1
00:00:11,950 --> 00:00:15,240
♪ نعم ، جهز الكراسي وامسح الطاولات. ♪

2
00:00:15,240 --> 00:00:17,760
♪ قم بتوصيل الميكروفون ولكن لا تتعثر على الكابل. ♪

3
00:00:17,760 --> 00:00:19,960
تفجير البالونات وتفجير الشموع. ♪

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,310
♪ هذه بعض الحفلات التي لا تريد ارتداء الصنادل. ♪

5
00:00:23,310 --> 00:00:24,630
♪ تحقق من دعوتك ، ♪

6
00:00:24,630 --> 00:00:25,810
♪ بارك هو الموقع. ♪

7
00:00:25,810 --> 00:00:28,600
♪ عندما تدق الساعة العاشرة ، حان وقت الاحتفال. ♪

8
00:00:28,600 --> 00:00:30,010
♪ حفلة عيد ميلاد تيمي يو. ♪

9
00:00:30,010 --> 00:00:31,420
♪ إنها واحدة كبيرة أوه. ♪

10
00:00:31,420 --> 00:00:34,970
♪ تيمي تيمي تي - تيمي تيمي تيمي تي - تيمي تيمي

11
00:00:34,970 --> 00:00:36,970
♪ تيمي! ♪

12
00:00:39,580 --> 00:00:41,550
يا رجل ، تيمي رائع جدا.

13
00:00:41,550 --> 00:00:43,840
لم أصدق أنه بلغ العاشرة بالفعل.

14
00:00:43,840 --> 00:00:46,600
على محمل الجد ، شاهدنا ذلك الطفل يكبر ، يا أخي.

15
00:00:47,270 --> 00:00:49,020
عيد ميلاد سعيد تيمي.

16
00:00:55,660 --> 00:00:57,620
يا رفاق ، تحقق من ذلك!

17
00:00:57,700 --> 00:01:00,200
سوف أمشي على اللوح الخشبي مثل القرصان الحقيقي.

18
00:01:05,210 --> 00:01:10,150
والفائز بمسابقة رائد الفضاء لتناول الآيس كريم هو ....

19
00:01:10,150 --> 00:01:12,150
تيمي !!

20
00:01:14,670 --> 00:01:18,080
يا رفاق دائما جعل عيد ميلادي الأفضل.

21
00:01:18,080 --> 00:01:20,930
يا رجل ، حفلة تيمي تستمر في التحسن كل عام.

22
00:01:20,950 --> 00:01:24,040
نعم ، يجب أن نتأكد من أن حفلة الرجل المثيرة هذه هي الأفضل حتى الآن.

23
00:01:24,040 --> 00:01:26,240
ماذا تقصد "وظيفة رجل حيلة حقيقي"؟

24
00:01:26,240 --> 00:01:29,730
لكنها حفلة ذات طابع حيلة رجل ، ماذا من المفترض أن نخبر موكلي؟

25
00:01:29,730 --> 00:01:33,080
حسنًا ، يمكنك أن تقول وداعًا لمشروب غازي النافورة التكميلية.

26
00:01:33,080 --> 00:01:36,130
ولن تقوم بمغامرة في هذه الحديقة مرة أخرى ، سيد هازارد.

27
00:01:38,220 --> 00:01:39,750
هل كل شيء بخير يا (بنسون)؟

28
00:01:39,750 --> 00:01:41,750
لا ، كل شيء ليس على ما يرام.

29
00:01:41,750 --> 00:01:44,920
ألغى الرجل البهلواني ودُمرت حفلة تيمي.

30
00:01:44,920 --> 00:01:46,180
هل أنت جاد؟

31
00:01:46,180 --> 00:01:47,760
لكن تيمي يعتمد علينا

32
00:01:47,760 --> 00:01:51,460
أعلم ، لكن أين من المفترض أن أجد رجل حيلة في وقت متأخر من اللعبة؟

33
00:01:51,520 --> 00:01:53,200
حسنًا ، قد أعرف رجلاً ...

34
00:01:53,970 --> 00:01:54,810
في الواقع لا.

35
00:01:54,810 --> 00:01:56,400
أنا لا أعرف أي رجل حيلة.

36
00:01:56,400 --> 00:01:58,450
أور .. أنت تخسره ، ميتش.

37
00:01:58,450 --> 00:02:00,950
هذا كل شيء ، علينا إلغاء حفلة تيمي.

38
00:02:00,950 --> 00:02:01,840
لا إنتظار!

39
00:02:01,910 --> 00:02:03,740
بلى! ربما يستطيع أحدنا القيام بالمهمة.

40
00:02:03,740 --> 00:02:06,320
لا ، يجب أن يكون رجل حيلة بترخيص.

41
00:02:06,320 --> 00:02:08,580
لا يغطي تأميننا الهواة.

