﻿1
00:00:06,535 --> 00:00:08,450
عليكما أن تصنعا لي معروفاً

2
00:00:08,580 --> 00:00:12,845
لا تستسلما، ستصلان الى "أمريكا" في النهاية

3
00:00:12,976 --> 00:00:13,716
دعونا نبدء بالعمل، هلا فعلنا؟

4
00:00:13,846 --> 00:00:16,023
أنا سأصل الى "أمريكا"

5
00:00:16,153 --> 00:00:18,590
إذا عثرتَ على طريقة
تمكننا من الوصول فأنا معك

6
00:00:18,721 --> 00:00:20,462
قد يكون لديّ شيئاً

7
00:00:20,592 --> 00:00:22,855
نحن لم نقم بأي تقدم لعين!

8
00:00:22,986 --> 00:00:25,641
إذا سقطت "لندن" فأن المدن الشمالية ستستلم

9
00:00:25,771 --> 00:00:28,557
إن المدفعية واسعة المدى ستكون كافية

10
00:00:28,687 --> 00:00:31,516
سينتخب مجلس البرلمان رئيس وزراء جديد

11
00:00:31,647 --> 00:00:33,301
كما سمعتم فأن رئيس
الوزراء السابق قد أنتحر

12
00:00:33,431 --> 00:00:36,304
هذه السيدة الصالحة هي
الملكة الشرعية "لأنكلترا"

13
00:00:36,434 --> 00:00:39,655
و نحن الحكومة الأنسب ل"أنكلترا"

14
00:00:39,785 --> 00:00:41,526
لستُ بارعاً بالسياسة

15
00:00:41,657 --> 00:00:43,876
لكن ربما هذا الرجل
(عزيز) قد يستمع الى الأسباب

16
00:00:44,007 --> 00:00:45,704
لقد خطر لي

17
00:00:45,835 --> 00:00:47,576
أين كنتِ بحق الجحيم

18
00:00:47,706 --> 00:00:48,751
أتجول فحسب

19
00:00:48,881 --> 00:00:50,448
هذه صديقتي (كاتي)

20
00:00:50,579 --> 00:00:51,841
لقد أخبرتها بماضيّ

21
00:00:51,971 --> 00:00:53,712
و ستفعلين نفس الشيء؟

22
00:00:53,843 --> 00:00:56,498
- هل تحاول إغرائي؟
- أظن هذا

23
00:00:56,628 --> 00:00:59,283
لم يغريني قط أية وغد من قبل

24
00:00:59,414 --> 00:01:00,806
سأعود للمنزل

25
00:01:00,937 --> 00:01:01,851
لا، أنت ستذهب حينما أذن لك

26
00:01:01,981 --> 00:01:03,200
سحقاً لك

27
00:01:05,115 --> 00:01:07,509
أنا (غولي تروي) و أنت لن تستطيع تجاوزي

28
00:01:07,639 --> 00:01:09,293
و أنا (ألفريد بيني ورث)
ولقد فعلت هذا بالفعل

29
00:01:09,424 --> 00:01:12,079
شكراً للمساعدتك لي

30
00:01:14,646 --> 00:01:17,388
معك المسؤول عن الكادر المساعد
الدكتور (لويس فوكس)

31
00:01:17,519 --> 00:01:18,694
سيداتي و سادتي أنتم على وشك أن تروا

32
00:01:18,824 --> 00:01:21,523
أحد إثباتات "الستروم كولد"

33
00:01:21,653 --> 00:01:23,264
هذا هو مستقبل الحرب الكمياوية

34
00:01:25,309 --> 00:01:29,705
هذا هو النصر سيداتي وسادتي،
هذا هو النصر

35
00:01:30,105 --> 00:01:48,405
" تجمع أفلام العراق"
(أميمة حسين)

36
00:01:48,419 --> 00:01:49,594
أبتعدي عن طريقي

37
00:01:52,510 --> 00:01:53,642
تباً

38
00:01:53,772 --> 00:01:55,252
أبتعدي عن طريقي

39
00:01:57,428 --> 00:01:59,474
مت أيها الشيطان اللعين

40
00:02:03,391 --> 00:02:04,696
لا!
توقفي !

41
00:02:06,020 --> 00:02:07,520
| قبل أيامٍ قليلة مضت|

42
00:02:07,656 --> 00:02:10,528
لقد أخبرتني ذات مرة بأنك تستطيع
إقالتي الى "أمريكا" متن الطيارة

43
00:02:10,659 --> 00:02:14,663
في الواقع، لقد التغير الحال
الجميع يريد المغادرة مع كلابهم

44
00:02:14,793 --> 00:02:16,012
حسناً، لازالت السفارة تعمل

45
00:02:16,143 --> 00:02:17,753
الرحلة النتظمة للسفر خارجاً
هي مرة في الأسبوع

46
00:02:17,883 --> 00:02:21,148
لكن هنالك مئات القوائم في الأنتظار

47
00:02:21,278 --> 00:02:24,020
أنا بحاجة الى ثلاث مقاعد في
الأسبوع القادم للسفر الى "غوثام"

48
00:02:24,151 --> 00:02:27,763
أن المقاعد كغبار الذهب
سيتولى الأمر طاقم الطيران

49
00:02:27,893 --> 00:02:29,330
وكذلك الجمارك يتولون أمر الهجرة

50
00:02:29,460 --> 00:02:30,940
لا أظننا نسافر بالمجان

51
00:02:31,070 --> 00:02:32,289
كم سيكلف؟

52
00:02:34,900 --> 00:02:36,424
حسناً، خمسة آلالف للفرد

53
00:02:36,554 --> 00:02:38,817
اللعنة

54
00:02:38,948 --> 00:02:40,906
ظنتته نصف المبلغ، أعلى حد

55
00:02:41,037 --> 00:02:42,908
هذا تقديرٌ معتدل

56
00:02:43,039 --> 00:02:46,608
- لا يمكنك فعل هذا
- بعد التوسع في هذا الأثناء، لا

57
00:02:48,523 --> 00:02:50,873
حسناً قد أستطيع المساعدة

58
00:02:51,003 --> 00:02:52,570
كيف؟

59
00:02:52,701 --> 00:02:54,181
يمكنني أعارتك المال الذي بحاجته

60
00:02:54,311 --> 00:02:57,401
هذا لطفٌ كبيرٌ منك، لكن لا شكراً

61
00:02:57,532 --> 00:02:59,621
-الأمر لا يستحق العناء
-لا

62
00:02:59,751 --> 00:03:01,144
لكن لما؟

63
00:03:01,275 --> 00:03:03,320
أفضل بأن لا أكون مديونٌ
لعميلٍ من وكالة الأستخبارات

64
00:03:03,451 --> 00:03:04,365
أعلم لما سيقود هذا

65
00:03:06,062 --> 00:03:08,847
لا يوجد قيودٌ بين الأصدقاء

66
00:03:10,458 --> 00:03:12,329
نحن أصدقاء، ألسنا كذلك؟

67
00:03:12,460 --> 00:03:14,723
يمكنك أن تدعونا بهذا

68
00:03:14,853 --> 00:03:16,507
شكراً على كل شيء

69
00:03:16,638 --> 00:03:19,597
سأحضر لك المال
ليست مشكلة

70
00:03:24,602 --> 00:03:28,867
الملف المسجل ب" ن.ف.ه 457"
الدخول الى جهة الأتصال رقم "35"

71
00:03:28,998 --> 00:03:31,087
(ألفريد بيني وورث)

72
00:03:31,218 --> 00:03:33,611
الموضوع جعل من المقصود ذكره
يطلب المساعدة فيما يتعلق بالسفر

73
00:03:33,742 --> 00:03:37,049
و الإقامة في "أمريكا"

74
00:03:37,180 --> 00:03:40,531
الموضوع هو هدف التوظيف طويل الأمد

75
00:03:42,751 --> 00:03:44,709
صباح الخير
أيتها الناعسة

76
00:03:44,840 --> 00:03:46,494
صباح الخير

77
00:03:59,202 --> 00:04:00,595
- يا إلهي
- أعلم

78
00:04:00,725 --> 00:04:02,292
مالذي أقترفته

79
00:04:03,554 --> 00:04:05,774
بالطبع أنت لا تعرف صنع القهوة

80
00:04:05,904 --> 00:04:08,037
-لديكِ من يقوم بهذا لكِ
-بالفعل

81
00:04:08,167 --> 00:04:10,605
و أنا سأقوم بأحضارهم المرة المقبلة

82
00:04:10,735 --> 00:04:13,129
عليّ المغادرة بالفعل

83
00:04:13,260 --> 00:04:14,783
ماذا ستفعلين هذا اليوم؟

84
00:04:16,611 --> 00:04:19,440
مجرد وظائفي اليومية

85
00:04:20,876 --> 00:04:22,007
أنت مشغولةٌ قليلاً

86
00:04:22,138 --> 00:04:24,749
- مع المجلس مؤخراً
-أظن هذا

87
00:04:24,880 --> 00:04:27,404
أتمنى أن لا تعرضي نفسك للخطر

88
00:04:27,535 --> 00:04:28,405
هل أنتَ؟

89
00:04:31,321 --> 00:04:33,932
هل أنا أتوهم،
أم أنت تحاول سحب المعلومات مني

90
00:04:34,063 --> 00:04:36,500
لا، لا بالطبع ليس كذلك

91
00:04:36,631 --> 00:04:38,894
أنا قلقٌ بشأنك لا غير

92
00:04:39,024 --> 00:04:41,113
-أنت لا تقلقين بشأني؟
-لا

93
00:04:41,244 --> 00:04:44,856
أفترض بأنك تستطيع الأعتناء بنفسك،
كما أفعل أنا

94
00:04:44,987 --> 00:04:46,249
في الواقع،
لقد أكتشتفتُ حينما نكون في علاقة

95
00:04:46,380 --> 00:04:48,730
أن الناس يعتنون ببعضهم البعض

96
00:04:48,860 --> 00:04:50,079
أليست هذه المرة الثالثة
التي مارسنا بها الجنس

97
00:04:50,209 --> 00:04:52,995
-الرابعة
-صحيح، الرابعة

98
00:04:53,125 --> 00:04:56,477
هذه ليست علاقة
أنها مجرد ممارسة الجنس لأربع مرات

