اكون أنا

35
00:01:52,253 --> 00:01:53,621
أنت أحق بسبب صلة الدم
كان يجب أن تكون انت

36
00:01:55,456 --> 00:01:58,426
كل ما تبذلون هو خطأ سخيف

37
00:01:58,793 --> 00:01:59,694
لا انه ليس كذلك

38
00:02:00,695 --> 00:02:01,429
بالطبع انه كذلك

39
00:02:02,397 --> 00:02:05,566
أموال، أموال
أموال، اموال

40
00:02:07,268 --> 00:02:08,469
هذا كل ما تهتم بشانه

41
00:02:09,504 --> 00:02:10,705
ولهذا السبب قد تم قتله

42
00:02:11,872 --> 00:02:12,740
كان حادثاً

43
00:02:13,374 --> 00:02:15,176
لا يوجد شيء اسمه حادث

44
00:02:16,110 --> 00:02:17,445
أنت لست عادلاً

45
00:02:18,879 --> 00:02:19,580
أنت طفل كبير لعين

46
00:02:20,681 --> 00:02:21,449
عدل؟

47
00:02:23,451 --> 00:02:25,686
لقد قتلت رجل بريء وانت الآن تتذمر
بشأن العدل؟

48
00:02:27,655 --> 00:02:29,624
يجب أن تخجل من نفسك

49
00:02:30,157 --> 00:02:32,460
انه ليس خطأي

50
00:02:32,560 --> 00:02:35,095
لو كان (بازا) هنا لأخبرك نفس الشيء

51
00:02:35,196 --> 00:02:36,197
كُنتُ لأفعل ذلك

52
00:02:36,531 --> 00:02:38,433
قلت لك يجب أن تنتظر بعض الوقت

53
00:02:38,533 --> 00:02:39,367
احصل على الارض

54
00:02:39,467 --> 00:02:40,468
لكن هل تستمع؟

55
00:02:41,269 --> 00:02:41,736
لا

56
00:02:42,270 --> 00:02:43,538
(ديف بوي) على حق

57
00:02:43,904 --> 00:02:44,672
أموال

58
00:02:44,772 --> 00:02:46,341
الاموال، والاموال

59
00:02:46,441 --> 00:02:48,209
هذا كل ما تهتم لشأنه

60
00:02:49,176 --> 00:02:50,378
"اذهب الى "امريكا

61
00:02:51,178 --> 00:02:52,380
مهما كلف الامر

62
00:02:53,948 --> 00:02:55,483
حسناً، هذه هي التكلفة يا صديقي

63
00:02:56,417 --> 00:02:57,718
هذه هي التكلفة

64
00:02:58,719 --> 00:02:59,554
..لكن

65
00:03:00,521 --> 00:03:03,291
لكنك قلت أن عليك الذهاب

66
00:03:03,391 --> 00:03:06,361
لقد جعلتنا نعدك بأننا سنصل الى
"امريكا"

67
00:03:06,461 --> 00:03:07,495
كنت فقط أحاول أن اجعلك تشعر بالتحسن

68
00:03:09,430 --> 00:03:11,399
هل تعتقد أنني اكترث بالذهاب الى
"امريكا"

69
00:03:12,199 --> 00:03:13,301
أنا ميت

70
00:03:14,302 --> 00:03:15,636
أنا ميت (ألفي)

71
00:03:16,937 --> 00:03:17,638
أجل حسناً،أنا لست كذلك

72
00:03:18,739 --> 00:03:19,707
أنا حي

73
00:03:19,807 --> 00:03:21,108
"وسأذهب الى "امريكا

74
00:03:21,208 --> 00:03:22,577
لذا إذهب الى الجحيم

75
00:04:09,824 --> 00:04:10,825
إذهبوا

76
00:04:22,503 --> 00:04:24,372
أنا متأسفة يا (الفي)

77
00:04:25,840 --> 00:04:26,807
(دايف بوي)

78
00:04:28,943 --> 00:04:30,578
سوف ينظر اليك في عينك

79
00:04:33,381 --> 00:04:34,482
ويصغي

80
00:04:37,284 --> 00:04:38,486
كان أكبر من عمره

81
00:04:42,022 --> 00:04:42,723
رجل حقيقي

82
00:05:01,008 --> 00:05:03,344
ارض عالية مزروعة شعير

83
00:05:09,283 --> 00:05:10,618
ناعمة

84
00:05:13,488 --> 00:05:15,623
مثلك تماماً ايها الوغد

85
00:05:23,063 --> 00:05:24,432
نخبك

86
00:05:45,085 --> 00:05:46,454
توقف

87
00:05:47,688 --> 00:05:49,557
(بازا) يكره صفيرك المقرف دائماً

88
00:05:53,628 --> 00:05:54,762
إنه لا يشكو

89
00:05:56,931 --> 00:05:58,799
(ساندرا) هل بأمكانكِ أن تغني لنا
(ليلي مارلين) ؟

90
00:06:01,469 --> 00:06:04,405
تحت الفانوس

91
00:06:04,505 --> 00:06:07,241
بالقرب من بوابة الثكنة

92
00:06:08,275 --> 00:06:15,483
عزيزي، اتذكر الطريقة التي كنت تنتظر فيها

93
00:06:15,583 --> 00:06:18,886
لقد همست هناك

94
00:06:18,986 --> 00:06:21,722
بحنان

95
00:06:22,156 --> 00:06:24,759
أنك احببتني

96
00:06:26,661 --> 00:06:28,162
ستكون دائماً

97
00:06:29,564 --> 00:06:35,269
مصباحي الليلي

98
00:06:43,644 --> 00:06:45,713
سيحين وقت نداء الاسماء

99
00:06:50,985 --> 00:06:52,553
الرفاق المفقودون

100
00:06:52,920 --> 00:06:53,854
شكراً لمجيئكم

101
00:06:54,421 --> 00:06:55,723
انا اسف سيد (بيني وورث)

102
00:06:58,826 --> 00:06:59,927
هل يمكننا؟

103
00:07:03,464 --> 00:07:04,999
أكره الجنازات بحق المسيح

104
00:07:06,867 --> 00:07:08,569
أجل

105
00:07:08,669 --> 00:07:09,737
عندما اذهب يمكنك ان ترميني في الحفرة

106
00:07:11,872 --> 00:07:14,942
أتوقع أن يفعلوها، شخصية بغيضة مثلك

107
00:07:18,045 --> 00:07:18,879
ماذا حدث؟

108
00:07:20,848 --> 00:07:22,850
عشر سنوات من القتال في الغابة

109
00:07:22,950 --> 00:07:25,553
ويتم قتل (بازا) من قبل نادلة كوكتيل جشعة

110
00:07:26,987 --> 00:07:27,755
انه خطأي

111
00:07:29,023 --> 00:07:29,757
أنا وضعته

112
00:07:30,758 --> 00:07:31,926
لم أنظر الى كل الزوايا

113
00:07:32,026 --> 00:07:32,760
دخلت بسرعة كبيرة

114
00:07:34,028 --> 00:07:36,764
قال (بازا) ذلك بنفسه
لكني لم استمع

115
00:07:37,865 --> 00:07:39,867
لا

116
00:07:39,967 --> 00:07:42,703
الله وحده يعلم كم قدت من الفتيان
لأماكنٍ مثل هذه

117
00:07:42,803 --> 00:07:44,772
لا يمكنك أن تتركه يزعجك
انسى الأمر

118
00:07:46,440 --> 00:07:47,041
انها لا يزعجني

119
00:07:48,475 --> 00:07:49,677
انا فقط اواجه الحقيقة

120
00:07:53,581 --> 00:07:54,682
لنناقش مسألة العمل
هلا فعلنا؟

121
00:07:56,083 --> 00:07:57,017
كيف ذلك؟

122
00:07:58,218 --> 00:07:59,053
أنت تكره الجنازات

123
00:07:59,754 --> 00:08:01,556
لا يمكنك ابداً ان ترضى بالرفض

124
00:08:01,656 --> 00:08:02,790
وأنت تعلم اننا فقدنا كل تلك الأموال

125
00:08:03,891 --> 00:08:04,892
لقد جئت الى هنا لتجنيدي

126
00:08:07,061 --> 00:08:08,596
اذكى من اي وقت مضى

127
00:08:09,697 --> 00:08:11,599
اذا لم تكن مثل هذا المتوحش

128
00:08:11,699 --> 00:08:12,800
كنت قد صنعت ضابط رائع

129
00:08:14,735 --> 00:08:15,803
"سأذهب الى "امريكا

130
00:08:16,637 --> 00:08:17,838
بطريقة أو بأخرى

131
00:08:18,706 --> 00:08:19,907
إذا كان لديك شيء ما
يمكن ان يُحدث ذلك

132
00:08:20,908 --> 00:08:21,441
أنا معكم

133
00:08:21,909 --> 00:08:23,611
قد يكون لدي شيء فقط

134
00:08:25,012 --> 00:08:27,414
قد ترغب في التفكير بنسيان تأنيب الضمير

135
00:08:27,514 --> 00:08:28,816
و أيضاً فتاة الاحقاد

136
00:08:29,449 --> 00:08:30,551
تباً لتأنيب الضمير

137
00:08:31,518 --> 00:08:32,086
ولكن فقط لنكون واضحين

138
00:08:33,087 --> 00:08:34,889
حالما امتلك الكثير من المال للخروج من هنا

139
00:08:35,990 --> 00:08:36,724
فأنني سأنسحب

140
00:08:36,748 --> 00:09:16,748
"تجمّع أفلام العراق"
(سيماء عماد ! أميمة حسين)

141
00:09:29,610 --> 00:09:30,611
هذه اللحظة بالذات

142
00:09:31,078 --> 00:09:33,080
"يجب أن اكون في شوارع "مانشيستر

143
00:09:34,581 --> 00:09:35,683
وماذا أفعل هنا؟

144
00:09:37,852 --> 00:09:39,353
أقوم بقراءة تقارير التقدم

145
00:09:40,554 --> 00:09:41,889
تباً للتقارير

146
00:09:42,489 --> 00:09:46,160
منذ قدوم (نورويتش) ونحن لم نحقق تقدماً

147
00:09:46,260 --> 00:09:49,029
لقد كنا نهدر اموالنا في "مانشيستر" والشمال

148
00:09:50,865 --> 00:09:53,033
اذا سقطت "لندن" ستستسلم
جميع المدن الشمالية

149
00:09:53,133 --> 00:09:54,268
اوافقك الرأي

150
00:09:54,368 --> 00:09:55,903
اذن كيف نجعل "لندن" تسقط؟

151
00:09:58,005 --> 00:10:00,007
قصف مدفعي واسع النطاق

152
00:10:01,075 --> 00:10:02,777
ضربات جوية

153
00:10:02,877 --> 00:10:05,045
تليها الدبابات وجنود العاصفة
سيفعلون الكثير من الحيل