42
00:02:08,580 --> 00:02:10,580
حسنًا ، ما مدى صعوبة الحصول على ترخيص؟

43
00:02:10,580 --> 00:02:14,900
صعب ، معدل النجاح في كلية الرجل الحيلة هو 25 ٪ فقط.

44
00:02:14,900 --> 00:02:17,570
وأنتم يا رفاق ليستوا بالضبط مادة رجل حيلة.

45
00:02:17,570 --> 00:02:20,920
ولكن إذا كانت النسبة 25٪ ، فمن المفترض أن يتمكن واحد منا على الأقل من القيام بذلك بشكل صحيح؟

46
00:02:20,920 --> 00:02:23,940
هل تعتقد أنك ستتغلب على الصعاب من هذا القبيل في يوم واحد؟

47
00:02:24,000 --> 00:02:26,990
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر لجعل تيمي سعيدًا ، فسنفعل ذلك.

48
00:02:27,060 --> 00:02:29,060
نعم ، إنها الفرصة الوحيدة التي لدينا.

49
00:02:29,060 --> 00:02:30,310
سنفعل مع كل تظاهر الحزب.

50
00:02:30,310 --> 00:02:31,600
الكل في لفات الآن.

51
00:02:31,630 --> 00:02:32,310
تمام.

52
00:02:32,310 --> 00:02:35,130
لكن من الأفضل أن يعود أحدكم برخصة رجل حيلة.

53
00:02:35,130 --> 00:02:38,740
وإلا فإن عيد ميلاد تيمي وربما حياته ستدمر.

54
00:02:39,590 --> 00:02:41,440
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟

55
00:02:41,740 --> 00:02:44,030
إنه العنوان الذي كان موجودًا في الكتيب.

56
00:02:44,290 --> 00:02:46,290
هذا بالتأكيد المكان المناسب.

57
00:02:46,290 --> 00:02:48,140
جوني كراشر أسطورة حية.

58
00:02:48,140 --> 00:02:51,370
قبل أن يتقاعد ، دخل وخرج أكثر من 40 غيبوبة.

59
00:02:51,370 --> 00:02:53,950
لم ينج أي رجل حيلة آخر في أي مكان بالقرب من هذا العدد.

60
00:02:55,780 --> 00:02:56,960
جوني كراشر!

61
00:03:00,620 --> 00:03:02,760
رائع! هل رأيت تلك اللفة؟

62
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
ليس جزءًا من الحيلة.

63
00:03:05,850 --> 00:03:08,050
اه انت بخير

64
00:03:08,050 --> 00:03:12,750
نعم ، هل تحاول أن تقول إنني أبدو سيئًا بعد أن كنت في 40 غيبوبة؟

65
00:03:12,750 --> 00:03:14,750
هل تتحدث الي ؟

66
00:03:14,750 --> 00:03:15,740
لأن... .

67
00:03:15,740 --> 00:03:17,860
نعم ، أنا أتحدث إليكم.

68
00:03:17,860 --> 00:03:20,260
هل تعتقد أن الرجل البهلواني من المفترض أن يكون جميلاً؟

69
00:03:20,260 --> 00:03:23,170
أتظن... .

70
00:03:23,170 --> 00:03:25,430
هذا الصداع.

71
00:03:25,430 --> 00:03:31,010
حسنًا ، حسنًا ، ما لم تكن هنا لترك إعادة التدوير ، فلنبدأ.

72
00:03:31,530 --> 00:03:33,380
ها هي كتبك الدراسية المثيرة.

73
00:03:33,680 --> 00:03:36,420
تحتوي على كل ما تحتاج إلى معرفته لإكمال هذه الدورة.

74
00:03:36,420 --> 00:03:40,150
يجب أن تقرأ هذا في حال نسيت أن أعلمك شيئًا مهمًا.

75
00:03:40,150 --> 00:03:42,910
وهو محتمل جدًا لأنني كنت في 40 غيبوبة.

76
00:03:42,910 --> 00:03:46,340
قد تعتقد أن لديك ما يلزم لتكون رجل حيلة.

77
00:03:46,340 --> 00:03:47,990
لكني هنا لأخبرك ،

78
00:03:47,990 --> 00:03:51,330
لا يهم هذا أبدًا إذا كنت لا تستطيع فعل شيء واحد.

79
00:03:51,330 --> 00:03:54,080
رجل حيلة يجب أن يضرب علاماته.

80
00:03:54,240 --> 00:03:57,300
إذا لم تستطع فعل ذلك ، فأنت عديم القيمة!

81
00:03:57,300 --> 00:04:01,610
الآن ، قبل أن أتخلى عن أي هدايا مجانية أخرى ، هناك القليل من الرسوم الدراسية.

82
00:04:01,610 --> 00:04:05,430
صرف حوالاتك المالية فقط.