99
00:04:56,607 --> 00:04:59,131
أنها أمور الجنس

100
00:04:59,262 --> 00:05:01,133
و أنت جيد كفاية بالنسبة لشخص ثري

101
00:05:01,264 --> 00:05:04,093
حقاً، شكراً

102
00:05:04,223 --> 00:05:06,051
حسناً، أن كانت هذه "أمور الجنس"

103
00:05:06,182 --> 00:05:07,618
فأنها ستتحول الى علاقة
من أي وقت لآخر مضى

104
00:05:07,749 --> 00:05:08,880
و في هذه الحالة فنحن بحاجة لتمضية

105
00:05:09,011 --> 00:05:10,012
قدرٌ معينٌ من الوقت معاً

106
00:05:10,142 --> 00:05:13,581
حسناً، في الواقع عليّ الذهاب حقاً

107
00:05:13,711 --> 00:05:16,018
على سبيل المثال
حالاً

108
00:05:16,148 --> 00:05:18,629
الن تستطيع أعمال المجلس
الأنتظار  ساعتين أضافيتين

109
00:05:18,760 --> 00:05:20,936
لا، الأمر ضروري

110
00:05:21,066 --> 00:05:23,068
واجب الخفارة، صحيح

111
00:05:23,199 --> 00:05:24,592
أنت تحاول جعلي مستاءةً

112
00:05:24,722 --> 00:05:26,028
أنت تحاول سحب المعلومات مني

113
00:05:26,158 --> 00:05:28,900
وكالة الأستخبارات اللعينة

114
00:05:29,031 --> 00:05:30,946
أنا أستسلم

115
00:05:31,076 --> 00:05:32,469
حسناً، لا يمكنك تمضية الحياة وأنت تتظاهر

116
00:05:32,600 --> 00:05:34,645
أنت وحيدٌ حقاً

117
00:05:34,776 --> 00:05:36,343
الآن، أعلم بأن هذا الأمر عصري و حضاري

118
00:05:36,473 --> 00:05:38,214
أنا.. أنا لا أتظاهر
أنا لا أتظاهر

119
00:05:38,345 --> 00:05:39,650
لكن، بحق المسيح ألستِ يعلاقة

120
00:05:39,781 --> 00:05:41,652
أن تكون بهذا السوء؟

121
00:05:41,783 --> 00:05:43,741
أعني، دعنا نكون صادقين
أغلب النساء

122
00:05:43,872 --> 00:05:45,743
يرغبن..

123
00:05:47,963 --> 00:05:49,617
لا، من فضلك أكمل

124
00:05:49,747 --> 00:05:51,314
تابع

125
00:05:51,445 --> 00:05:54,230
أخبرني بما ترغب النساء بفعله

126
00:05:54,361 --> 00:05:57,755
معظم النساء لا يبذلن
جهدهن من أجل قتل أنفسهن

127
00:05:57,886 --> 00:05:59,844
أنه أشبه بالرغبة في أذية نفسك

128
00:05:59,975 --> 00:06:03,631
أنه أشبه بالشعور في داخلك بأنك تكره ذاتك

129
00:06:06,285 --> 00:06:08,287
أنها الحقيقة

130
00:06:08,418 --> 00:06:10,855
أنا لا أحب نفسي كثيراً كما تفعل أنت

131
00:06:10,986 --> 00:06:13,292
لكن هذا شيء من الراحة كما أظن

132
00:06:13,423 --> 00:06:16,905
تعلم كره ذاتك قليلاً،
يجعلك تشعر بالرضا عن روحك

133
00:06:17,035 --> 00:06:19,690
أترين كيف أنك تؤثرين حينما
تجعل الأخرين يشعرون بالسوء

134
00:06:19,821 --> 00:06:21,170
نحو أنفسهم
هذا يجعلك تشعر بالرضا تجاه ذاتك

135
00:06:21,300 --> 00:06:22,258
أنت تمتصين أحترام الذات من الآخرين

136
00:06:22,389 --> 00:06:24,173
ربما عليك المغادرة الآن

137
00:06:24,303 --> 00:06:25,827
حسناً، أنا..

138
00:06:25,957 --> 00:06:27,219
أنا سأرد لكِ هذه
هذا غير عادلٌ

139
00:06:27,350 --> 00:06:29,265
أنه غير عادل
لأنه ليس الحقيقة

140
00:06:29,396 --> 00:06:30,527
أو أنه غير عادلٌ لأنه الحقيقة

141
00:06:30,658 --> 00:06:32,660
أنا أخطأتُ التعبير

142
00:06:34,923 --> 00:06:36,794
أنتِ لستِ (دراكولا)، لكنك

143
00:06:39,057 --> 00:06:41,233
... لديك بعض الميول

144
00:06:41,364 --> 00:06:42,931
أتعلم شيئاً؟ اللعنة عليك

145
00:06:43,061 --> 00:06:44,933
أنهيتُ قضيتي

146
00:06:52,070 --> 00:06:53,028
أخلي شقتك اللعينة

147
00:06:53,158 --> 00:06:54,625
أيتها القذرة

148
00:07:02,080 --> 00:07:06,476
لقد فكرت بك منذ لقاءنا الغريب

149
00:07:06,607 --> 00:07:10,045
-كيف تبلين؟
-جيدٌ كفاية، و أنتِ يا سيدتي؟

150
00:07:10,175 --> 00:07:12,787
الامور تسوء شيئاً بعد شيء

151
00:07:12,917 --> 00:07:14,036
يؤسفني سماع هذا

152
00:07:14,266 --> 00:07:16,965
أبقي بعيدة عن السياسة يا عزيزتي

153
00:07:17,095 --> 00:07:19,097
الى أين تأخذنني؟

154
00:07:43,382 --> 00:07:44,993
مرحباً

155
00:07:45,123 --> 00:07:46,777
سررتُ بلقاءك أيتها الطبيبة (غونت)

156
00:07:46,908 --> 00:07:48,475
رئيس الوزراء

157
00:07:48,605 --> 00:07:50,259
شكراً جزيلاً لك يا (مارثا)
على ترتيب هذا الموعد

158
00:07:50,389 --> 00:07:52,087
-أنتِ كالكنز
- أليست كذلك؟

159
00:07:52,217 --> 00:07:54,437
في اللحظة التي قابلتها بها عرفت بأنها مميزة

160
00:07:54,568 --> 00:07:56,134
في الواقع
أنا سأترككم بمفردكم يا جماعة

161
00:07:56,265 --> 00:07:57,832
و إن المكان مؤمن بالحراسة

162
00:07:57,962 --> 00:08:00,008
لذا لا داعي للقلق

163
00:08:01,400 --> 00:08:02,619
من فضلك

164
00:08:03,881 --> 00:08:05,927
مكانٌ غريب

165
00:08:06,057 --> 00:08:08,712
كان أحد المطاعم المفضلة عندي

166
00:08:08,843 --> 00:08:11,759
يقدمون حساء فاصولياء لذيذ

167
00:08:13,543 --> 00:08:16,111
لقد تفاجئتُ بسماع منك

168
00:08:18,113 --> 00:08:20,898
كنت أرغب بفتح قنوات لأتصال

169
00:08:21,029 --> 00:08:23,161
-قنواتٌ سرية
-لما الآن؟

170
00:08:23,292 --> 00:08:25,207
أنا بحاجة الى التحدث الى
المجلس في بعض الأوقات

171
00:08:25,337 --> 00:08:28,906
لكن رئيس الأساقفة متعصبٌ قليلاً

172
00:08:29,037 --> 00:08:31,648
أعرف بأنك رجلٌ عقلاني

173
00:08:31,779 --> 00:08:33,520
و أنا أعرف بأنكِ كذلك

174
00:08:33,650 --> 00:08:35,522
إذن، دعنا نفكر مع بعضنا، هلا فعلنا؟

175
00:08:35,652 --> 00:08:37,175
في الواقع، أرغب بفعل هذا لكنني أخشى

176
00:08:37,306 --> 00:08:40,744
أنا و القائد (هارولد) صحبة قديمة

177
00:08:40,875 --> 00:08:42,137
أنه رجل صالح جديرٌ بالأحترام

178
00:08:42,267 --> 00:08:44,356
لكنه ليس عقلاني مثلنا

179
00:08:44,487 --> 00:08:46,184
القادة العظماء يكونون أكثر عاطفية

180
00:08:46,315 --> 00:08:47,708
أكثر مما يكونوا عقلانين
ألا تتفق؟

181
00:08:49,666 --> 00:08:51,450
أنا سعيدٌ بالحديث عن مواضيع أخرى،
لكن هلا تحدثتي