154
00:10:07,047 --> 00:10:09,583
لقد انتهينا من هذا قبل عام

155
00:10:09,684 --> 00:10:11,551
"ما هو الهدف من الإستيلاء على "لندن

156
00:10:11,652 --> 00:10:13,053
اذا كان علينا تدميرها اولاً؟

157
00:10:13,754 --> 00:10:14,822
انها العاصمة

158
00:10:15,255 --> 00:10:17,524
ليس بعض الاحياء الشمالية الفقيرة

159
00:10:17,758 --> 00:10:18,558
انها محقة

160
00:10:19,259 --> 00:10:21,595
سيحكم علينا التاريخ بقسوة شديدة

161
00:10:21,696 --> 00:10:22,797
اتردد في رفع هذا الخيار يا سيدي

162
00:10:22,897 --> 00:10:23,864
حسنا لا تقم برفع سيد (سالت)

163
00:10:25,232 --> 00:10:26,000
كما تقولين سيدتي

164
00:10:26,867 --> 00:10:28,135
اغفري خطأي

165
00:10:28,235 --> 00:10:30,270
(فرانسيس)
أن (سالت) ذكي جداً

166
00:10:30,370 --> 00:10:31,038
دعيه يتكلم

167
00:10:31,538 --> 00:10:33,573
سوف يتبنى عمل "ستورم كولد" القذر

168
00:10:33,674 --> 00:10:34,408
لن أتبنى الأمر

169
00:10:35,609 --> 00:10:36,410
لن تتبنيه؟

170
00:10:38,212 --> 00:10:39,847
اعتقد بأني ساحكم بما تتبين

171
00:10:39,947 --> 00:10:41,515
وما عكس ذلك

172
00:10:41,615 --> 00:10:42,783
أنا المسؤول اليس كذلك؟

173
00:10:42,883 --> 00:10:43,617
أجل بالتأكيد (جيمي)

174
00:10:43,718 --> 00:10:44,418
(سالت)

175
00:10:45,185 --> 00:10:45,853
تحدث

176
00:10:46,520 --> 00:10:47,154
شكراً لك سيدي

177
00:10:48,155 --> 00:10:49,890
كنت سأقول نظراً الى الوضع

178
00:10:50,791 --> 00:10:52,893
اذا كان هدفنا الاساسي هو كسب هذه الحرب

179
00:10:54,128 --> 00:10:55,696
قد يكون مشروع "ستورم كولد" هو الخيار
الوحيد القابل للتطبيق

180
00:10:55,796 --> 00:10:57,097
اللعنة يا (جيمي) لقد اخبرتك

181
00:10:57,197 --> 00:10:57,965
انتِ اخبرتني؟

182
00:10:58,632 --> 00:11:00,034
أنتِ اخبرتني؟

183
00:11:00,134 --> 00:11:02,602
"انا المستشار الاعلى في "انكلترا

184
00:11:02,703 --> 00:11:04,238
لم تخبريني بأي شيء

185
00:11:04,338 --> 00:11:05,706
لا احد يخبرني

186
00:11:05,806 --> 00:11:06,807
ماذا يتوجب عليّ فعله

187
00:11:07,842 --> 00:11:08,976
(جيمي) هل أنت بخير؟

188
00:11:09,343 --> 00:11:09,877
(جيمي)

189
00:11:10,811 --> 00:11:11,478
(جيمي) هل أنت بخير

190
00:11:11,578 --> 00:11:12,713
أنا بخير

191
00:11:12,813 --> 00:11:14,248
انا اسف اذا ما كنت قد ازعجتك

192
00:11:14,348 --> 00:11:15,482
اتركوني لوحدي

193
00:11:15,582 --> 00:11:16,083
اخرجوا

194
00:11:16,450 --> 00:11:17,451
جميعكم

195
00:11:42,309 --> 00:11:42,910
شكراً لك (سالت)

196
00:11:49,083 --> 00:11:50,384
انها إمراة جيدة

197
00:11:50,484 --> 00:11:51,718
فقط... انها دموية

198
00:11:51,819 --> 00:11:52,719
وعنيدة

199
00:11:52,820 --> 00:11:53,921
كما قلت يا سيدي

200
00:11:54,721 --> 00:11:55,756
يبدو أنك مشكوك فيه

201
00:11:55,856 --> 00:11:57,224
ليس على الاطلاق

202
00:11:57,324 --> 00:11:59,559
مبادىء السيدة (جاونت) لا تشوبها شائبة

203
00:12:00,360 --> 00:12:01,929
سوف تقف لجانبهم مهما كلفها الأمر

204
00:12:02,863 --> 00:12:03,964
أو من حولها

205
00:12:07,768 --> 00:12:08,936
بالحديث عن النساء العنيدات

206
00:12:10,470 --> 00:12:11,271
أين (بيت سايكس)؟

207
00:12:11,605 --> 00:12:12,372
ذهب رجالنا لمقابلتها

208
00:12:12,472 --> 00:12:14,008
لكنها اختفت

209
00:12:14,108 --> 00:12:15,309
نحن نجري استفسارات الان

210
00:12:15,810 --> 00:12:17,011
نموذجية

211
00:12:17,377 --> 00:12:18,145
إنها طائشة

212
00:12:20,848 --> 00:12:21,281
ابقني على اطلاع

213
00:12:40,367 --> 00:12:41,535
حان وقت الإستيقاظ

214
00:12:46,907 --> 00:12:48,976
ممتنة لكِ كثيراً (بيت)

215
00:12:50,377 --> 00:12:51,879
انتِ جوهرة

216
00:12:53,780 --> 00:12:54,849
هل سأراكِ مجدداً؟

217
00:12:54,949 --> 00:12:56,283
اشك في ذلك، لكننا لا نعرف ابداً

218
00:12:58,819 --> 00:12:59,820
لا تكوني كئيبة جداً

219
00:13:00,520 --> 00:13:01,388
نحن هنا الان

220
00:13:02,022 --> 00:13:04,091
سيكون هناك شاي وفطائر صغيرة
مع اختي من الان فصاعداً

221
00:13:05,325 --> 00:13:06,093
بالاضافة الى

222
00:13:06,660 --> 00:13:08,095
نحن مع الاشياء الخاصة بكِ

223
00:13:09,529 --> 00:13:11,932
إقليم الرابطة

224
00:13:12,032 --> 00:13:13,901
هل تمانعي أن لا تخبري احداً عني
رغم ذلك؟

225
00:13:27,347 --> 00:13:28,415
! اللعنة

226
00:13:28,515 --> 00:13:29,583
هذا منزل (بيغ)

227
00:13:47,301 --> 00:13:47,767
ماذا الان؟

228
00:13:48,068 --> 00:13:49,236
أنتِ تقلقينني

229
00:13:52,539 --> 00:13:53,607
متأسفة

230
00:13:55,409 --> 00:13:56,376
أنا اسفة

231
00:13:57,844 --> 00:13:59,079
لا داعي للصراخ عليكِ

232
00:14:00,414 --> 00:14:01,248
أنا فقط مرتبكة

233
00:14:04,418 --> 00:14:05,252
تعالي الى هنا

234
00:14:09,423 --> 00:14:10,891
هل تثقين بي؟

235
00:14:11,858 --> 00:14:12,426
نوعاً ما

236
00:14:43,890 --> 00:14:44,491
هل يمكنني الدخول؟

237
00:14:44,591 --> 00:14:45,192
انا في طريقي للخروج

238
00:14:45,892 --> 00:14:46,393
لن اطيل البقاء

239
00:14:48,628 --> 00:14:49,496
تكلم بسرعة

240
00:14:50,430 --> 00:14:52,066
مجلس الرابطة ينتخب رئيس وزراء جديد

241
00:14:52,166 --> 00:14:53,267
ربما سمعت

242
00:14:53,800 --> 00:14:54,668
لإن الأخير قتل نفسه

243
00:14:55,469 --> 00:14:56,436
أنا اعتذر مجددأً

244
00:15:00,207 --> 00:15:00,540
انظري

245
00:15:00,774 --> 00:15:02,242
لم أكن لأجيء

246
00:15:02,342 --> 00:15:03,944
أنا اعلم أنني لست شخصكِ المفضل

247
00:15:04,044 --> 00:15:04,444
لكني بحاجة لمساعدتك

248
00:15:04,544 --> 00:15:05,579
لا

249
00:15:05,679 --> 00:15:06,380
انها ليست مسألة تجارية

250
00:15:06,480 --> 00:15:07,214
انها شخصية

251
00:15:08,282 --> 00:15:09,483
اريدك ان تأتي لحفلة

252
00:15:11,018 --> 00:15:12,019
موعد؟

253
00:15:13,988 --> 00:15:16,991
هل خرجت من تفكيرك الفاشي المشفر؟

254
00:15:17,091 --> 00:15:18,158
انه عيد ميلاد (باتريشيا)

255
00:15:18,258 --> 00:15:19,359
"انها في ورطة في "لندن

256
00:15:19,960 --> 00:15:21,461
ماذا حدث؟
هل هي بخير؟

257
00:15:21,561 --> 00:15:23,463
لقد تورطت بعلاقة مع رجل جديد

258
00:15:23,563 --> 00:15:25,099
يدعى (جاك دوفال)

259
00:15:25,199 --> 00:15:26,166
قاع نحاسي مقرف

260
00:15:26,266 --> 00:15:28,035
حسناً، يتطلب الامر وسيط للتعرف عليه

261
00:15:29,636 --> 00:15:30,604
انه مصمم ازياء

262
00:15:31,071 --> 00:15:32,572
شعره طويل حد كتفيه
ويرتدي الاحذية المدببة

263
00:15:33,040 --> 00:15:34,174
"ينام مع نصف النساء في "لندن

264
00:15:34,808 --> 00:15:37,144
لهذا فهو يحب الجنس
ليس وكأنه من عبدة الشيطان

265
00:15:37,244 --> 00:15:38,512
اعتقدت انكِ ستكونين اكثر تعاطفاً

266
00:15:38,878 --> 00:15:40,614
هناك حرب

267
00:15:40,714 --> 00:15:41,848
يمكننا ان نموت جميعاً غداً

268
00:15:41,948 --> 00:15:42,916
اذا كانت تنام معه

269
00:15:43,150 --> 00:15:43,950
فهذا أمر جيد

270
00:15:44,151 --> 00:15:44,985
هذه اختي

271
00:15:45,085 --> 00:15:45,785
من تتحدثين عنها

272
00:15:45,885 --> 00:15:47,187
أجل

273
00:15:47,287 --> 00:15:48,488
الاقل تعباً من عائلة (واين)

274
00:15:49,956 --> 00:15:50,557
جرب أن ترتاح

275
00:15:50,957 --> 00:15:52,426
السمعة مبالغ فيها

276
00:15:52,526 --> 00:15:54,094
ليست هذه

277
00:15:54,194 --> 00:15:55,929
"تم طرد شخصية (دوفال) من "جوثام

278
00:15:56,496 --> 00:15:58,465
لعلاقته باحدى وريثات (اليوت)

279
00:15:58,565 --> 00:15:59,733
كانت في الثالثة عشرة من عمرها

280
00:16:00,434 --> 00:16:01,268
يا إلهي

281
00:16:02,502 --> 00:16:03,203
حقاً؟

282
00:16:03,970 --> 00:16:05,272
كيف تعلم بكل هذا؟

283
00:16:05,372 --> 00:16:06,073
لي مصادري الخاصة

284
00:16:06,440 --> 00:16:07,307
مصادر؟

285
00:16:07,741 --> 00:16:09,109
هل شاركت وكالة المخابرات المركزية؟

286
00:16:09,209 --> 00:16:10,544
لا تكوني سخيفة

287
00:16:10,644 --> 00:16:11,845
محامو (واين)

288
00:16:11,945 --> 00:16:13,013
هل ستساعدنني أم لا؟

289
00:16:15,382 --> 00:16:16,550
سيصطحبني رفاقي في أي دقيقة

290
00:16:16,650 --> 00:16:17,284
انظري (مارثا)

291
00:16:17,917 --> 00:16:19,853
انا حقاً اسف لما حدث ل (بوتر)

292
00:16:19,953 --> 00:16:21,088
..أنا

293
00:16:21,921 --> 00:16:22,856
لكني لا اعلم

294
00:16:23,057 --> 00:16:23,923
كم عدد خيبات الأمل

295
00:16:24,024 --> 00:16:25,925
التي تبقت لـ (باتريشيا)

296
00:16:26,026 --> 00:16:26,960
ربما تعتقدي أنني تافهة

297
00:16:27,061 --> 00:16:29,196
لكن تقويض الديموقراطية وكل ذلك؟

298
00:16:30,564 --> 00:16:31,431
من الصعب تجاوز ذلك

299
00:16:32,299 --> 00:16:33,600
وعلى اي حال، اذا احتاجت (باتريشيا)
لمساعدتي

300
00:16:33,700 --> 00:16:35,302
تستطيع أن تخبرني بنفسها

301
00:16:35,869 --> 00:16:37,137
سأذهب للحفلة

302
00:16:37,704 --> 00:16:38,405
لقد قامت بدعوتي

303
00:16:40,374 --> 00:16:41,941
لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

304
00:16:42,042 --> 00:16:43,077
ومن هذه النقطة

305
00:16:43,177 --> 00:16:45,212
إنها الفرد الوحيد من عائلة (واين)
الذي سأتحدث إليه

306
00:16:52,652 --> 00:16:56,090
وفي الختام كما نقول
"غرب تمار"...

307
00:16:56,690 --> 00:17:00,227
(ليون) و (ستالي)
(سكاث بارغسي)

308
00:17:07,667 --> 00:17:09,236
شكراً لك سيد (بانهاليغون)

309
00:17:09,336 --> 00:17:10,904
مرشحنا القادم لرئاسة الوزراء

310
00:17:11,004 --> 00:17:12,472
هو السيد (جون ريبير)

311
00:17:14,074 --> 00:17:15,142
مساء الخير سيادتكِ

312
00:17:16,610 --> 00:17:17,477
سيداتي

313
00:17:18,145 --> 00:17:19,279
وسادتي

314
00:17:20,580 --> 00:17:23,016
ليس لدي خطاب رائع لأقوله

315
00:17:23,117 --> 00:17:25,319
حان الوقت للكلمات الجديدة

316
00:17:26,153 --> 00:17:28,888
كلنا هنا اليوم احياء

317
00:17:28,988 --> 00:17:32,259
لا (هاوورد) لا يريد تدمير منزله المستقبلي

318
00:17:33,660 --> 00:17:34,628
أنا رجل عملي

319
00:17:36,363 --> 00:17:38,098
وما لدي هنا اليوم لأقدمه

320
00:17:38,198 --> 00:17:39,266
هي حلول عملية

321
00:17:39,799 --> 00:17:40,634
من أجل مشاكلنا

322
00:17:57,717 --> 00:17:58,485
من هؤلاء الشياطين؟

323
00:18:00,520 --> 00:18:01,388
استمروا يا شباب

324
00:18:52,872 --> 00:18:53,640
احسنت عملاً (تشارلي)

325
00:18:54,073 --> 00:18:56,142
فسّر هذا الفعل سيد (ريبير)

326
00:18:56,810 --> 00:18:59,446
كان (تشارلي) و (مايك) رفقاء زنزانة في سجن
"بينتونفيل"

327
00:18:59,879 --> 00:19:03,517
قدمت عفواً ملكياً لأخر رجل كان هناك

328
00:19:04,150 --> 00:19:06,320
أنت لا تملك تلك السلطة

329
00:19:06,420 --> 00:19:06,920
لا

330
00:19:07,821 --> 00:19:09,656
لكنك كذلك

331
00:19:09,756 --> 00:19:12,158
ولدينا الاف الموهوبين

332
00:19:12,259 --> 00:19:14,794
قتلة متحمسون يغلقون سجوننا

333
00:19:14,894 --> 00:19:16,363
نضعهم في الحافلات

334
00:19:16,463 --> 00:19:18,198
نرسلهم الى معاقل الاتحاد

335
00:19:18,298 --> 00:19:20,066
"في "بريستون" و "برمنغهام" و"نور فولك

336
00:19:20,534 --> 00:19:22,469
نعطهم سلاحاً نطلق سراحهم

337
00:19:23,570 --> 00:19:25,372
وسوف يفعلون ذلك في ايام قليلة

338
00:19:25,472 --> 00:19:27,607
ما يستغرقه جيش كامل للقيام به

339
00:19:28,808 --> 00:19:32,546
اطلاق العنان للمجرمين المختلين عقلياً
"في "انكلترا

340
00:19:33,947 --> 00:19:35,682
انها ليست لعبة "الكريكيت" اليس كذلك؟

341
00:19:35,782 --> 00:19:36,483
لا يا سيدتكِ

342
00:19:37,284 --> 00:19:38,385
"انها ليست بلعبة "الكريكيت

343
00:19:39,286 --> 00:19:40,487
لكننا لسنا هنا

344
00:19:41,621 --> 00:19:42,489
للعب

345
00:19:43,257 --> 00:19:44,391
انه وقت

346
00:19:45,325 --> 00:19:46,626
ارتداء الاحذية

347
00:19:47,261 --> 00:19:48,395
كما قلنا

348
00:19:48,495 --> 00:19:49,195
اعزف

349
00:19:49,296 --> 00:19:50,297
على الكلاريت

350
00:19:50,730 --> 00:19:52,299
اذا ما انتخبتوني رئيساً للرابطة

351
00:19:52,399 --> 00:19:54,568
اعدكم هذا ما سنفعله

352
00:19:55,302 --> 00:19:57,771
سنرتدي الاحذية
بشكل قاسي وصعب

353
00:20:00,206 --> 00:20:01,508
هذا هو البيان الخاص بي

354
00:20:19,693 --> 00:20:20,860
سيد (عزيز)

355
00:20:20,960 --> 00:20:21,795
دورك في الحديث

356
00:20:25,832 --> 00:20:27,667
سيد (ريبير) على حق يا سيدتي

357
00:20:29,202 --> 00:20:30,337
الحرب

358
00:20:31,905 --> 00:20:32,672
"انها ليست لعبة "كريكيت

359
00:20:35,875 --> 00:20:38,545
اود رفض خطة السيد (ريبر) لأسباب اخلاقية

360
00:20:38,912 --> 00:20:39,679
لكني لا استطيع

361
00:20:41,915 --> 00:20:45,619
يقولون لا وجود للملحدين حقاً في الخنادق

362
00:20:47,321 --> 00:20:48,622
لكن لا وجود للقديسين ايضاً

363
00:20:50,857 --> 00:20:52,326
نستخدم الرصاص والقنابل

364
00:20:53,126 --> 00:20:55,562
لماذا لا يستخدم هذا الشرير واصدقاءه هنا؟

365
00:20:57,531 --> 00:20:58,698
اشرار السيد (بوبر)

366
00:20:59,132 --> 00:21:00,634
سوف تكسبنا معارك كثيرة

367
00:21:06,039 --> 00:21:07,641
لكنهم لن يربحوا الحرب

368
00:21:10,377 --> 00:21:13,447
اذا كانت الفضائع الدنيئة
والسادية الوحشية قد كسبت الحروب

369
00:21:13,547 --> 00:21:14,848
كلنا نتحدث الالمانية

370
00:21:16,850 --> 00:21:20,487
يجب أن نصبح وحوشاً لهزيمة الوحوش

371
00:21:21,988 --> 00:21:23,056
لا

372
00:21:24,424 --> 00:21:25,525
الحب والرحمة

373
00:21:25,859 --> 00:21:28,595
والفضائل الليبرالية هي اعظم اسلحتنا

374
00:21:28,695 --> 00:21:30,764
ليس لأنهم فضائل

375
00:21:30,864 --> 00:21:33,299
لكن لأنهم سيفوزن في النهاية

376
00:21:33,667 --> 00:21:35,469
اذا كنا سنموت جميعاً غداً

377
00:21:35,569 --> 00:21:37,504
ما اقول سيبقى صحيحاً

378
00:21:38,438 --> 00:21:39,238
في ملء الزمان

379
00:21:39,539 --> 00:21:41,608
اناس طيبون اخرون

380
00:21:41,708 --> 00:21:44,378
سترتفع لتحمل لافتاتنا والقتال

381
00:21:44,878 --> 00:21:47,347
وسوف نفوز في النهاية

382
00:21:47,447 --> 00:21:49,282
لأن الانسانية تقف معنا

383
00:22:05,298 --> 00:22:07,266
مؤثر جداً سيد (عزيز)

384
00:22:07,734 --> 00:22:09,369
لكن ماذا نفعل في الواقع؟

385
00:22:10,303 --> 00:22:11,438
نحن نقاتل

386
00:22:12,539 --> 00:22:13,607
جميعنا هنا

387
00:22:13,707 --> 00:22:14,641
نحن نقاتل

388
00:22:16,410 --> 00:22:18,578
ونحتفظ ب "لندن" بأي ثمن

389
00:22:18,945 --> 00:22:19,879
بينما نفعل

390
00:22:21,014 --> 00:22:21,948
هذه المرأة الطيبة

391
00:22:22,582 --> 00:22:24,551
"هي الملكة الشرعية ل "انكلترا

392
00:22:25,318 --> 00:22:26,185
..ونحن

393
00:22:26,786 --> 00:22:28,655
"الحكومة الشرعية في "انكلترا

394
00:22:51,110 --> 00:22:51,811
(باتريشيا)

395
00:22:53,112 --> 00:22:53,680
عيد ميلاد سعيد

396
00:22:55,381 --> 00:22:55,849
شكراً لك

397
00:22:56,149 --> 00:22:58,752
انها قبعة

398
00:22:58,852 --> 00:23:00,620
شكراً لك

399
00:23:01,655 --> 00:23:03,890
لا استطيع أن انتظر لأراكم تتقابلون

400
00:23:03,990 --> 00:23:05,058
وبالمثل نعم

401
00:23:16,135 --> 00:23:17,170
!الرافعات

402
00:23:17,804 --> 00:23:18,905
عزيزي

403
00:23:19,005 --> 00:23:19,506
..هذا

404
00:23:19,906 --> 00:23:21,975
زيتون
مشروب أقل هذه المرة

405
00:23:22,075 --> 00:23:23,276
لا، (جاك)

406
00:23:23,376 --> 00:23:24,444
هذا أخي

407
00:23:25,144 --> 00:23:25,979
أسف

408
00:23:27,413 --> 00:23:28,314
لقد افترضت للتو

409
00:23:28,414 --> 00:23:29,616
بدلة البطريق

410
00:23:30,950 --> 00:23:31,485
(مارثا)؟

411
00:23:31,718 --> 00:23:32,652
كيف حالك؟

412
00:23:33,920 --> 00:23:34,854
حسناً

413
00:23:34,954 --> 00:23:36,022
(توماس واين)