182
00:08:51,581 --> 00:08:53,148
مع (هارولد) و المجلس بالنيابة عن نفسك؟

183
00:08:53,278 --> 00:08:55,454
أنا أتكلم بالنيابة عن مصلحة الشعب الأنكليزي

184
00:08:55,585 --> 00:08:58,806
كيف لي أن أرفض هذه المبادرة الفضلى

185
00:08:58,936 --> 00:09:02,026
إن كنت ستوافق على وقف إطلاق النار

186
00:09:02,157 --> 00:09:04,942
الأستسلام بالتفاوض مع شروط مقبولة

187
00:09:05,073 --> 00:09:06,335
مامعنى هذه العبارات؟

188
00:09:06,465 --> 00:09:08,598
الأستسلام

189
00:09:08,729 --> 00:09:10,426
-لم أفكر بهذا من قبل
-بالطبع عليك هذا

190
00:09:10,557 --> 00:09:12,907
لدينا الجيش و القوات البحرية
و الجوية كلها تحت إمرتنا

191
00:09:13,037 --> 00:09:14,561
لقد سقطت "لندن"

192
00:09:14,691 --> 00:09:15,997
لديك مايقارب الخمسة بالمئة من الدولة

193
00:09:16,127 --> 00:09:17,564
جغرافياً

194
00:09:17,694 --> 00:09:21,480
أما نفسياً
فأنا أود أن أقول لك لازالنا متقدمين

195
00:09:21,611 --> 00:09:25,876
لقد غزوتم المدن لا الأرواح

196
00:09:26,007 --> 00:09:27,486
أنا أظن بأنك تفهم مدى جدية

197
00:09:27,617 --> 00:09:30,315
منصب رئيس الوزراء

198
00:09:30,446 --> 00:09:32,491
نحن حتى لم نستعمل أسلحتنا الأكثر فعالية بعد

199
00:09:32,622 --> 00:09:34,842
كنا فقط نظهر بعض ضبط النفس

200
00:09:34,972 --> 00:09:37,192
بلى، سلاحك السري

201
00:09:38,323 --> 00:09:40,238
"ستروم كلاود"  أليس كذلك؟

202
00:09:40,369 --> 00:09:42,545
-ماهذا بالضبط؟
-أنت أخبريني

203
00:09:42,676 --> 00:09:44,155
لا، لا، لا
كلنا نعلم بأمره

204
00:09:44,286 --> 00:09:45,504
لقد كان ينتابني الفضول
حول إن كنتَ تعرف أو لا

205
00:09:45,635 --> 00:09:48,246
ربما يقوم (هارولد) بالتقسيم

206
00:09:48,377 --> 00:09:49,508
يالها من قضايا حساسة

207
00:09:49,639 --> 00:09:52,076
أنت لا تعلم شيئاً بخصوص سلاح "ستروم كلاود"

208
00:09:52,207 --> 00:09:54,731
و إن كنت تعرف فيجب أن
تكون مسروراً بالأستسلام

209
00:09:56,080 --> 00:09:58,169
إذن أخبريني

210
00:09:58,300 --> 00:10:01,172
فليساعدك الرب لو أن سلاح
"الستروم كلاود" تم إدراجه

211
00:10:01,303 --> 00:10:03,392
يساعدنا الرب جميعنا

212
00:10:03,522 --> 00:10:06,221
يا إلهي
هل هي أسلحة "العهد القديم"

213
00:10:06,351 --> 00:10:09,354
بلى

214
00:10:09,485 --> 00:10:12,836
أتمنى بأمكاني أن أخبرك بالمزيد

215
00:10:12,967 --> 00:10:14,577
رسالتك بالمختصر

216
00:10:14,708 --> 00:10:17,101
علينا الأستسلام بسبب
تهديداتٍ إرهابية مجهولة

217
00:10:17,232 --> 00:10:19,843
يجب أن تتقبل الواقع يا سيادة رئيس الوزراء

218
00:10:19,974 --> 00:10:22,629
أن المجلس يسطر على "لندن"

219
00:10:22,759 --> 00:10:24,369
أنت لن تجرأ على تدمير
المدينة من أجل هزيمتنا

220
00:10:24,500 --> 00:10:27,285
حكم العالم لن يغفر لك

221
00:10:27,416 --> 00:10:29,853
بينما نسيطر على "لندن"
فأنا هو رئيس الوزراء

222
00:10:29,984 --> 00:10:31,942
المنتخب لحكومتها الشرعية

223
00:10:32,073 --> 00:10:34,945
نحن هم "الأنكليز"

224
00:10:35,076 --> 00:10:37,469
أنتم مجرد سياسين مجرمين

225
00:10:37,600 --> 00:10:39,036
هذه الحقيقة

226
00:10:42,997 --> 00:10:46,087
سحقاً، هذا المقدار ؟

227
00:10:46,217 --> 00:10:47,784
بلى

228
00:10:47,915 --> 00:10:49,438
اللعنة

229
00:10:49,568 --> 00:10:51,658
أهدء

230
00:10:51,788 --> 00:10:53,660
هذا يعني إننا لا نملك مايكفي من المال

231
00:10:53,790 --> 00:10:56,140
بلى، يا شريكي
هذا ماكنتُ أقوله

232
00:10:56,271 --> 00:10:59,448
تباً

233
00:10:59,578 --> 00:11:02,451
أحزر يا (ألفي)
أنت لن تحزر هذا

234
00:11:02,581 --> 00:11:04,888
أنها أخبارٌ جيدة
أحزر

235
00:11:05,019 --> 00:11:07,151
أنضم والدكِ للسيرك؟

236
00:11:07,282 --> 00:11:09,153
أنظري الى بطانة سترتي يا
(غيرتشا) أنها من  (بوكا ويسول)

237
00:11:09,284 --> 00:11:10,328
تغطي الذراع و الساق يا رفيقي

238
00:11:10,459 --> 00:11:12,200
-أحزر
-أخبريني

239
00:11:12,330 --> 00:11:14,028
-لقد قامت بتسجيل أغنية
- أبي !

240
00:11:14,158 --> 00:11:15,551
أنا أردتُ أخباره

241
00:11:15,682 --> 00:11:17,292
- قمتُ بتسجيل أغنية
-مرحى !

242
00:11:17,422 --> 00:11:20,208
مرحى، ياله من خبر جميل
أحسنتِ

243
00:11:20,338 --> 00:11:22,558
في الواقع، كانت نسخة تجربية من أجل الشركة،
لكن لازالت

244
00:11:22,689 --> 00:11:24,342
أنها مسجلة

245
00:11:24,473 --> 00:11:27,258
يمكننا تسميتها ب "الضربة المدمرة"

246
00:11:27,389 --> 00:11:29,957
هل ستأتي
إلى جلسة التسجيل؟

247
00:11:30,087 --> 00:11:31,349
من فضلك

248
00:11:31,480 --> 00:11:33,351
بلى، بالطبع سأحاول

249
00:11:33,482 --> 00:11:36,528
- أنت دائماً تقول هذا
- و أنا دائماً أحاول

250
00:11:36,659 --> 00:11:40,097
من فضلك تعال
أنا أغني أفضل حينما أشعر بالأمان

251
00:11:42,012 --> 00:11:43,361
حسناً، سأكون هناك

252
00:11:44,580 --> 00:11:46,103
شكراً لك

253
00:11:46,234 --> 00:11:48,889
-وداعاً (ديفبوي)
- أبتهجا

254
00:11:49,019 --> 00:11:50,717
أنتم أيضاً أبتهجوا يا شباب

255
00:11:53,502 --> 00:11:55,896
أنا لا أصدقك

256
00:11:56,026 --> 00:11:58,072
-ماذا
-يال العار

257
00:11:59,203 --> 00:12:00,988
بلى، حسناً، حسناً
أنسى الأمر

258
00:12:01,118 --> 00:12:03,033
- أنا لستُ بمزاجٍ جيد
- أنت مسكين

259
00:12:03,164 --> 00:12:05,209
أنت لستَ بمزاجٍ جيد منذ شهر

260
00:12:05,340 --> 00:12:06,602
- أليس صحيحاً؟
- أنسى الأمر

261
00:12:06,733 --> 00:12:08,299
سنسافر الى الأبد بعد أسبوع

262
00:12:08,430 --> 00:12:10,040
و أنت لم تقل لتلك المسكينة (لاسي)

263
00:12:10,171 --> 00:12:12,129
في الواقع، نحن لن نغادر أي مكانٍ
أليس هذا ما جرى؟

264
00:12:12,260 --> 00:12:15,219
نحن لا نملك حتى المبلغ المطلوب
هذه هي المشكلة وليست (ساندرا)

265
00:12:15,350 --> 00:12:18,222
عندما نكون على وثوق تام بأننا سنغادر
سأخبرها

266
00:12:18,353 --> 00:12:19,963
أنا سأخبرها

267
00:12:20,094 --> 00:12:22,357
حسناً، حسناً
أنسى الأمر

268
00:12:22,487 --> 00:12:25,142
أولاً نحن بحاجة للمال

269
00:12:25,273 --> 00:12:27,318
حسناً، هذا سهلٌ جداً

270
00:12:27,449 --> 00:12:30,017
علينا التخلي عن كبرياءنا قليلاً
و القيام بعملٍ أخير مع (غولي)