414
00:23:36,122 --> 00:23:37,390
(دول) اتفقي معي

415
00:23:37,757 --> 00:23:39,092
كنت اخبر (مارثا)

416
00:23:39,192 --> 00:23:41,194
لديها إمكانيات حقيقية

417
00:23:42,128 --> 00:23:42,996
ساصمم لها ملابسها

418
00:23:43,096 --> 00:23:44,097
شكراً، لكن لا

419
00:23:44,197 --> 00:23:45,632
أنا بخير كما أنا عليه

420
00:23:45,732 --> 00:23:47,200
لكن انظري ماذا فعلت مع (باتي)

421
00:23:48,468 --> 00:23:50,436
انها تحفة فنية
اليس كذلك؟

422
00:23:50,537 --> 00:23:51,638
أنت على حق
لا

423
00:23:52,806 --> 00:23:55,542
أنا احبه (باتي)

424
00:23:56,175 --> 00:23:57,944
جدير ولكنه بارع

425
00:23:58,177 --> 00:23:59,979
تركيبة نادرة جداً

426
00:24:00,079 --> 00:24:01,447
..وكذلك

427
00:24:01,548 --> 00:24:02,949
هل أنتما الاثنان معاً؟

428
00:24:03,049 --> 00:24:04,183
لم نكن معاً ابداً

429
00:24:04,283 --> 00:24:06,385
من فضلكِ، أنتِ من الاشخاص الذين يموتون
من أجل أن يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

430
00:24:06,486 --> 00:24:06,986
يمكن لأي شخص أن يقول

431
00:24:07,286 --> 00:24:08,421
لا، لا

432
00:24:08,522 --> 00:24:09,756
أنتِ بعيدة جداً عن ذلك

433
00:24:09,856 --> 00:24:10,056
ثقي بي

434
00:24:11,057 --> 00:24:11,958
الان بعد أن تم التخلص من (تومي)

435
00:24:12,058 --> 00:24:13,426
ذلك (بيتسي) السخيف

436
00:24:13,527 --> 00:24:14,794
يمكنكم الذهاب معاً

437
00:24:14,894 --> 00:24:15,529
اذهبوا اليها ايها الاطفال

438
00:24:15,629 --> 00:24:16,462
ذلك لن يحدث

439
00:24:16,563 --> 00:24:18,498
شرسة جداً

440
00:24:19,032 --> 00:24:20,133
لكن يا الهي

441
00:24:20,233 --> 00:24:21,968
ما خطب الملابس الكئيبة؟

442
00:24:22,869 --> 00:24:23,770
اقصر

443
00:24:23,870 --> 00:24:24,971
اضيق

444
00:24:25,071 --> 00:24:25,905
الوان اكثر

445
00:24:26,740 --> 00:24:27,907
سيحدث (مارشا)

446
00:24:28,007 --> 00:24:28,908
(مارثا)

447
00:24:29,509 --> 00:24:30,777
لن يحدث

448
00:24:30,877 --> 00:24:32,378
انه لا يقبل بالرفض

449
00:24:32,478 --> 00:24:33,479
لا، انا لا افعل

450
00:24:33,580 --> 00:24:34,881
أنا قوي جداً

451
00:24:34,981 --> 00:24:35,782
عندما يتوجب عليَ

452
00:24:36,482 --> 00:24:37,951
سوف أتي لشقتكِ

453
00:24:38,051 --> 00:24:39,318
واحضر مجموعة

454
00:24:39,418 --> 00:24:40,319
شكراً، لكن لا

455
00:24:40,419 --> 00:24:41,688
اصمتِ

456
00:24:41,788 --> 00:24:43,523
وردتي الصغيرة

457
00:24:43,623 --> 00:24:45,458
سأحضر الاناقة
وانت احضر

458
00:24:45,559 --> 00:24:47,727
هذا الجسم الرائع الرشيق

459
00:24:49,529 --> 00:24:51,064
سوف نقوم ببعض السحر

460
00:25:00,607 --> 00:25:01,708
حسناً، انه شنيع

461
00:25:02,208 --> 00:25:03,777
شكراً لك

462
00:25:03,877 --> 00:25:05,011
أنا اعلم كم هو من الصعب عليك أن تتفق معي

463
00:25:09,048 --> 00:25:09,749
...لذلك

464
00:25:10,183 --> 00:25:12,619
لذلك لم تنجح الامور مع (بيتسي)؟

465
00:25:13,152 --> 00:25:13,820
لا

466
00:25:14,621 --> 00:25:15,622
لم تنجح

467
00:25:16,255 --> 00:25:16,990
متأسفة لسماع ذلك

468
00:25:21,695 --> 00:25:23,362
لن اقلق بشان (باتريشيا)

469
00:25:23,997 --> 00:25:25,531
سوف ترى خلال اسبوعين

470
00:25:25,632 --> 00:25:26,566
حتى يمكنها أن ترى أنه كامل ومطلق

471
00:25:30,269 --> 00:25:30,570
أجل

472
00:25:30,670 --> 00:25:31,838
سأفعل

473
00:25:32,806 --> 00:25:34,574
احبك ايها الأحمق

474
00:26:02,568 --> 00:26:03,670
هل عليك الخروج؟

475
00:26:05,939 --> 00:26:07,674
نعم، العمل كما هي العادة

476
00:26:08,842 --> 00:26:09,776
انه منتصف الليل

477
00:26:11,611 --> 00:26:12,679
(تشادلي) سوف يضعك في سيارة أجرة

478
00:26:16,983 --> 00:26:18,084
بالكاد أراك هذه الأيام

479
00:26:21,020 --> 00:26:22,355
أنتِ تتدربين دائماً
اليس كذلك؟

480
00:26:28,227 --> 00:26:29,162
العمل

481
00:26:31,030 --> 00:26:32,799
هل هو مع ذلك الرجل الذي حضر الجنازة؟

482
00:26:36,235 --> 00:26:37,804
لا تسأليني ابداً بخصوص العمل

483
00:26:41,875 --> 00:26:43,176
أنا لا اثق به (الفي)

484
00:26:47,180 --> 00:26:47,914
أنا اثق به

485
00:26:49,716 --> 00:26:50,817
دعيه وشأنه

486
00:26:51,718 --> 00:26:52,185
أنا اعلم أنك حزين

487
00:26:53,286 --> 00:26:53,920
بشأن (بازا)

488
00:26:56,690 --> 00:26:57,390
لكن ليس عليك أن تكون شديد البرودة

489
00:26:58,157 --> 00:26:58,925
أجل

490
00:26:59,926 --> 00:27:01,194
أنا حزين بشأن (بازا)

491
00:27:01,560 --> 00:27:02,161
وبارد

492
00:27:04,030 --> 00:27:04,831
أنا أسف

493
00:27:07,633 --> 00:27:08,735
لقد أخبرتكِ من قبل

494
00:27:09,869 --> 00:27:10,937
عليكِ ان تتركيني

495
00:27:16,843 --> 00:27:17,944
لا تكن سخيفاً

496
00:27:19,779 --> 00:27:20,847
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

497
00:27:23,616 --> 00:27:24,751
بجد

498
00:27:26,652 --> 00:27:27,754
أنا لست جيداً معكِ

499
00:27:29,889 --> 00:27:30,957
انت بحاجة للوقت

500
00:27:34,160 --> 00:27:34,961
وستكون بخير

501
00:28:14,633 --> 00:28:16,135
افسح المجال للسيد العمدة

502
00:28:16,569 --> 00:28:17,636
افتح الطريق

503
00:28:19,806 --> 00:28:20,573
تملك بعض الرحمة

504
00:28:20,673 --> 00:28:22,641
لقد فقدت زوجها للتو

505
00:28:24,677 --> 00:28:25,544
لقد قلت

506
00:28:26,079 --> 00:28:27,881
افسحوا المجال

507
00:28:27,981 --> 00:28:28,915
! الآن

508
00:28:30,716 --> 00:28:31,818
اربط شعرك

509
00:28:41,727 --> 00:28:43,029
انخفض

510
00:28:46,833 --> 00:28:47,934
هنالك اطلاق نار

511
00:29:14,861 --> 00:29:15,962
! العمدة اللعين

512
00:29:18,798 --> 00:29:19,799
ستذهب إلى البرج

513
00:29:19,899 --> 00:29:20,967
كل واحد منكم

514
00:29:28,875 --> 00:29:30,209
أنه خالي

515
00:29:30,309 --> 00:29:30,776
قف

516
00:29:31,310 --> 00:29:32,011
قف

517
00:29:36,916 --> 00:29:38,184
نهارك سعيد سيدي العمدة

518
00:29:39,752 --> 00:29:40,887
أين هو؟

519
00:29:41,454 --> 00:29:42,355
ماذا تقصد؟

520
00:29:43,489 --> 00:29:44,690
المال

521
00:29:44,790 --> 00:29:45,892
لا يوجد مال

522
00:29:47,827 --> 00:29:48,928
أنا آمل من أجلك

523
00:29:49,028 --> 00:29:50,463
أنت تكون هذه كذبة

524
00:29:50,563 --> 00:29:51,230
ابعد يدك عني

525
00:29:52,198 --> 00:29:52,798
اين هو؟

526
00:29:53,232 --> 00:29:54,433
سأضع احشائك على الموقد

527
00:29:54,868 --> 00:29:56,369
وسأضع رؤوسكم على مسامير

528
00:29:57,904 --> 00:29:59,005
اين هو؟

529
00:30:02,408 --> 00:30:03,309
على مهلك (الفي)

530
00:30:03,409 --> 00:30:04,243
أين هو؟

531
00:30:05,278 --> 00:30:06,045
قف يا بني

532
00:30:06,145 --> 00:30:07,446
لا يستطيع الاجابة اذا قتلته

533
00:30:07,546 --> 00:30:08,247
والان، هل يمكنه؟

534
00:30:08,781 --> 00:30:09,916
سأعد للثلاثة

535
00:30:10,316 --> 00:30:11,017
واحد

536
00:30:13,119 --> 00:30:13,853
اثنان

537
00:30:14,453 --> 00:30:15,354
ثلاثة

538
00:30:15,454 --> 00:30:16,389
هناك

539
00:30:18,257 --> 00:30:18,691
! الدرج

540
00:30:18,791 --> 00:30:20,093
انها في الدرج

541
00:30:47,386 --> 00:30:48,154
! اللعنة

542
00:30:50,990 --> 00:30:53,092
أنا ابدو مثل الحثالة اللعينة

543
00:30:55,428 --> 00:30:56,229
يا للقرف

544
00:31:00,599 --> 00:31:01,434
كنتُ أفكر

545
00:31:04,537 --> 00:31:05,438
حيال ماذا؟

546
00:31:07,073 --> 00:31:08,341
نحن لن نجد شقيقتك

547
00:31:08,441 --> 00:31:09,408
بالبحث و التجول

548
00:31:10,944 --> 00:31:12,078
ربما..

549
00:31:13,146 --> 00:31:14,247
ربما علينا الأنفصال

550
00:31:16,449 --> 00:31:17,383
الأنفصال؟

551
00:31:18,918 --> 00:31:20,186
كيف سيساعد هذا بالعثور عليها

552
00:31:20,486 --> 00:31:20,954
لا، أسمعي

553
00:31:21,054 --> 00:31:22,021
هذا لطفٌ منكِ

554
00:31:22,121 --> 00:31:23,289
أن تعتني بي

555
00:31:23,656 --> 00:31:24,357
و أنا ممتنة للغاية

556
00:31:24,457 --> 00:31:25,058
أنا

557
00:31:25,158 --> 00:31:25,358
لكن

558
00:31:25,791 --> 00:31:26,725
أنها مناطق الأقليم

559
00:31:26,825 --> 00:31:28,261
لهذا أنا بأمان

560
00:31:28,627 --> 00:31:29,195
هذا جيد لكِ

561
00:31:33,266 --> 00:31:33,866
ليس صحيحاً

562
00:31:33,967 --> 00:31:34,367
أعلم

563
00:31:34,767 --> 00:31:36,002
لكن ما نفعي لكِ؟

564
00:31:38,037 --> 00:31:40,006
هنالك بعض الدعم المعنوي

565
00:31:40,940 --> 00:31:41,774
ظنتنا أصدقاء

566
00:31:41,874 --> 00:31:43,009
نحن كذلك

567
00:31:43,509 --> 00:31:44,410
نجن كذلك
أنا أقصد

568
00:31:44,710 --> 00:31:46,012
نوع ما

569
00:31:46,445 --> 00:31:47,213
نوعٌ ما؟

570
00:31:50,149 --> 00:31:52,351
لما أنتِ لا تخبريني بشأن ماضيكِ

571
00:31:53,886 --> 00:31:55,021
لقد قلت

572
00:31:55,888 --> 00:31:57,023
بأنه ممل

573
00:31:58,491 --> 00:32:00,226
هل حصل شيء ما سيء حينما كنتِ صغيرة؟

574
00:32:01,360 --> 00:32:02,361
شيء ما قد تسبب بالضرر لكِ؟

575
00:32:02,661 --> 00:32:04,130
لأن

576
00:32:04,230 --> 00:32:05,231
بعض الأحيان أنتِ لطيفة

577
00:32:06,632 --> 00:32:07,333
و أحيانٌ أخرى أنتِ

578
00:32:07,633 --> 00:32:08,367
مستاءة

579
00:32:08,467 --> 00:32:09,068
مستاءة؟

580
00:32:10,003 --> 00:32:11,137
أنا؟

581
00:32:19,078 --> 00:32:20,246
ظننتنا أصدقاء

582
00:32:25,451 --> 00:32:26,252
بأي حال

583
00:32:27,686 --> 00:32:28,521
أنت بأمانٍ الآن

584
00:32:31,490 --> 00:32:32,291
أنتبهي لنفسكِ

585
00:33:00,586 --> 00:33:01,420
اللعنة

586
00:33:02,288 --> 00:33:03,756
ألا ترين إن كل يوم

587
00:33:08,027 --> 00:33:10,096
يالك من مسكين
أنت بحالة جيدة؟

588
00:33:10,396 --> 00:33:11,297
ساعدونا

589
00:33:12,631 --> 00:33:13,899
سيدتي

590
00:33:13,999 --> 00:33:14,567
أتصلي بالشرطة

591
00:33:14,667 --> 00:33:15,534
لا تأن

592
00:33:16,569 --> 00:33:17,403
المساعدة في الطريق

593
00:33:19,705 --> 00:33:20,406
مالذي تفعليه؟

594
00:33:21,740 --> 00:33:22,441
مرحباً هل هذه أنتِ؟

595
00:33:24,743 --> 00:33:26,212
مالذي تفعليه؟

596
00:33:27,680 --> 00:33:28,581
أنا غاضبة

597
00:33:29,415 --> 00:33:29,515
ظننتُ

598
00:33:30,116 --> 00:33:30,549
أعلم

599
00:33:30,916 --> 00:33:31,917
سأعطي العمدة

600
00:33:32,017 --> 00:33:33,119
بعض العناية

601
00:33:33,219 --> 00:33:33,586
ساعديني

602
00:33:36,422 --> 00:33:37,323
و النتيجة

603
00:33:42,628 --> 00:33:43,629
بعض الأمور بدءت تتطور؟

604
00:33:44,029 --> 00:33:45,231
سنحضى بفطورٌ لذيذ

605
00:33:48,234 --> 00:33:49,135
أليس علينا الأتصال بالشرطة

606
00:33:49,609 --> 00:33:50,476
لماذا؟

607
00:33:52,004 --> 00:33:53,072
أنه بحاجة للمساعدة

608
00:33:53,772 --> 00:33:54,607
رقيقة كالكيك أنت

609
00:34:14,827 --> 00:34:16,329
مرحباً، الشرطة

610
00:34:16,429 --> 00:34:17,830
كيف أكون في خدمتكِ؟

611
00:34:19,832 --> 00:34:20,499
مرحباً

612
00:34:23,236 --> 00:34:26,205
" قلت بلى"

613
00:34:26,705 --> 00:34:29,342
أستمعي لما يقولون"

614
00:34:29,442 --> 00:34:32,445
إن كنتِ تسمعيني قولي بلى"

615
00:34:32,545 --> 00:34:35,914
أستمعي لما يقولون"

616
00:34:36,014 --> 00:34:39,285
" هل تظني بأنني سأخذ شيئاً كهذا معي"

617
00:34:39,385 --> 00:34:41,487
" و سأعطيه لرجال الشرطة

618
00:34:41,587 --> 00:34:43,189
" لن أفعل هذا أبداً"

619
00:34:43,756 --> 00:34:44,723
أنها هي

620
00:34:45,324 --> 00:34:47,293
" و إن فعلت هذا فسأقول "سيدي"

621
00:34:48,327 --> 00:34:49,862
" تعالي و ضعي الطاقة في داخلي"

622
00:34:50,596 --> 00:34:50,663
(بيت)؟

623
00:34:51,164 --> 00:34:51,497
(بيكي)؟

624
00:34:52,865 --> 00:34:53,599
أين كنتِ؟

625
00:34:53,699 --> 00:34:54,533
كنتُ قلقة بشدة عليكِ

626
00:34:55,067 --> 00:34:56,302
بحثت في الأرجاء

627
00:34:57,203 --> 00:34:58,604
وأتصلت بمكان عملكِ

628
00:34:58,704 --> 00:35:00,473
قالوا بأنكِ هاربة بسبب جريمة قتل

629
00:35:01,674 --> 00:35:02,775
أنها ليست بجريمة قتل

630
00:35:02,875 --> 00:35:04,210
إن كان الحق معي

631
00:35:06,212 --> 00:35:06,979
ومن هذه؟

632
00:35:07,380 --> 00:35:08,547
هذه صديقتي (كاتي)

633
00:35:10,683 --> 00:35:11,417
أنها رسامة

634
00:35:12,485 --> 00:35:12,685
صحيح؟

635
00:35:13,619 --> 00:35:13,886
مرحباً

636
00:35:14,787 --> 00:35:15,521
من الرائع لقاءكِ

637
00:35:16,789 --> 00:35:18,157
أنها طيبة

638
00:35:18,257 --> 00:35:19,558
ريما هي كذلك
أو قد تكون لا

639
00:35:19,958 --> 00:35:20,793
أنها غريبة عنا

640
00:35:20,893 --> 00:35:22,361
إن كانت معكِ

641
00:35:22,461 --> 00:35:23,562
تعلمين أنها مجنونة

642
00:35:23,662 --> 00:35:24,330
أعلم

643
00:35:25,198 --> 00:35:25,664
لكنها كانت طيبة معي

644
00:35:26,665 --> 00:35:27,533
أكانت كذلك؟

645
00:35:29,067 --> 00:35:30,169
عزيزتي

646
00:35:31,136 --> 00:35:32,238
أمنحينا دقيقة

647
00:35:37,543 --> 00:35:40,179
لقد أخبرتها بماضيّ قبل أن نلتقي

648
00:35:40,279 --> 00:35:41,280
وستفعلين الشيء ذاته

649
00:35:41,380 --> 00:35:42,448
أنت لم تتعلمي أبداً؟

650
00:35:43,148 --> 00:35:44,350
أنا لا أحتاج الى أي شيء من نصائحكِ

651
00:35:45,518 --> 00:35:47,286
لدينا طرقٌ آخرى لأكتشاف ما نريده

652
00:35:47,386 --> 00:35:48,454
أعلم بأنك كذلك

653
00:35:50,289 --> 00:35:51,557
من الرائع لقاءكِ يا (كاتي)

654
00:35:53,626 --> 00:35:55,027
أفضل أن تدخلي قبل صديقتكِ

655
00:35:55,127 --> 00:35:56,762
هنا قبل أن تقتل شخصاً آخر

656
00:36:13,612 --> 00:36:14,480
(جيمي)

657
00:36:17,483 --> 00:36:18,451
(فرانسز)

658
00:36:18,951 --> 00:36:19,952
لقد أخفتني

659
00:36:23,088 --> 00:36:25,491
أحمل لكَ أخباراً من "لندن"

660
00:36:25,591 --> 00:36:28,126
لقد أنتخب النواب رئيس وزراء جديد

661
00:36:28,227 --> 00:36:29,628
شرطيٌ بارع

662
00:36:29,862 --> 00:36:30,763
(فيكتور عزيز)

663
00:36:32,265 --> 00:36:33,399
(عزيز)

664
00:36:34,267 --> 00:36:34,767
ياإلهي

665
00:36:36,302 --> 00:36:37,436
أنه اللعين الذي قام بإعتقالي

666
00:36:37,536 --> 00:36:38,504
ورميّ من برح

667
00:36:39,171 --> 00:36:40,439
أتوقع هذا

668
00:36:40,539 --> 00:36:41,674
أنهم يتمنون عقابي بتنصيبه

669
00:36:41,774 --> 00:36:42,308
من بين كل الناس

670
00:36:42,741 --> 00:36:44,477
لا أظن أنه كان متعمداً

671
00:36:44,577 --> 00:36:46,245
كنتُ مقيداً بالكرسي و أنا عاري

672
00:36:46,345 --> 00:36:48,146
بينما ذاك الوغد

673
00:36:48,247 --> 00:36:48,947
يحوم حولي

674
00:36:49,047 --> 00:36:50,148
متظاهراً بأنه رجلٌ شهم

675
00:36:50,249 --> 00:36:51,417
حسناً، على كل حال

676
00:36:51,517 --> 00:36:54,620
سيثبت أنه أكثر قابلة لأنجاز
أفضل من (بوتر) العجوز المسكين

677
00:36:55,321 --> 00:36:56,455
و الآن دعني آرى

678
00:36:56,955 --> 00:36:58,023
أنه ليس خطاً

679
00:36:58,791 --> 00:37:00,659
سأكون ممتناً بشنقه

680
00:37:03,829 --> 00:37:04,763
نبضك متقطع

681
00:37:06,131 --> 00:37:06,665
قل

682
00:37:12,271 --> 00:37:13,171
حسناً لو كنتَ بحاراً

683
00:37:13,272 --> 00:37:14,540
لقت بأنك مصابٌ بداء الأسقربوط
* مرض يصيب البحارين*

684
00:37:15,674 --> 00:37:18,344
عليك الأنتباه لنفسك

685
00:37:22,948 --> 00:37:23,716
أنا بخير تماماً

686
00:37:23,982 --> 00:37:25,017
أنا أشيخ مع الوقت

687
00:37:27,252 --> 00:37:28,354
أسمعي أيتها العجوز

688
00:37:28,954 --> 00:37:31,324
أنه مدبٌر من (ستروم كولد)

689
00:37:31,424 --> 00:37:32,558
أنه الأمل الأخير ولا شيء آخر

690
00:37:32,658 --> 00:37:34,527
لا أظن بأنه مجرد شيء عابر

691
00:37:35,027 --> 00:37:38,397
لكن الشر يبقى شراً حتى
و إن كان الأمل الأخير

692
00:37:38,497 --> 00:37:39,565
لن يستسلموا.