271
00:12:30,147 --> 00:12:33,324
-ماذا تظن؟
- ليس لدينا خيارٌ آخر

272
00:12:33,455 --> 00:12:35,022
لا أعلم لكن (غولي) خطر

273
00:12:35,152 --> 00:12:37,111
أنه شخصٌ مجنون

274
00:12:37,241 --> 00:12:38,547
لكننا نعلم بهذا قبل قبولنا لأخر عمل

275
00:12:38,677 --> 00:12:41,158
إذن ما الفرق الآن.؟

276
00:12:41,289 --> 00:12:44,422
صحيح، لا يوجد فرق

277
00:12:47,425 --> 00:12:50,341
إذن، هل تظن بأن علينا
القيام بأخر مهمة مع (غولي)؟

278
00:12:50,472 --> 00:12:53,214
- ما رأيك؟
-أنا أسألك

279
00:12:53,344 --> 00:12:54,693
لا أعلم.
أنت صانع القرار

280
00:12:54,824 --> 00:12:56,783
حسناً، لما عليّ دائماً إتخاذ القرار؟

281
00:12:56,913 --> 00:12:59,002
لما لا تقوم بالتفكير لمرة واحدة؟

282
00:12:59,133 --> 00:13:00,743
حقاً؟
بعد كل هذه السنين؟

283
00:13:00,874 --> 00:13:03,180
و الآن تطلب مني أن أفكر؟

284
00:13:03,311 --> 00:13:05,922
أنت تهرم يا رجل

285
00:13:07,750 --> 00:13:09,839
ماذا يجري لك؟

286
00:13:32,079 --> 00:13:33,297
تفكر؟

287
00:13:33,428 --> 00:13:35,996
الدخول سهل

288
00:13:36,126 --> 00:13:37,432
لكن الخروج صعب

289
00:13:37,562 --> 00:13:40,522
دائماً هنالك خياراتٌ جيدة للخروج

290
00:13:40,652 --> 00:13:42,480
أنت الأكثر خبرة

291
00:13:43,742 --> 00:13:46,136
أريد أن أثق بك يا (ألفي)

292
00:13:47,355 --> 00:13:52,534
لقد كنتَ في الآونة الأخيرة طائشٌ قليلاً

293
00:13:52,664 --> 00:13:55,842
ألديك مشاكلٌ شخصية؟

294
00:13:57,539 --> 00:14:00,281
لا تقلق بشأني أنا أسيطر على الأمور

295
00:14:02,370 --> 00:14:03,980
هذا مريح

296
00:14:06,243 --> 00:14:08,680
إن كان لديك مشاكل
فأمل أن تعرف

297
00:14:08,811 --> 00:14:12,510
بأمكانك أخذ النصيحة مني

298
00:14:14,338 --> 00:14:16,906
بعض التشجيع..

299
00:14:18,386 --> 00:14:20,170
شكراً

300
00:14:23,347 --> 00:14:25,306
هل يجب أن نقول

301
00:14:25,436 --> 00:14:30,920
في الساعة "11"  يوم الجمعة في منزلي؟

302
00:14:35,577 --> 00:14:38,014
منزلك؟

303
00:14:38,145 --> 00:14:39,581
بلى

304
00:14:43,019 --> 00:14:45,021
في الواقع،
ألن يكون مكاناً في الطبيعة أفضل؟

305
00:14:47,067 --> 00:14:48,155
كلا

306
00:14:51,680 --> 00:14:53,900
إذن فليكن في منزلك

307
00:17:50,261 --> 00:17:52,261
" عليّ الخروج بأسرع ما يمكن"
(لويس فوكس)

308
00:18:17,886 --> 00:18:20,628
أتركني

309
00:18:37,035 --> 00:18:38,298
ما الأمر؟

310
00:18:38,428 --> 00:18:40,343
أنها السيدة (غونت) يا سيدي

311
00:18:40,474 --> 00:18:42,171
مالذي يجري، أهي بخير؟

312
00:18:42,302 --> 00:18:44,521
أحد فروع الأمن أعلمنا
بأن السيدة (غونت) قابلت

313
00:18:44,652 --> 00:18:48,264
وجهاً لوجه مع رئيس
الوزراء السيد (عزيز) يوم أمس

314
00:18:51,746 --> 00:18:53,487
بلى، أعرف بهذا الشأن

315
00:18:53,617 --> 00:18:54,966
سيدي؟

316
00:18:55,097 --> 00:18:57,534
أنا من طلبتُ منها لقاءه

317
00:18:57,665 --> 00:18:59,971
أنها تطلعني على كل المعلومات

318
00:19:00,102 --> 00:19:03,105
جيد، هذا مريح

319
00:19:03,236 --> 00:19:05,934
أنا أثق بأن ذلك اللقاء كان مفيداً

320
00:19:06,064 --> 00:19:08,154
حسناً، ربما هو كذلك
لكن هذا ليس من شأنك

321
00:19:08,284 --> 00:19:10,547
هذه شؤون الدولة
أنها خارجة عن معرفتك

322
00:19:10,678 --> 00:19:12,549
-بلى، يا سيدي أنا فقط..
-كما قلت خارجة عن معرفتك

323
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
أسمعت؟

324
00:19:36,443 --> 00:19:37,587
(كلارك)

325
00:19:40,795 --> 00:19:43,754
أريد أتصالاً خاصاً بشمال مدينة "لندن"

326
00:19:51,762 --> 00:19:53,416
مساء الخير يا سيدي

327
00:19:53,547 --> 00:19:55,636
نصف السعر لجميع المنتجات الجلدية

328
00:20:02,730 --> 00:20:04,906
هل يشمل هذا العصا؟

329
00:20:05,036 --> 00:20:07,778
قد يفعل، لدينا الكثير منها في المخزن

330
00:20:07,909 --> 00:20:09,606
إن لم تعجبك هذه المعروضة

331
00:20:15,351 --> 00:20:18,528
ألديك بعض الأزياء المشطبة

332
00:20:18,659 --> 00:20:20,965
أتعني ذات الطابع الرسمي؟

333
00:20:21,096 --> 00:20:24,621
بلى، هذا ما أريده دعيني أرى

334
00:20:25,927 --> 00:20:27,929
هلا أجبتي الهاتف يا (بيت)

335
00:20:28,059 --> 00:20:30,236
- أنا مشغولة
- أنا مع الزبون

336
00:20:36,938 --> 00:20:38,983
مالذي تنظر إليه يا رفيقي؟

337
00:20:40,246 --> 00:20:42,030
لا شيء، أنا.. أنا لستُ

338
00:20:42,160 --> 00:20:43,379
أعني..

339
00:20:45,468 --> 00:20:46,774
أنا أعرفك

340
00:20:51,735 --> 00:20:53,694
من أي لي أن أعرفك

341
00:20:58,655 --> 00:21:01,832
أنت ذلك الحارس من البرج

342
00:21:01,963 --> 00:21:03,921
- اللعين
- أنا لا أعرف من أنت

343
00:21:04,052 --> 00:21:05,836
أنا..، أنا لم أراك من قبل

344
00:21:20,155 --> 00:21:21,983
عذراً يا سيدي لا أحد يجيب

345
00:21:34,517 --> 00:21:35,431
الآن، إذن..

346
00:21:36,911 --> 00:21:38,304
ماهو إسمك..؟

347
00:21:39,522 --> 00:21:41,698
أخبرنا عن إسمك

348
00:21:41,829 --> 00:21:44,658
-ماذا بحق الجحيم
- لا تزعجي نفسكِ

349
00:21:44,788 --> 00:21:47,313
أنه صديقٌ قديم
لكني لا أتذكر إسمه

350
00:21:51,055 --> 00:21:53,275
-(جو).. (جورج)
-(جورج)

351
00:21:53,406 --> 00:21:55,799
-بالطبع
-من فضلك دعني أذهب

352
00:21:55,930 --> 00:21:57,801
أنا أخبر أحداً
لن أنطق بكلمة أقسم لكم

353
00:21:57,932 --> 00:22:00,761
-من فضلك لا تؤذيني
-من هذا بحق السماء؟

354
00:22:00,891 --> 00:22:03,024
مالذي ستفعلين به؟

355
00:22:03,154 --> 00:22:05,722
هنالك أمر واحد أستطيع فعله
أنت بلا منفعة يا (جورج)