693
00:37:42,034 --> 00:37:43,168
حتى و أن فكروا بالأستسلام

694
00:37:43,268 --> 00:37:43,836
هذا جيدٌ كالعادة

695
00:37:45,504 --> 00:37:47,506
أولئك الحمقى لا يعرفون الأدراك و الأستسلام

696
00:37:47,906 --> 00:37:48,674
ماذا علينا إن نفعل؟

697
00:37:49,007 --> 00:37:49,642
كما قلت

698
00:37:50,609 --> 00:37:52,811
ربما يكون الرئيس (عزيز)
شخصاً نستطيع التعامل معه

699
00:37:53,011 --> 00:37:54,046
(عزيز)؟

700
00:37:55,848 --> 00:37:56,882
بلى

701
00:37:56,982 --> 00:37:57,783
معه؟

702
00:37:58,551 --> 00:37:58,784
لا

703
00:38:00,353 --> 00:38:01,587
أنا لا احب رجال الشرطة بكل الأحوال

704
00:38:02,187 --> 00:38:03,356
و بالتحديد ذلك الشخص

705
00:38:03,456 --> 00:38:04,823
الوغد المحتال

706
00:38:04,923 --> 00:38:06,992
أنت بحاجة للنوم حقاً

707
00:38:07,092 --> 00:38:08,727
الشرطة ضرورين بالطبع

708
00:38:09,194 --> 00:38:10,596
لكنهم أقل كفاءة

709
00:38:11,263 --> 00:38:11,597
أقل كفاءة

710
00:38:15,334 --> 00:38:16,602
أتمنى لو إن (بيت) و (بيكي) هنا

711
00:38:17,269 --> 00:38:18,270
كانتا لتسعداني

712
00:38:18,371 --> 00:38:19,572
(جيمي) !

713
00:38:22,040 --> 00:38:22,741
مرحباً أيتها العجوز

714
00:38:24,276 --> 00:38:24,710
عذراً

715
00:38:26,345 --> 00:38:27,513
عن ماذا كنا نتحدث

716
00:38:40,459 --> 00:38:41,660
طاب مساءكِ يا سيدة (غونت)

717
00:38:41,760 --> 00:38:42,595
(صالت)

718
00:38:42,695 --> 00:38:43,729
لو بأمكاني التحدث معكِ قليلاً

719
00:38:45,998 --> 00:38:46,699
أنا أنصت

720
00:38:47,633 --> 00:38:49,602
أنا أشعر بالقلق بشأن سموه

721
00:38:49,702 --> 00:38:50,035
أحقاً؟

722
00:38:50,135 --> 00:38:50,869
بشأنه

723
00:38:52,270 --> 00:38:53,238
بشأن وضعه الصحي

724
00:38:53,772 --> 00:38:55,974
وضعه الصحي ليس من شأنك

725
00:38:56,074 --> 00:38:56,942
بالطبع يا سيدتي

726
00:38:57,342 --> 00:38:58,444
ربما قد ثرثرت كثيراً

727
00:38:58,544 --> 00:38:59,645
قد تكون فعلت هذا

728
00:39:01,914 --> 00:39:03,416
سامحيني

729
00:39:03,516 --> 00:39:04,650
أنت تعرفيه أكثر مني

730
00:39:06,585 --> 00:39:08,454
أن كنتي لا تملكين شكوكاً نحوه
فأنا سأطمئن

731
00:39:09,722 --> 00:39:11,323
أنه مؤخراً يمر بالكثير من الضغوط

732
00:39:11,424 --> 00:39:12,591
أنه كذلك

733
00:39:13,726 --> 00:39:15,461
ليس من الغريب
أنه بين حين و آخر

734
00:39:15,561 --> 00:39:16,762
لا ترق له المعايير

735
00:39:17,362 --> 00:39:18,664
أنت تقترب لعدم الوفاء يا (صالت)

736
00:39:22,468 --> 00:39:23,469
لن أقول المزيد

737
00:39:24,503 --> 00:39:25,604
ليس من مقامي

738
00:39:28,474 --> 00:39:30,843
أنت في الجانب الآخر يا سيدة (غونت)

739
00:39:30,943 --> 00:39:32,678
لا يمكن أن تكوني عديمة الولاء

740
00:39:34,780 --> 00:39:36,815
لو إنكِ تمدين يد الولاء..

741
00:39:37,950 --> 00:39:38,884
قد أكون

742
00:39:39,918 --> 00:39:40,686
لكن كيف؟

743
00:39:42,455 --> 00:39:43,722
لستٌ موهوباً بالسياسة

744
00:39:44,156 --> 00:39:45,323
لكن الرئيس الجديد (عزيز)

745
00:39:45,624 --> 00:39:46,625
ماذا بشأنه؟

746
00:39:46,992 --> 00:39:47,926
لا أعلم

747
00:39:50,729 --> 00:39:53,499
من المرجح أنه تم أنتخابه سراً

748
00:39:54,332 --> 00:39:55,601
بتكتم شديد

749
00:39:56,769 --> 00:39:58,604
بواسطة وسيطٌ موثوق

750
00:39:59,538 --> 00:40:00,706
ربما يستمع الى السبب

751
00:40:03,509 --> 00:40:04,810
لقد خطر لي

752
00:40:06,078 --> 00:40:07,713
قد تعرفين شخصاً من داخل النواب قد يساعدنا

753
00:40:08,481 --> 00:40:09,615
من الممكن

754
00:40:10,315 --> 00:40:10,883
قد أفعل

755
00:40:33,572 --> 00:40:35,741
مرحباً تفضل

756
00:40:40,579 --> 00:40:42,815
لديكِ ذوق حاد كالجنود

757
00:40:45,417 --> 00:40:46,652
ربما لاحظت

758
00:40:47,185 --> 00:40:48,086
هنالك حربٌ قائمة

759
00:40:48,453 --> 00:40:49,988
أميل إلى تجاهل الأشياء القبيحة

760
00:40:50,856 --> 00:40:51,790
مملٌ جداً

761
00:40:52,691 --> 00:40:55,127
أنا متفاجئٌ قليلاً لأنكِ سألتني أن أمر لكِ

762
00:40:55,227 --> 00:40:56,762
سعيدٌ بالطبع
لكني متفاجئ

763
00:40:57,563 --> 00:40:58,864
سأعيد النظر

764
00:40:59,331 --> 00:41:00,566
ماهذا

765
00:41:01,066 --> 00:41:01,900
أحاول العيش

766
00:41:02,200 --> 00:41:03,235
هذه هي فتاتي

767
00:41:04,537 --> 00:41:05,771
صحيح

768
00:41:08,541 --> 00:41:10,442
لنضع هذه الملابس البالية هنا

769
00:41:11,009 --> 00:41:12,778
و لنتختار لكِ أفضلها

770
00:41:14,012 --> 00:41:15,147
دعنا..

771
00:41:15,247 --> 00:41:16,782
نحتسي نبيذاً أولاً

772
00:41:18,717 --> 00:41:19,652
لنسترخي قليلاً

773
00:41:19,752 --> 00:41:21,319
هذا مانتحدث عنه

774
00:41:25,591 --> 00:41:26,491
إذن

775
00:41:26,592 --> 00:41:28,060
شقيقتي الصغرى

776
00:41:28,994 --> 00:41:29,795
ستتزوج

777
00:41:30,128 --> 00:41:31,063
عظيم

778
00:41:31,697 --> 00:41:33,031
أعلم بأنه لا يعجبكِ

779
00:41:33,732 --> 00:41:35,167
لكن في الواقع من الأفضل أنه ليس ملحداً

780
00:41:35,267 --> 00:41:36,669
كما أعلم

781
00:41:36,769 --> 00:41:37,703
و الشيء الآخر سيكون لكِ أطفالاً

782
00:41:38,671 --> 00:41:40,639
أترى
أنت تتعمد إرعابي

783
00:41:40,739 --> 00:41:42,841
إسمعي الأطفال يكونون نتيجة لممارسة الجنس

784
00:41:43,441 --> 00:41:44,076
إذن سنحاول عدم الأنجاب

785
00:41:45,644 --> 00:41:46,745
بالله عليكِ يا (باتريشا)

786
00:41:49,514 --> 00:41:50,616
مرحباً يا (آلفريد)

787
00:41:52,084 --> 00:41:52,751
سيد (وايني)

788
00:41:53,552 --> 00:41:54,887
نادني (توماس) من فضلك

789
00:41:55,854 --> 00:41:56,889
أتذكر أختي (باتريشا)

790
00:41:57,623 --> 00:41:57,956
بالطبع

791
00:41:58,924 --> 00:41:59,958
لقد قمتي بلكمي على أنفي

792
00:42:00,926 --> 00:42:01,827
فعلتُ؟

793
00:42:02,494 --> 00:42:02,961
متأسفة

794
00:42:03,528 --> 00:42:04,830
أتوقع بأنكَ كنتَ تستحقها

795
00:42:05,931 --> 00:42:06,832
لا تدعوني أقاطعكم

796
00:42:07,265 --> 00:42:08,533
لا بأس

797
00:42:08,634 --> 00:42:10,168
كنا نتحدث عن كيفية عدم الأنجاب

798
00:42:10,268 --> 00:42:11,103
اللعنة يا (باريشا)

799
00:42:11,203 --> 00:42:11,870
هذا يكفي

800
00:42:11,970 --> 00:42:13,105
أليس هذا (آلفريد) المدعاة للفخر ؟

801
00:42:14,306 --> 00:42:15,708
كما تقولين يا آنسة (وايني)

802
00:42:15,808 --> 00:42:17,576
أنت لطيف
أنضم معنا

803
00:42:18,243 --> 00:42:18,977
هنالك أصدقاءٌ بإنتظاري

804
00:42:20,278 --> 00:42:21,580
من الرائع لقاءك مجدداً

805
00:42:23,682 --> 00:42:24,583
أظن إن علينا المغادرة

806
00:42:24,683 --> 00:42:25,884
لقد أخذتي أكثر من حاجتكِ

807
00:42:25,984 --> 00:42:26,952
و كذلك (مارثا) تتوقع مجيئنا

808
00:42:27,519 --> 00:42:28,887
عزيزي

809
00:42:28,987 --> 00:42:30,989
كأس آخر من نبيذك المقزز

810
00:42:31,323 --> 00:42:32,057
فوراً

811
00:42:34,259 --> 00:42:35,493
حسناً

812
00:42:35,594 --> 00:42:36,394
كنا في الغابة

813
00:42:36,494 --> 00:42:37,195
عشرون رجلاً

814
00:42:37,295 --> 00:42:38,096
أثنان منا

815
00:42:38,797 --> 00:42:39,564
سحبتُ سلاحي

816
00:42:39,665 --> 00:42:40,999
وصوبتُ

817
00:42:41,099 --> 00:42:43,001
قتل رئيسنا خمسة
و أنا قتلتُ "15"