356
00:22:05,853 --> 00:22:07,463
- كلا
- لا يجدي هذا نفعاً

357
00:22:07,594 --> 00:22:09,030
لا يجب علينا تركه يرحل

358
00:22:09,160 --> 00:22:11,206
لا، يا (بيغي) قل لها كلا

359
00:22:11,337 --> 00:22:12,903
أرغب بهذا، لكنها محقة

360
00:22:13,034 --> 00:22:14,818
أن جعلناه يخرج
فهو سيقوم بتقديم بلاغ

361
00:22:14,949 --> 00:22:16,864
فهي ستعود الى الزنزانة لكي يتم أعدامها

362
00:22:16,994 --> 00:22:18,866
أعدامها؟ مجدداً؟
ماذا تعنين؟

363
00:22:18,996 --> 00:22:20,171
شكراً جزيلاً لك
أنت تحفظين الأسرار

364
00:22:20,302 --> 00:22:21,738
معذرةً
قلتها غير قصد

365
00:22:21,869 --> 00:22:23,827
ماذا تتحدثان عنه؟

366
00:22:23,958 --> 00:22:25,655
سأشرح لاحقاً
حينما يكون الوضع أقل توتراً

367
00:22:25,786 --> 00:22:26,917
فسري حالاً

368
00:22:30,747 --> 00:22:32,706
لقد قلت لك
لقد قلت لك، لم أقل لها شيئاً

369
00:22:32,836 --> 00:22:34,708
لقد قلت كنتُ متأسفة

370
00:22:34,838 --> 00:22:35,970
على كل حال، أنها محقة
يجب أن تعرف ماضيك

371
00:22:36,100 --> 00:22:39,103
-أي ماضي؟
-لا شيء

372
00:22:39,234 --> 00:22:41,018
لا شيء سيء

373
00:22:41,149 --> 00:22:43,151
أخرسي يا أنت

374
00:22:43,281 --> 00:22:44,805
يبدو أنه أسوء مما رأيت

375
00:22:44,935 --> 00:22:47,416
أو لما أنت تشعرين بالعار من عدم إخباري

376
00:22:47,547 --> 00:22:49,113
اللعنة

377
00:22:51,072 --> 00:22:52,943
اللعنة عليكما

378
00:23:10,439 --> 00:23:12,659
كانت لدينا شقيقة صغرى

379
00:23:12,789 --> 00:23:16,227
تدعى (ماري آن)
أصغر من (بيت) بثلاث أعوام

380
00:23:16,358 --> 00:23:19,013
نحن نسميها (مي)

381
00:23:19,143 --> 00:23:23,974
حينما كانت (بيت) أحدى عشر عاماً
كانا في طريقما الى مدرسة

382
00:23:24,105 --> 00:23:27,108
فسقطت (مي) في جدول المياه وغرقت

383
00:23:27,238 --> 00:23:29,980
أتهم الناس بأن (بيت) من دفعتها

384
00:23:30,111 --> 00:23:31,634
لكن كان كلام الناس.

385
00:23:31,765 --> 00:23:33,810
أنهم يظنون السوء بكِ

386
00:23:33,941 --> 00:23:35,986
هل دفعتها هي؟

387
00:23:36,117 --> 00:23:37,292
-قامت بذلك؟
-كلا، لقد كان حادثاً

388
00:23:37,423 --> 00:23:39,120
أعلم بأنه كان كذلك

389
00:23:39,250 --> 00:23:41,818
كانت (بيت) لتموت من أجلها

390
00:23:44,908 --> 00:23:49,783
ثم تلك الحادثة كانت (بيت)
تحاول إثبات بأنها صالحة

391
00:23:49,913 --> 00:23:52,089
لكن سوء الحظ يطاردها دائماً، ك (جورج) مثلاً

392
00:23:52,220 --> 00:23:54,352
لقد قام بإغتصابها

393
00:23:54,483 --> 00:23:56,877
و الآن هي تفعل ما فعلته
من قبل  عزيزتنا (بيت)

394
00:23:58,444 --> 00:23:59,836
إنها تقوم ببعض الأمور السيئة

395
00:24:03,840 --> 00:24:06,277
أخبريني

396
00:24:06,408 --> 00:24:08,628
أنا لستُ خائفةً

397
00:24:08,758 --> 00:24:09,846
يجب أن تكوني كذلك

398
00:24:18,986 --> 00:24:21,815
كنتُ أبحثُ عنك

399
00:24:21,945 --> 00:24:23,773
حسناً، لقد عثرتي عليّ

400
00:24:26,080 --> 00:24:27,951
أخبرتني (بيغي) كل شيء

401
00:24:28,082 --> 00:24:32,216
حول (مي) و ما أصبحتي عليه بعدها

402
00:24:32,347 --> 00:24:34,741
ماذا فعلتي ؟
لما لم تقولي لي

403
00:24:37,961 --> 00:24:40,094
كنتُ أحاول ترك أنطباع جيدٍ لك

404
00:24:42,444 --> 00:24:44,315
أرجو المعذرة لم أكن صريحةً

405
00:24:44,446 --> 00:24:47,275
الآن أنت تعلمين

406
00:24:47,405 --> 00:24:49,233
الآن يمكنكِ أن ترحلي

407
00:24:56,806 --> 00:24:58,068
أفضل البقاء

408
00:25:03,465 --> 00:25:06,990
- حقاً؟ هل ترغبين ؟
- أرغب ولكن..

409
00:25:07,121 --> 00:25:10,080
ها قد بدأنا، لكن ماذا؟

410
00:25:10,211 --> 00:25:12,866
لا يمكنكِ أن تؤذي الناس كلما شعرتي بالسوء

411
00:25:12,996 --> 00:25:14,650
يجب عليك التوقف عن فعل هذا

412
00:25:16,826 --> 00:25:18,741
حسناً، يمكنني المحاولة

413
00:25:18,872 --> 00:25:20,482
- سأبذل قصار جهدي
- كلا

414
00:25:20,613 --> 00:25:23,006
عديني أن تتوقفي

415
00:25:28,969 --> 00:25:31,014
حسناً

416
00:25:31,145 --> 00:25:32,755
أعدكِ

417
00:25:32,886 --> 00:25:35,018
لكن بعد الأنتهاء من (جورج)

418
00:25:35,149 --> 00:25:36,672
حتى (جورج)

419
00:25:37,847 --> 00:25:39,109
حتى (جورج)؟

420
00:25:39,240 --> 00:25:41,111
كيف سينجح الأمر ؟

421
00:25:41,242 --> 00:25:44,114
لا أعرف
لكننا سنعثر على طريقة

422
00:25:44,245 --> 00:25:45,681
أتفقنا؟

423
00:25:54,037 --> 00:25:57,693
ها قد وصلنا الى تجمع الحمقى

424
00:26:00,043 --> 00:26:02,002
لقد قلت "ها قد وصلنا"

425
00:26:02,132 --> 00:26:05,005
بلى، وصلنا

426
00:26:09,879 --> 00:26:11,098
إنت بخير؟

427
00:26:11,228 --> 00:26:13,927
أنت متوتر كقطة عمياء

428
00:26:14,057 --> 00:26:17,626
أنا بخير، هذه هي المساعدة التي سنتعامل معها

429
00:26:17,757 --> 00:26:20,020
هذا مايجب علينا فعله
هكذا طلب منا (بازا)

430
00:26:24,285 --> 00:26:25,373
صباح الخير

431
00:26:25,503 --> 00:26:27,201
تفضلا

432
00:26:33,511 --> 00:26:36,819
أنهم جميعاً موجودون
أترغب بكوب شاي؟

433
00:26:36,950 --> 00:26:38,299
قطعتان من السكر، من فضلك يا حبي

434
00:26:41,432 --> 00:26:42,433
أنا متفاجئة لرؤيتك هنا

435
00:26:42,564 --> 00:26:44,261
أنه عمل لا غير

436
00:26:44,392 --> 00:26:46,089
أعتقد بأنك ذو عزة نفس

437
00:26:46,220 --> 00:26:47,874
لن يحصل مجدداً

438
00:26:48,004 --> 00:26:50,180
ذلك

439
00:26:50,311 --> 00:26:52,052
كلا، كان ذلك لا شيء

440
00:26:52,182 --> 00:26:54,750
عنيتُ إنك ستقوم بجريمة حمقاء آخرى

441
00:26:54,881 --> 00:26:57,187
ذلك، مثل قطعة الحلوى

442
00:26:57,318 --> 00:26:59,886
كيف تريد الشاي؟

443
00:27:00,016 --> 00:27:02,018
أفضله من قعر الأبريق مع
القليل من حليب و بدون سكر

444
00:27:07,241 --> 00:27:10,548
الليلة تتطلب منا البقاء في مكتب المدير

445
00:27:10,679 --> 00:27:13,029
تحت في القبو حيث
سنستخدم الباب الرئيسي

446
00:27:13,160 --> 00:27:15,902
تفضل

447
00:27:16,032 --> 00:27:17,686
و الآن من المقرر بالمناسبة الأساسية

448
00:27:17,817 --> 00:27:19,253
- تستغرق كل جولة أربع الى خمسة دقائق
- شكراً لك

449
00:27:19,383 --> 00:27:20,907
مع دقيقة إستراحة بين كل جولة

450
00:27:21,037 --> 00:27:23,344
سنستخدم هذا المنفذ الذي
سيتطلب منا "25" دقيقة

451
00:27:23,474 --> 00:27:25,868
لدخول والخروج

452
00:27:25,999 --> 00:27:29,306
بينما سنكون بتركيز تام على الحلبة

453
00:27:31,657 --> 00:27:34,050
لأنه عندما ينتهي القتال

454
00:27:34,181 --> 00:27:38,185
فأن كل منافذ الخروج ستزدحم بالحشود

455
00:27:39,273 --> 00:27:40,317
أية اسئلة؟

456
00:27:41,492 --> 00:27:42,929
بلى؟

457
00:27:44,147 --> 00:27:47,368
ماذا لو إن القتال إنتهى مبكراً؟

458
00:27:47,498 --> 00:27:49,587
الحدث الرئيسي دائماً يقود الى النهائيات

459
00:27:49,718 --> 00:27:52,112
أنهم يريدون بيع كل الجعة والفطائر

460
00:27:52,242 --> 00:27:53,809
لا يمكن للمراهنين ترك المكان مبكراً

461
00:27:55,202 --> 00:27:57,117
لكن، ماذا لو كانت هنالك ضربة قاضية؟

462
00:27:57,247 --> 00:27:59,510
أو أستسلامٌ لعين أو شيء مشابه لهذا

463
00:27:59,641 --> 00:28:02,557
إن القتال منظم يا (ديفبوي)

464
00:28:02,688 --> 00:28:06,300
ماذا تعني؟ هل تقصد بأنه مدبر؟

465
00:28:06,430 --> 00:28:08,737
لا، لا ليسو كذلك

466
00:28:08,868 --> 00:28:12,436
- هل أنت متهاون؟
-  الجميع يعلم بأنها مدبرة

467
00:28:12,567 --> 00:28:16,136
في الواقع، بعضهم عازمون
قد أفهم هذا

468
00:28:16,266 --> 00:28:17,964
الغش طبيعة بشرية، لكن

469
00:28:19,269 --> 00:28:20,662
جميعهم؟

470
00:28:20,793 --> 00:28:23,491
-بلى يا شريكي
- بحق السماء

471
00:28:23,621 --> 00:28:25,493
و أسمع الأخبار السيئة من أجلك

472
00:28:25,623 --> 00:28:27,713
إن ميلاد المسيح كذبة

473
00:28:27,843 --> 00:28:30,672
- أغلق فمك اللعين يا (بانجو)
-أهدأ يا رفاق

474
00:28:30,803 --> 00:28:32,718
-أخرس
- مالذي قلته؟

475
00:28:32,848 --> 00:28:35,111
من تحسب نفسك لكي تخبرني بهذه الترهات؟

476
00:28:35,242 --> 00:28:37,331
- أنا أحذرك
-صمتاً

477
00:28:40,987 --> 00:28:43,206
يا رباه

478
00:28:43,337 --> 00:28:45,121
أتستطعين النظر إلي يا (ميلانيا)

479
00:28:46,688 --> 00:28:50,213
لقد أمرت مئات الرجال في المعارك

480
00:28:50,344 --> 00:28:52,868
و لقد غزوتُ العديد من المدن
 وجالستُ الملوك

481
00:28:52,999 --> 00:28:55,479
جالستُ الملوك اللعنين

482
00:28:55,610 --> 00:29:01,268
و بعد كل هذا، أنتهى بي الحال مع
اللصوص الرعاع الذين يتقاتلون مع بعضهم

483
00:29:02,399 --> 00:29:04,401
مثيرٌ للشفقة، أليس كذلك؟

484
00:29:06,447 --> 00:29:09,015
هل ستقولين شيئاً عزيزتي؟

485
00:29:09,145 --> 00:29:11,017
ياإلهي لقد ضجرتُ

486
00:29:11,147 --> 00:29:14,890
لا، لا، لا لا ترحلي بعد

487
00:29:15,021 --> 00:29:16,979
(ميلانيا)..

488
00:29:17,110 --> 00:29:19,895
عليكِ أن تكوني أكثر لباقة مع ضيوفنا

489
00:29:21,505 --> 00:29:23,246
قد يكونوا مخلوقاتٌ بدائية

490
00:29:23,377 --> 00:29:27,207
لكنهم يدفعون من أجل أحذيتك اللعينة

491
00:29:31,341 --> 00:29:34,649
شكراً جزيلاً لكم من أجل أحذيتي اللعينة

492
00:29:34,780 --> 00:29:36,738
و شكراً لتحملكم

493
00:29:36,869 --> 00:29:40,046
أخلاق زوجي المتدنية

494
00:29:46,879 --> 00:29:49,272
ياإلهي، أنا أحب هذه المرأة

495
00:29:49,403 --> 00:29:51,840
قوية كاللبوة

496
00:29:55,365 --> 00:29:57,106
الآن، أين كنتُ؟

497
00:29:57,237 --> 00:30:00,806
لدينا "25" دقيقة لا أكثر و لا أقل

498
00:30:07,464 --> 00:30:09,553
-أمن
-هيا، هيا

499
00:30:43,022 --> 00:30:47,156
سيداتي و سادتي حان موعد العرض الرئيسي

500
00:30:47,287 --> 00:30:50,725
تتكون المسابقة من خمس جولات

501
00:30:50,856 --> 00:30:54,772
بطولة "أنكلترا" للوزن الثقيل للسيدات

502
00:30:54,903 --> 00:30:59,603
أول الحاضرين للحلبة
فخر  القتال

503
00:30:59,734 --> 00:31:03,085
عاشقة الفوضى، ذات القناع

504
00:31:03,216 --> 00:31:05,566
أسوء أمراة في كل المقاطعات

505
00:31:05,696 --> 00:31:09,352
المجنونة (جانيت مارفي)

506
00:31:11,746 --> 00:31:14,096
أيها المتهورون

507
00:31:14,227 --> 00:31:15,576
تدفعون من أجل أن تروني

508
00:31:15,706 --> 00:31:17,186
لقد دفعتم

509
00:31:17,317 --> 00:31:19,449
لا أستطيع سماعكم

510
00:31:19,580 --> 00:31:21,756
الآن أستطيع سماعكم

511
00:31:21,887 --> 00:31:24,367
تقدم لا أستطيع سماعك

512
00:31:36,814 --> 00:31:39,252
أنتظرا أنتما الأثنان
أنتظرا هنا

513
00:31:39,382 --> 00:31:42,211
أي شخص يمر من هذه الأبواب تعاملا معه

514
00:31:42,342 --> 00:31:44,083
-  أمرك سيدي
-و الآن

515
00:31:44,213 --> 00:31:45,736
فتاتكم الذهبية

516
00:31:45,867 --> 00:31:50,741
آله القتال
مع أفروديت المعارك

517
00:31:50,872 --> 00:31:54,528
بلا منازع
بطلة الوزن الثقيل في "أنكلترا"

518
00:31:54,658 --> 00:31:56,747
(رودي روز بيركينس)

519
00:32:05,452 --> 00:32:07,062
أجل !

520
00:32:09,238 --> 00:32:11,066
هيا

521
00:32:19,640 --> 00:32:21,337
لا يوجد مشكلة

522
00:32:21,468 --> 00:32:24,340
دعونا نعود للمنزل فرحين، أجل

523
00:32:32,435 --> 00:32:34,220
بحق السماء

524
00:32:34,350 --> 00:32:36,570
متأسف بشأن هذا
لكن لن يطول الأمر

525
00:32:36,700 --> 00:32:37,832
لا أعرف بشأن الرمز
لذلك لا فائدة من هذا

526
00:32:37,963 --> 00:32:39,616
نعلم شكراً لك

527
00:32:39,747 --> 00:32:41,401
هل تعلم ماذا جرى لأخر شخص

528
00:32:41,531 --> 00:32:43,185
جرب هذه؟

529
00:32:43,316 --> 00:32:44,447
الإخوة (بارات)؟

530
00:32:44,578 --> 00:32:46,493
أنهم هواة

531
00:32:46,623 --> 00:32:47,537
أنت تضحك الآن

532
00:32:47,668 --> 00:32:48,625
أنتظر حتى تصبح جثتك

533
00:32:48,756 --> 00:32:50,236
مرمية على الأرض

534
00:32:50,366 --> 00:32:51,367
الجميع يتحدث بشأن

535
00:32:51,498 --> 00:32:52,803
رمي الجثث على الأرض

536
00:32:52,934 --> 00:32:54,544
لكن، لا أحد بالفعل يفعلها

537
00:32:54,675 --> 00:32:56,633
- سترى
- أنت فارغ يا صديقي

538
00:32:59,549 --> 00:33:02,117
أجثو

539
00:33:10,386 --> 00:33:12,475
أبطؤ لازال أمامنا وقت

540
00:33:13,607 --> 00:33:14,738
"21" دقيقة

541
00:33:33,322 --> 00:33:35,411
سحقاً

542
00:33:47,989 --> 00:33:49,686
بقي ثوانٍ على بدء الجولة الثانية

543
00:33:52,515 --> 00:33:54,430
- "14" دقيقة
- كدنا نصل.