818
00:42:43,435 --> 00:42:44,737
كانوا "15" رجلاً يا (بانجو)

819
00:42:44,837 --> 00:42:45,771
أظنك بدءتَ

820
00:42:45,871 --> 00:42:46,571
تقتصد الحقيقة

821
00:42:46,672 --> 00:42:47,773
أليس هكذا نحن؟

822
00:42:47,873 --> 00:42:48,741
تعلمون أنها ليس كذلك

823
00:42:48,841 --> 00:42:49,541
كانو ثلاثة

824
00:42:50,242 --> 00:42:51,777
بربك

825
00:42:52,645 --> 00:42:53,779
هدوء

826
00:42:55,147 --> 00:42:56,014
نخب (بازا)

827
00:42:58,016 --> 00:43:00,018
الملاك الذي على أكتافنا

828
00:43:01,286 --> 00:43:01,987
أرقد بسلام يا أخي

829
00:43:02,821 --> 00:43:03,588
يحب أن نكون معه

830
00:43:03,689 --> 00:43:04,556
سنكون معه

831
00:43:04,657 --> 00:43:05,791
واحدٌ من أجلنا

832
00:43:06,759 --> 00:43:08,727
أغنى الأوغاد في "لندن"

833
00:43:08,827 --> 00:43:09,862
أصمت يا (بانجو)

834
00:43:10,362 --> 00:43:11,630
أظهر بعض الأحترام

835
00:43:12,665 --> 00:43:13,932
أو ماذا؟

836
00:43:14,032 --> 00:43:15,000
أو الجميع سيعرف عملنا

837
00:43:15,300 --> 00:43:16,068
تباً لهم

838
00:43:16,301 --> 00:43:17,102
من يهتم؟

839
00:43:17,202 --> 00:43:17,770
أنا أهتم

840
00:43:17,870 --> 00:43:19,037
أنه يشعر بالعار يا (بانجو)

841
00:43:20,639 --> 00:43:21,606
أنه لا يحب أن يكون سارقاً

842
00:43:22,607 --> 00:43:23,676
أخرسي يا أمراة

843
00:43:23,776 --> 00:43:24,843
لا أشعر بالعار

844
00:43:25,610 --> 00:43:26,712
و لا اشعر بالفخر

845
00:43:27,379 --> 00:43:27,913
أنا أفعل ما يجب فعله

846
00:43:28,346 --> 00:43:29,381
هذا هو فتايّ

847
00:43:31,349 --> 00:43:32,117
أهذا صحيح يا (آلفي)

848
00:43:33,185 --> 00:43:33,919
هل أنت فتاهُ؟

849
00:43:35,854 --> 00:43:36,922
أنا لست ولد أحد

850
00:43:38,691 --> 00:43:39,925
أظنكَ أهنته يا (غولي)

851
00:43:40,592 --> 00:43:41,760
أخرسي

852
00:43:41,860 --> 00:43:43,195
لقد قال بأنه ليس فتاكَ

853
00:43:43,295 --> 00:43:44,196
أنتِ مخمورة

854
00:43:51,236 --> 00:43:51,937
(بات)

855
00:43:52,304 --> 00:43:53,839
علينا الذهاب

856
00:43:53,939 --> 00:43:54,840
ستقلق (مارثا) علينا

857
00:43:55,140 --> 00:43:55,640
لما؟

858
00:43:55,741 --> 00:43:56,875
لما أنت تهتم؟

859
00:43:57,242 --> 00:43:58,576
إنها تحتقرك.

860
00:43:58,677 --> 00:43:59,712
أنا لم أصل الى هذه المرحلة

861
00:43:59,812 --> 00:44:01,513
لا، لقد أفسدت الأمر معها

862
00:44:01,613 --> 00:44:02,748
أتقولين هذا

863
00:44:02,848 --> 00:44:04,149
كأنكِ خبيرة العلاقات

864
00:44:05,250 --> 00:44:07,219
الصغير (تومي) يحمل كشافاً

865
00:44:08,220 --> 00:44:08,954
علينا الذهاب

866
00:44:09,755 --> 00:44:11,189
المعذرة

867
00:44:11,289 --> 00:44:12,224
هلا سمحت لي؟
نحن على عجلة

868
00:44:12,624 --> 00:44:13,425
فوراً يا سيدي

869
00:44:14,292 --> 00:44:14,960
مهلاً، مهلاً

870
00:44:15,260 --> 00:44:16,862
أسترخي

871
00:44:16,962 --> 00:44:17,996
أنه أفضل حالاً

872
00:44:18,096 --> 00:44:18,230
أنها تبدو

873
00:44:19,664 --> 00:44:20,598
كسيدة جادة

874
00:44:20,899 --> 00:44:23,001
عليك بذل جهدكَ

875
00:44:23,101 --> 00:44:23,401
مع

876
00:44:23,501 --> 00:44:24,236
الفتيات الحمقاوات

877
00:44:25,270 --> 00:44:26,538
أنا لا أحمل كشافاً

878
00:44:26,772 --> 00:44:28,140
لكن

879
00:44:28,240 --> 00:44:28,974
لكن من غير اللطيف أن نتأخر

880
00:44:31,276 --> 00:44:34,446
إن (تومي) واقعاً في الحب..

881
00:44:39,251 --> 00:44:40,185
مرحباً

882
00:44:47,392 --> 00:44:48,626
(جاك)؟

883
00:44:48,727 --> 00:44:49,928
أمنحيني دقيقة يا أيتها الفاتنة

884
00:44:52,731 --> 00:44:55,067
أين هم؟

885
00:44:56,701 --> 00:44:58,070
مرحباً

886
00:44:59,137 --> 00:44:59,671
ياللهول

887
00:44:59,938 --> 00:45:02,207
لا تخجلي يا حبيبتي

888
00:45:03,008 --> 00:45:04,910
أعلم ما تريدين

889
00:45:09,381 --> 00:45:11,016
أنت

890
00:45:11,283 --> 00:45:12,117
عاهرة

891
00:45:14,586 --> 00:45:16,188
لما أنت مندفعٌ هكذا

892
00:45:16,288 --> 00:45:17,155
أخرسي

893
00:45:18,957 --> 00:45:20,025
لما لديك مفتاحاً

894
00:45:21,894 --> 00:45:23,028
لما لديكَ مفتاحاً

895
00:45:31,970 --> 00:45:33,038
ماهذا بحق الجحيم؟

896
00:45:35,774 --> 00:45:37,042
أيها الخائن الوغد

897
00:45:39,411 --> 00:45:40,245
بلى هذه..

898
00:45:40,512 --> 00:45:42,747
هذا صحيح يا أبن العاهرة

899
00:45:42,848 --> 00:45:43,748
تابع الهروب

900
00:45:45,383 --> 00:45:47,319
أتمنى أن أراكَ في عمل ضد (جاك)

901
00:45:49,021 --> 00:45:50,856
لابد بأنه مشهدٌ مدبر

902
00:45:50,956 --> 00:45:52,290
كانت تجربة جديدة بالنسبة لي

903
00:45:52,925 --> 00:45:54,526
هذه المرة الأولى التي أهزم فيها رجلُ عارٍي

904
00:45:56,694 --> 00:45:57,395
أنتهى الأدوار

905
00:45:57,495 --> 00:45:58,797
هذا ممتعٌ نوعاً ما

906
00:45:59,497 --> 00:46:00,565
حان وقت قتالك

907
00:46:01,099 --> 00:46:02,734
تبدين مبتهجٍة جداً

908
00:46:02,835 --> 00:46:04,702
(ديانا) الصيادة تعيش الحياة

909
00:46:04,803 --> 00:46:05,904
تحصل على الأطراء في أي مكان

910
00:46:07,339 --> 00:46:08,073
ماذا لو لم يكن؟

911
00:46:09,174 --> 00:46:10,976
حسناً، قد ألتقيتكِ في مكانٍ ما

912
00:46:11,076 --> 00:46:12,077
يعتمد على أماكن ذهابك

913
00:46:20,052 --> 00:46:21,086
تعلمين أين أود الذهاب

914
00:46:23,822 --> 00:46:24,990
هل تحاول إغوائي

915
00:46:31,696 --> 00:46:32,630
أنا..

916
00:46:32,730 --> 00:46:33,832
أظنني أنا

917
00:46:37,435 --> 00:46:40,238
أنا لم يغريني وغدٌ لقيط من قبل

918
00:46:42,540 --> 00:46:44,042
غير معروف بكل الأحوال

919
00:46:48,914 --> 00:46:50,715
لكن التجارب الجديدة ممتعة
صحيح؟

920
00:46:50,815 --> 00:46:51,917
بلى، قد يكونوا

921
00:47:23,248 --> 00:47:24,149
لذا

922
00:47:25,117 --> 00:47:26,151
أنت لا تشعر بالعار منا؟

923
00:47:28,186 --> 00:47:29,387
و تظن بأنك أفضل منا

924
00:47:29,487 --> 00:47:30,155
كلا

925
00:47:31,256 --> 00:47:33,091
أنه يعلم بأنه أفضل منك يا (سوني جيم)

926
00:47:34,993 --> 00:47:36,761
هذا هراء

927
00:47:36,861 --> 00:47:37,695
أفضل منك

928
00:47:38,030 --> 00:47:39,097
قل هذا مجدداً

929
00:47:39,764 --> 00:47:41,900
أنت وغدٌ لعين

930
00:47:42,000 --> 00:47:43,401
تمهل (ديفبوي)

931
00:47:43,501 --> 00:47:45,837
هيا دعهم يجرون في الأرجاء يا (آلفي)

932
00:47:45,938 --> 00:47:47,105
قد تطور بعض الأهتمامات

933
00:47:47,605 --> 00:47:48,306
قلها مجدداً

934
00:47:50,208 --> 00:47:51,443
أنا لا أكرر ما أقول يا (بانجو)

935
00:47:53,645 --> 00:47:55,080
ساقوم بالأنفصال

936
00:47:56,248 --> 00:47:57,182
بعيداً

937
00:47:57,615 --> 00:47:58,316
و أبقى على الخط

938
00:47:58,951 --> 00:47:59,985
اللعنة

939
00:48:00,185 --> 00:48:01,186
أيتها الهزيلة

940
00:48:01,453 --> 00:48:02,354
عزيزي

941
00:48:02,454 --> 00:48:03,388
أمي

942
00:48:09,928 --> 00:48:11,463
حسناً
هذا يكفي من المرح يا رفاق

943
00:48:11,896 --> 00:48:12,497
يكفي

944
00:48:12,597 --> 00:48:14,099
هذا يكفي

945
00:48:14,199 --> 00:48:15,200
يمكنك قول هذا مجدداً

946
00:48:16,568 --> 00:48:17,402
أنا راحلةٌ الى المنزل

947
00:48:19,671 --> 00:48:21,206
أقضو وقتاً طيباً يا أولاد

948
00:48:21,539 --> 00:48:21,940
لا

949
00:48:22,374 --> 00:48:23,341
أنت ستغادرين حينما أقول ذلك

950
00:48:25,877 --> 00:48:26,344
سحقاً لكَ

951
00:48:35,353 --> 00:48:36,354
لا تفعل هذا

952
00:48:36,688 --> 00:48:39,024
أبقى بعيداً عن شؤوني

953
00:48:40,025 --> 00:48:41,393
هذا محلي

954
00:48:41,926 --> 00:48:43,328
أتريد أن تهزم زوجتك

955
00:48:43,528 --> 00:48:44,229
أفعل هذا في المنزل

956
00:48:45,530 --> 00:48:46,298
شكراً يا (آلفي)

957
00:48:46,931 --> 00:48:48,133
شهمٌ جداً

958
00:48:49,134 --> 00:48:50,868
لن تخبرني

959
00:48:50,969 --> 00:48:53,238
ما سأفعله يا فتى

960
00:48:54,106 --> 00:48:55,540
أظننا بحاجة لنتحدث بهدوء

961
00:49:00,512 --> 00:49:01,246
أنتظري هنا

962
00:49:01,346 --> 00:49:02,080
لا..