544
00:33:55,736 --> 00:33:57,607
هل هذه هي الحياة؟

545
00:33:57,738 --> 00:34:00,741
هنالك تدفق في الدماء

546
00:34:03,700 --> 00:34:05,354
اللعنة عليّ، أن الجو حار

547
00:34:13,797 --> 00:34:15,234
ماخطبك

548
00:34:15,364 --> 00:34:16,931
ما خطبك؟

549
00:34:17,062 --> 00:34:18,802
ماذا بحق الجحيم؟

550
00:34:18,933 --> 00:34:21,414
عودي الى المصارعة

551
00:34:21,544 --> 00:34:23,416
- ماذا؟
- ثلاثة

552
00:34:23,546 --> 00:34:25,461
مهلاً، مهلاً

553
00:34:35,645 --> 00:34:36,733
برفق

554
00:34:41,782 --> 00:34:44,872
لا، أنت أضربي برفق

555
00:34:45,002 --> 00:34:47,744
أيتها العاهرة

556
00:34:47,875 --> 00:34:50,617
تمهلا يا فتاتان

557
00:34:56,840 --> 00:34:58,625
"12" دقيقة

558
00:34:58,755 --> 00:35:00,583
أستراحة يا أيتها السيدتان

559
00:35:02,629 --> 00:35:04,631
أوقفا هذا

560
00:35:06,415 --> 00:35:07,982
حسناً يا (ديسك) من فضلك

561
00:35:08,113 --> 00:35:09,505
- (ديفبوي)
- بلى؟

562
00:35:09,636 --> 00:35:11,507
أنتم الثلاثة أخفضوا رؤسكم

563
00:35:55,160 --> 00:35:56,552
لنفجر المكان

564
00:35:58,511 --> 00:36:00,600
سيداتي و سادتي

565
00:36:00,730 --> 00:36:02,863
متأسفون
لأخباركم

566
00:36:02,993 --> 00:36:05,996
لأسباب طبية لا مفر منها

567
00:36:06,127 --> 00:36:09,652
الذي سينهي ترفيه هذا المساء

568
00:36:09,783 --> 00:36:12,351
شكراً جزيلاً لكم،
يرجى المغادرة بطريقة نظامية

569
00:36:14,179 --> 00:36:16,442
شكراً و طابت ليلتكم

570
00:36:16,572 --> 00:36:18,574
أنهو القتال قبل عشر دقائق

571
00:36:18,705 --> 00:36:21,447
أخبرتك بأن القتال غير مدبر
علينا الذهاب

572
00:36:21,577 --> 00:36:22,970
لكننا لم نهني المهمة بعد

573
00:36:23,100 --> 00:36:23,840
في الواقع لم نستطع نفجر الخزنة

574
00:36:23,971 --> 00:36:25,886
الجميع سيسمع

575
00:36:26,016 --> 00:36:27,453
إن أبواب الخروج ستتكدس بالناس

576
00:36:27,583 --> 00:36:30,586
من يجرأ بالفوز

577
00:36:35,548 --> 00:36:38,768
أنها قنبلة أنها قنبلة

578
00:36:43,033 --> 00:36:44,774
بحق السماء

579
00:36:44,905 --> 00:36:46,689
ماكان ذلك

580
00:36:46,820 --> 00:36:49,475
يا إلهي

581
00:36:49,605 --> 00:36:50,911
علينا الخروج حالاً

582
00:36:51,041 --> 00:36:52,956
علينا المغادرة

583
00:37:05,578 --> 00:37:07,406
الحقائب الآن

584
00:37:43,180 --> 00:37:45,574
عودوا

585
00:37:45,705 --> 00:37:47,663
عودوا أيها اللعينون

586
00:38:08,684 --> 00:38:10,817
ماذا؟

587
00:38:38,627 --> 00:38:40,499
أبتعدي عن طريقي

588
00:38:42,805 --> 00:38:43,850
أبتعدي عن طريقي

589
00:38:43,980 --> 00:38:45,982
مت أيها اللعين

590
00:38:46,113 --> 00:38:47,767
لا، لا تفعلي

591
00:38:47,897 --> 00:38:49,856
توقفي

592
00:38:54,077 --> 00:38:55,775
(ألفي)

593
00:38:55,905 --> 00:38:56,993
تحرك يا (ألفي)

594
00:39:38,905 --> 00:39:40,994
هيا، اين..

595
00:39:41,124 --> 00:39:43,039
أنها جميلة

596
00:39:43,170 --> 00:39:46,129
مرحى، فعلناها يا شباب
لقد نجحنا

597
00:39:46,260 --> 00:39:48,001
نعم
لقد نجحت بهذا

598
00:39:48,131 --> 00:39:49,568
-فعلناها وبشكل رائع
- مامشكلتك؟

599
00:39:49,698 --> 00:39:51,178
كان هنالك قتلى أبرياء خلفنا

600
00:39:51,308 --> 00:39:52,614
و أنتم تضحكون و
كأنكم قمتم بعمل صالح

601
00:39:52,745 --> 00:39:55,182
اللعنة عليك
تحصل مثل هذه الحوادث

602
00:39:55,312 --> 00:39:58,011
و كأنك لم تقتل بريئاً من قبل

603
00:39:58,141 --> 00:40:00,187
فعلتها من قبل
لكن وليس وهو مذعور

604
00:40:00,317 --> 00:40:01,928
مع قناعي المخلوع
أمام المئات من الشهود

605
00:40:02,058 --> 00:40:03,799
- لم أفعل هذا من قبل
-اللعنة

606
00:40:03,930 --> 00:40:05,801
- لم أكن مرعوباً
- بل كنت

607
00:40:05,932 --> 00:40:07,847
- اللعنة عليك
- أخرسوا

608
00:40:09,283 --> 00:40:10,545
جميعكم

609
00:40:13,287 --> 00:40:16,856
الأمور السيئة تحصل في المعارك
علينا تجاوز الأمر

610
00:40:16,986 --> 00:40:18,901
معركة، يا أيها الغبي

611
00:40:19,032 --> 00:40:22,035
نحن لسنا بجنود

612
00:40:22,165 --> 00:40:24,037
نحن لصوص، و الآن قتلة

613
00:40:24,167 --> 00:40:26,692
هل لا توقفت عن الشكوى يا فتى

614
00:40:26,822 --> 00:40:29,912
- لقد أكتفيت من هذا
-(ألفي)

615
00:40:30,043 --> 00:40:31,958
لنعد للمنزل

616
00:40:36,049 --> 00:40:38,094
لنحصل على مشروب

617
00:40:40,401 --> 00:40:41,968
وداعاً يا (آلفي)

618
00:40:54,067 --> 00:40:55,938
لا تقلق يا (آلفي)

619
00:40:56,069 --> 00:40:58,288
سنكون في "أمريكا" قبل
أن يتم القبض على (بانجو)

620
00:40:58,419 --> 00:41:00,943
-لا تقلق
- لا تقسو على نفسك

621
00:41:01,074 --> 00:41:04,599
ربما نحن الآن قتلة
لكننا قتلة و أغنياء

622
00:41:32,453 --> 00:41:33,976
-أمي
-(آلفي)

623
00:41:36,152 --> 00:41:39,242
أنا لم أراك منذ أيام لقد قلقت عليك

624
00:41:39,373 --> 00:41:42,289
أتجول فحسب كما تعلمين

625
00:41:42,419 --> 00:41:43,638
لقد جمعت المال

626
00:41:45,901 --> 00:41:48,382
يمكننا المغادرة الآن الى "أمريكا" جميعنا

627
00:41:48,513 --> 00:41:50,036
من أين حصلت على المال؟

628
00:41:50,166 --> 00:41:51,994
لا تقلقي بخصوص هذا

629
00:41:52,125 --> 00:41:54,040
إذن، كيف؟

630
00:41:55,345 --> 00:41:59,175
في الواقع، من العمل
كما تعلمني

631
00:42:00,568 --> 00:42:02,527
أنت لم تكن في حادثة المصارعة الحرة؟

632
00:42:03,440 --> 00:42:05,138
ماذا؟

633
00:42:05,268 --> 00:42:06,966
لا

634
00:42:08,489 --> 00:42:10,709
لقد كان هنالك قتلى

635
00:42:15,061 --> 00:42:16,192
بلى

636
00:42:16,323 --> 00:42:18,151
سمعت بشأن هذا

637
00:42:18,281 --> 00:42:20,327
أنها صدمة

638
00:42:20,457 --> 00:42:24,984
لا، لا، لا
لقد أجريتُ إتفاقاً رائعاً

639
00:42:25,114 --> 00:42:27,595
تهريب البترول
إن كنتِ سمعتي عنه

640
00:42:28,988 --> 00:42:30,206
إنظر لي

641
00:42:32,382 --> 00:42:34,080
أخبرني بأنك لم تقم بسرقة
خزنة المصارعة الحرة

642
00:42:34,210 --> 00:42:36,125
و قتل الأبرياء

643
00:42:37,257 --> 00:42:39,041
لم يكن أنا

644
00:42:42,001 --> 00:42:43,959
يا إلهي

645
00:42:49,095 --> 00:42:51,750
(آلفي)

646
00:42:51,880 --> 00:42:54,013
إسمعي، إن الأمور تسوء

647
00:42:54,143 --> 00:42:56,102
-  أنها لم تكن..
-أخرج

648
00:42:56,232 --> 00:42:57,233
-أمي..
-أخرج

649
00:42:57,364 --> 00:42:58,452
أنا سماع هذا

650
00:42:58,583 --> 00:43:00,149
و لا أريد النظر إليك

651
00:43:00,280 --> 00:43:02,282
شكراً لله إن والدك ليس حياً لليوم

652
00:43:02,412 --> 00:43:04,023
- و الآن أخرج
- إسمعي يا أمي

653
00:43:04,153 --> 00:43:05,328
إنه أمر فظيع ،
و مأساوي ما حدث

654
00:43:05,459 --> 00:43:08,244
إسمعيني أنا أشعر بالأسف والخزي

655
00:43:08,375 --> 00:43:10,290
لكننا نحاول.. المضي الى الأمام

656
00:43:10,420 --> 00:43:12,640
هذا المأساة تسببت لنا بالعجلة

657
00:43:12,771 --> 00:43:14,381
-بالسفر الى "أمريكا" أسرع مايمكننا
-لمرة المليون

658
00:43:14,511 --> 00:43:17,123
أنا لستُ بذاهبة "لأمريكا"

659
00:43:17,253 --> 00:43:19,212
لست ذاهبة مع قاتل و سارق

660
00:43:19,342 --> 00:43:21,867
-إسمعي يا أماه من فضلك
-كفى!

661
00:43:50,765 --> 00:43:53,289
يمكنك إرسال (ديفبوي) لكي يجلب لك ملابسك

662
00:43:55,161 --> 00:43:57,032
أخرج

663
00:44:40,162 --> 00:44:42,208
مرحباً يا (جيمي)

664
00:44:42,338 --> 00:44:43,992
أليس لدينا أجتماعٌ بالمجلس؟

665
00:44:44,123 --> 00:44:45,777
تأجل

666
00:44:45,907 --> 00:44:47,996
حسناً، جيد

667
00:44:48,127 --> 00:44:51,434
أنا، أردت التكلم  معك بشكل خاص

668
00:44:51,565 --> 00:44:53,959
حول فضيحة سلاح "الستروم كلاود"

669
00:44:54,089 --> 00:44:56,004
فضيحة؟

670
00:44:56,135 --> 00:44:59,007
هذا كثيرٌ منكِ يا صديقتي

671
00:44:59,138 --> 00:45:01,923
أنا لا أظن أن نبرتك أعجبتني

672
00:45:02,054 --> 00:45:04,621
حقاً؟ في الواقع، هذا لن يجدي

673
00:45:04,752 --> 00:45:07,276
يجب علي أن أكون أكثر إبتهاجاً

674
00:45:07,407 --> 00:45:09,757
-يجب أن تبقي تلك العجوز سعيدة
-(جيمي)

675
00:45:09,888 --> 00:45:13,108
ربما القليل من الرقص
هلا فعلت هذا من فضلك؟

676
00:45:13,239 --> 00:45:15,589
بربك يا (جيمي)

677
00:45:15,720 --> 00:45:18,244
-مالخطب؟
- أعني جاسوسةٌ جريئة

678
00:45:18,374 --> 00:45:20,115
لذلك الرجل العجوز المجنون

679
00:45:20,246 --> 00:45:21,987
هل يرقص صديقك الجديد جيداً كما أفعل أنا؟

680
00:45:23,553 --> 00:45:26,121
بالطبع
عذراً عن كوني بطيئ نوعاً ما

681
00:45:26,252 --> 00:45:27,862
أظنه  بسبب الحديد

682
00:45:27,993 --> 00:45:31,039
هل الأمر متعلقٌ ب (عزيز)

683
00:45:31,170 --> 00:45:32,388
لا، كنت على وشك أخبارك بالموجز

684
00:45:32,519 --> 00:45:34,303
موجز؟

685
00:45:34,434 --> 00:45:38,003
حسناً هل كل شيء يسير كما مخطط له؟

686
00:45:38,133 --> 00:45:40,962
لقد ذهبت للتكلم معه لأمثلك

687
00:45:41,093 --> 00:45:43,051
ظننتك ستوافق

688
00:45:43,182 --> 00:45:45,401
على إجتماعٌ سري مع رئيس الوزراء

689
00:45:45,532 --> 00:45:48,274
في المجلس الأنكليزي

690
00:45:48,404 --> 00:45:50,406
تتهامسان في الزاوية المظلمة

691
00:45:50,537 --> 00:45:53,061
و كان علي أن أسمع هذا من أحد التابعين

692
00:45:53,192 --> 00:45:55,803
حسناً، ألن ترغب بأن تسمع ما قاله؟

693
00:45:55,934 --> 00:45:58,501
لا! أنا لا أرغب بسماع ماقاله

694
00:45:58,632 --> 00:46:01,374
كيف يمكنني أن أصدق ما أسمعه

695
00:46:01,504 --> 00:46:03,289
كيف سأعلم بأنكِ لا تعملين لصالحه

696
00:46:03,419 --> 00:46:06,248
هذا سخيف

697
00:46:06,379 --> 00:46:08,642
أترين ما فعلته؟

698
00:46:08,773 --> 00:46:12,080
إن لم أستطع معرفة إن كان عليّ الوثوق
بكِ أم لا فهذا يعني إنك غير مناسبة لي

699
00:46:12,211 --> 00:46:15,301
و لا يمكنني أن أحدد الآن

700
00:46:15,431 --> 00:46:17,085
أنت لستَ بوعيك يا (جيمي)

701
00:46:17,216 --> 00:46:19,305
هل أخذت أدويتك مؤخراً؟

702
00:46:19,435 --> 00:46:22,743
بالطبع أنت تتهميني بهذا
هل أنا مجنون؟ هل أنا مخبول؟

703
00:46:22,874 --> 00:46:25,180
كم من الوقت نعرف بعضنا؟

704
00:46:26,312 --> 00:46:27,226
منذ بداية حياتي

705
00:46:27,356 --> 00:46:29,358
بالضبط

706
00:46:32,274 --> 00:46:34,276
هل لا يوجد شخصٌ أثق به؟

707
00:46:35,712 --> 00:46:38,063
-هل أنا وحيدٌ كلياً؟
-(جيمي)

708
00:46:40,456 --> 00:46:42,676
لقد كسرتي قلبي يا (فرانسيس)

709
00:46:42,807 --> 00:46:44,939
لقد كسرتي قلبي اللعين

710
00:46:46,071 --> 00:46:47,115
إيها الحراس

711
00:46:49,291 --> 00:46:51,380
لا، لا تفعل هذا يا (جيمي)

712
00:46:51,511 --> 00:46:53,818
هذا جنونٌ يا (جيمي)

713
00:46:55,515 --> 00:46:57,082
كنت أحاول المساعدة

714
00:46:57,212 --> 00:46:58,823
نعم صحيح يا (فرانسيس)
إنت محقة

715
00:46:58,953 --> 00:47:00,955
أنا مجنون و أنت كنتِ تحاولين المساعدة

716
00:47:03,088 --> 00:47:04,393
شكراً لكِ يا (فرانسيس)

717
00:48:39,217 --> 00:48:41,217
" يجب أن أخرج من هنا بأسرع ما يمكن"
(لويس فوكس)

718
00:50:22,722 --> 00:50:25,290
مساء الخير يا سيدة (تروي)

719
00:50:26,769 --> 00:50:28,510
إسمي هو (ميلانيا)

720
00:50:29,642 --> 00:50:32,427
تبدو متعباً

721
00:50:32,558 --> 00:50:34,603
تبدين بخير يا (ميلانيا)

722
00:50:34,734 --> 00:50:37,519
هل ترغبين بالتمشية ؟

723
00:50:41,306 --> 00:50:43,264
لا

724
00:50:43,395 --> 00:50:46,224
- معذرةً
-لا داعي لذلك

725
00:50:46,354 --> 00:50:48,878
أكره الشفقة

726
00:50:49,009 --> 00:50:51,185
لما إنت هنا؟

727
00:50:56,669 --> 00:50:58,758
ماذا تعتقد؟

728
00:51:02,718 --> 00:51:05,199
لقد قام بأذيتك
و تريدين مني أن أذيه

729
00:51:07,071 --> 00:51:10,335
لا أحد يستطيع إيذاء (غولي)
أنه مصنوع من الصلب

730
00:51:16,080 --> 00:51:18,604
أتريد مني المغادرة

731
00:51:20,475 --> 00:51:22,129
لا

732
00:51:30,659 --> 00:51:33,401
الشريط بدء بالتسجيل
يمكنك البدء متى شئتي

733
00:53:58,329 --> 00:54:00,418
أتذكر ليلة المداهمة

734
00:54:00,548 --> 00:54:02,463
في داخل قناة "سالاويزي"

735
00:54:02,594 --> 00:54:04,639
بلى أنا أذكر

736
00:54:04,770 --> 00:54:07,076
القمر كان مكتملاً

737
00:54:07,207 --> 00:54:09,557
وواضح كوضوح النهار

738
00:54:09,688 --> 00:54:11,690
أردت البدء أولاً

739
00:54:11,820 --> 00:54:13,735
كانوا يحفرون حول الشجر

740
00:54:13,866 --> 00:54:14,780
بلى

741
00:54:16,260 --> 00:54:19,828
حوصرنا في منطقة ضيقة

742
00:54:19,959 --> 00:54:23,267
أنت جنديٌ جيد يا (بانجو)

743
00:54:26,357 --> 00:54:28,663
كانت هناك السلاحف الصغيرة
على الشاطئ.

744
00:54:30,709 --> 00:54:32,580
المئات منها

745
00:54:32,711 --> 00:54:34,756
لقد قلت سلاحف؟

746
00:54:34,887 --> 00:54:37,063
صحيح؟

747
00:54:37,193 --> 00:54:39,631
أنا لا أذكر ذلك

748
00:54:39,761 --> 00:54:43,112
لقد كانت موجودة من بداية

749
00:54:43,243 --> 00:54:45,550
قبل بدء أطلاق النار

750
00:54:48,117 --> 00:54:51,425
يمكن سماعهم وهم يسبحون في الماء

751
00:54:54,080 --> 00:54:57,605
الالف من زعانف الصغيرة في رمال

752
00:54:57,700 --> 00:55:57,700
"تجمع أفلام العراق"
( أميمة حسين)