963
00:49:02,180 --> 00:49:03,515
قلت أنتظري هنا

964
00:49:08,520 --> 00:49:09,254
تابع

965
00:49:09,721 --> 00:49:11,323
تستطيع التكلم بحرية

966
00:49:11,423 --> 00:49:13,591
لا أحتاج أذنك للكلام

967
00:49:13,691 --> 00:49:14,959
نحن لسنا توابعاً بعد الآن

968
00:49:15,060 --> 00:49:16,028
و أنت لست بالقائد

969
00:49:16,128 --> 00:49:16,861
و أنا لستُ في رتب آخرى

970
00:49:16,961 --> 00:49:17,529
سحقاً للتوابع

971
00:49:17,629 --> 00:49:17,996
سحقاً لرؤساء

972
00:49:18,096 --> 00:49:18,630
وسحقاً للمراتب الآخرى

973
00:49:18,730 --> 00:49:19,897
أنا (غولي تروي)

974
00:49:19,998 --> 00:49:21,133
و أنت لن تتجاوزني

975
00:49:21,233 --> 00:49:22,100
أنا (آلفريد بيني وورث)

976
00:49:22,200 --> 00:49:23,268
وتجاوزتك بالفعل

977
00:49:23,368 --> 00:49:24,169
ماذا الآن

978
00:49:26,304 --> 00:49:27,605
لقد نلت القليل من تعاطفنا

979
00:49:27,705 --> 00:49:28,406
في عمل اليوم

980
00:49:31,443 --> 00:49:33,111
و أنت لم تكن القائد الرائع المترقب

981
00:49:33,211 --> 00:49:34,046
كنتُ أعرف بالغابات

982
00:49:34,146 --> 00:49:35,313
ونحن لسنا في الغابة بعد الآن

983
00:49:35,413 --> 00:49:37,082
لا، هنا بالتحديد أرتكبتَ خطأ

984
00:49:39,351 --> 00:49:41,086
هل لازالت لديك مشكلة مع السلطة

985
00:49:42,087 --> 00:49:43,155
بقتلك والدك

986
00:49:43,255 --> 00:49:44,289
ألم يكن كافياً لك؟

987
00:49:44,589 --> 00:49:45,623
كن حذراً

988
00:49:47,392 --> 00:49:48,293
وماذا بعد؟

989
00:49:51,663 --> 00:49:52,430
ماذا بعد؟

990
00:49:58,570 --> 00:49:59,537
يا فتى

991
00:50:02,407 --> 00:50:04,109
أنا لستُ بقائدك بعد الآن

992
00:50:05,277 --> 00:50:06,311
سأحاول تذكر هذا

993
00:50:08,280 --> 00:50:10,048
أنا الآن الرجل الذي جعل منك غنياً

994
00:50:10,448 --> 00:50:12,317
قد تتذكر هذا

995
00:50:14,018 --> 00:50:15,120
أنا سئمت من السرقة

996
00:50:15,787 --> 00:50:16,521
لا تتفق معي

997
00:50:18,590 --> 00:50:19,324
عادلٌ كفاية

998
00:50:23,027 --> 00:50:24,329
عملٌ أخر أخير؟

999
00:50:25,130 --> 00:50:26,198
عملٌ كبير

1000
00:50:26,298 --> 00:50:28,166
لدي ما يكفي لأصل الى "أمريكا"

1001
00:50:28,533 --> 00:50:29,334
سيكفيني

1002
00:50:30,368 --> 00:50:32,137
أحتاج الى مهاراتكَ يا (آلفي)

1003
00:50:33,705 --> 00:50:34,606
أنتهيت

1004
00:50:35,507 --> 00:50:36,341
هذا كثيرٌ منكَ

1005
00:50:37,309 --> 00:50:38,343
لا تظن بأنني لست ممتناً

1006
00:50:42,080 --> 00:50:43,348
سأطلب منك طلباً كصديقٍ

1007
00:50:45,717 --> 00:50:46,451
كأخٍ

1008
00:50:54,192 --> 00:50:55,293
سأفكر بالأمر

1009
00:50:55,727 --> 00:50:56,628
بدون عهود

1010
00:50:59,731 --> 00:51:01,166
هذا هو فتايّ

1011
00:51:02,334 --> 00:51:03,067
الآن

1012
00:51:03,868 --> 00:51:05,437
لنعد للداخل قبل أن يقتلو بعضهم

1013
00:51:05,537 --> 00:51:06,404
تعامل معهما

1014
00:51:06,504 --> 00:51:07,439
علي أخبار مديري

1015
00:51:15,813 --> 00:51:16,648
اتصل بأخر طلب

1016
00:51:17,014 --> 00:51:18,049
مبكرٌ جداً

1017
00:51:18,450 --> 00:51:19,384
لازال هنالك العديد من الموائد

1018
00:51:19,651 --> 00:51:20,652
قلتُ

1019
00:51:20,752 --> 00:51:21,686
أتصل بأخر طلب

1020
00:51:21,786 --> 00:51:22,487
كما يحلو لك

1021
00:51:48,746 --> 00:51:49,681
مهلاً

1022
00:51:54,419 --> 00:51:56,154
أخبرني (غولي) بأنني سأنتظره خارجاً

1023
00:51:59,090 --> 00:51:59,691
ستفعلين

1024
00:52:08,200 --> 00:52:10,335
لم أكن ساخرة من قبل هكذا

1025
00:52:13,104 --> 00:52:14,138
شكراً

1026
00:52:14,239 --> 00:52:15,340
لمساعدتي

1027
00:52:17,875 --> 00:52:18,710
أنت شهمٌ

1028
00:52:20,812 --> 00:52:21,713
و طيب

1029
00:52:22,647 --> 00:52:23,515
لا

1030
00:52:56,214 --> 00:52:57,382
أنا لست متأكدة أن كنتَ شجاعاً

1031
00:52:59,150 --> 00:53:00,285
أم غبياً

1032
00:53:03,821 --> 00:53:04,756
كلاهما

1033
00:53:05,757 --> 00:53:07,492
معطفكِ يا سيدة (تروي)

1034
00:53:12,864 --> 00:53:13,765
شكراً

1035
00:53:20,805 --> 00:53:21,773
طابت ليلتك

1036
00:54:31,142 --> 00:54:32,243
الدعم التقني

1037
00:54:32,544 --> 00:54:34,211
أفحص الصفحة الثانية

1038
00:54:34,312 --> 00:54:35,780
الكادر الفني المساعد.

1039
00:54:36,514 --> 00:54:37,582
الطبيب (لويس فوكس)

1040
00:54:40,952 --> 00:54:41,686
شكراً لكم

1041
00:55:01,205 --> 00:55:02,407
سيداتي و سادتي

1042
00:55:03,541 --> 00:55:04,509
بأسم جلالته

1043
00:55:04,609 --> 00:55:05,877
رئيس المستشار السيد (هاروود)

1044
00:55:06,878 --> 00:55:07,512
أهلاً

1045
00:55:08,646 --> 00:55:11,416
أنتم على وشك رؤية برهان "ستروم كولد"

1046
00:55:12,049 --> 00:55:13,451
نظن بأنكم ستوافقوننا

1047
00:55:13,751 --> 00:55:15,720
هذا هو المستقبل من الحرب الكيمياوية

1048
00:55:19,791 --> 00:55:21,626
الأسلحة الكيمياوية متاحة

1049
00:55:21,726 --> 00:55:23,628
تطلب كميات كبيرة من المواد السامة

1050
00:55:24,328 --> 00:55:25,530
و أنظمة تطوير الخام

1051
00:55:26,464 --> 00:55:28,265
تقدم بدقة منخفضة

1052
00:55:28,366 --> 00:55:29,434
و أنخفاض القدرة

1053
00:55:31,369 --> 00:55:32,570
لكن "ستروم كولد مختلفة

1054
00:55:50,955 --> 00:55:53,558
تقدم حمولات فعالة بكميات ضئيلة

1055
00:55:53,658 --> 00:55:55,226
من  المعامل السامة

1056
00:55:55,527 --> 00:55:56,994
مع أمكانيات عالية الدقة

1057
00:55:57,094 --> 00:55:58,863
و القدرة العالية

1058
00:55:59,964 --> 00:56:01,399
بتكلفة منخفضة ضمن شروطنا

1059
00:56:01,499 --> 00:56:02,934
للموظفين و الموارد

1060
00:56:04,636 --> 00:56:05,670
كما ترون

1061
00:56:28,526 --> 00:56:29,761
ياللهول

1062
00:56:54,385 --> 00:56:55,820
ياإلهي

1063
00:56:55,920 --> 00:56:57,421
بعد خمس دقائق سيبدء أختبار المنطقة

1064
00:56:57,522 --> 00:56:58,723
آمنة تماماً

1065
00:57:00,191 --> 00:57:00,825
يستطيع الأطفال اللعب خارجاً

1066
00:57:03,861 --> 00:57:05,663
وهذا يبين المعطيات

1067
00:57:20,545 --> 00:57:21,679
شكراً لكَ يا (صالت)

1068
00:57:22,013 --> 00:57:22,747
عملٌ جيد

1069
00:57:24,415 --> 00:57:25,483
إذن

1070
00:57:25,583 --> 00:57:26,651
هؤلاء أصدقائي

1071
00:57:27,752 --> 00:57:29,754
الذين سيدمرون أعداؤنا

1072
00:57:30,454 --> 00:57:31,656
بأيدينا

1073
00:57:32,590 --> 00:57:33,558
هذا هو النصر

1074
00:57:34,425 --> 00:57:35,226
سيداتي و سادتي

1075
00:57:39,708 --> 00:59:04,601
"تجمّع أفلام العراق"
(سيماء عماد ! أميمة حسين)