83
00:04:05,430 --> 00:04:08,830
هذا سيعوض الطريقة التي تسير بها الأمور.

84
00:04:08,830 --> 00:04:13,680
إذن ، فقط بعض التحذيرات ، بينما لا تزال مستريحًا على مقاعدك.

85
00:04:13,680 --> 00:04:17,700
سوف تقوم بكسر العظام هناك ، وسوف يتم اقتلاع أسنانك.

86
00:04:17,700 --> 00:04:21,050
وجهك محطم ، كرات عينيك ممزقة.

87
00:04:21,050 --> 00:04:23,050
أي شخص يريد الإقلاع عن التدخين حتى الآن؟

88
00:04:23,050 --> 00:04:23,970
لا؟

89
00:04:24,030 --> 00:04:25,010
حسنًا ، جيد.

90
00:04:25,010 --> 00:04:26,540
إنه مجرد درامي ، أليس كذلك؟

91
00:04:26,540 --> 00:04:28,540
مهلا الرجل قليلا. أنا أسف.

92
00:04:28,540 --> 00:04:30,540
هل تريد تدريس الفصل؟

93
00:04:30,540 --> 00:04:34,240
ربما يجب أن تقف هنا على العلامة وتبين للجميع كيف يأخذون لكمة.

94
00:04:34,240 --> 00:04:34,680
هاه؟

95
00:04:34,680 --> 00:04:35,300
لكن...

96
00:04:35,310 --> 00:04:35,760
الآن!

97
00:04:35,980 --> 00:04:36,950
حظا سعيدا يا صاح.

98
00:04:39,790 --> 00:04:42,630
نعم وو هوو! علمنا يا معلم.

99
00:04:42,630 --> 00:04:45,040
هل تعتقد أن هناك شيئًا مضحكًا في الأعمال المثيرة؟

100
00:04:45,040 --> 00:04:47,830
لا سيدي. أنا آسف يا سيدي ، هذا يبدو جديًا جدًا يا سيدي.

101
00:04:47,830 --> 00:04:51,300
كان الأمر كذلك ، لكنني لا أعتقد أنك تدرك مدى خطورتها.

102
00:04:51,300 --> 00:04:54,670
فلماذا لا تنهض هنا وتتلقى الضربة التالية؟

103
00:04:55,700 --> 00:04:58,310
عد إلى سريرك ، أيها الطفل الصغير.

104
00:04:59,720 --> 00:05:01,070
إذن ، هل هناك أي أسرار؟

105
00:05:02,980 --> 00:05:04,220
أنا حائر.

106
00:05:04,220 --> 00:05:06,930
ألا نفترض أن نتعلم كيف نتعامل مع لكمة مزيفة؟

107
00:05:07,030 --> 00:05:08,320
أوه ، أنت مرتبك.

108
00:05:08,430 --> 00:05:12,760
آه حسنا. لماذا لا تحصل على هذه العلامة حتى أتمكن من لكم في وجهك.

109
00:06:13,860 --> 00:06:17,230
حسنًا ، حسنًا ، لقد اجتزت التدريب الأساسي.

110
00:06:17,430 --> 00:06:19,700
تهانينا!

111
00:06:19,860 --> 00:06:21,930
بالمناسبة ، أنا ساخر.

112
00:06:21,930 --> 00:06:22,740
نعم نعم نعم.

113
00:06:22,750 --> 00:06:25,000
كانت نبرة صوتك ، والأمر الذي يلف الأنظار.

114
00:06:25,000 --> 00:06:29,700
لقد تحولت من كونك فراشات رقيقة إلى فراشات أقل حساسية.

115
00:06:29,700 --> 00:06:31,360
هذا لا يعني شيئا!

116
00:06:31,360 --> 00:06:33,900
إذا كنت تريد تراخيص رجل الأعمال البهلواني الخاص بك ،

117
00:06:33,900 --> 00:06:36,230
عليك أن تجتاز امتحاني النهائي!

118
00:06:36,230 --> 00:06:37,530
إمتحان نهائي؟

119
00:06:42,800 --> 00:06:45,630
هذا ليس اختبار صواب أو خطأ nanby-panby.

120
00:06:45,630 --> 00:06:48,700
إنها خمسة ونصف أفدنة من ألمك النقي!

121
00:06:48,830 --> 00:06:53,600
وإذا نجت من ذلك ، فإنك فقط تضغط على علامتك وستحصل على ترخيصك.

122
00:06:55,830 --> 00:06:56,860
أين أنتم يا شباب؟

123
00:06:56,860 --> 00:06:59,230
حسنًا ... نحن على وشك إجراء اختبار الرجل البهلواني.

124
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
أوه ، أسرع ، نحن بحاجة إلى ...

125
00:07:06,760 --> 00:07:08,300
العم بنسون!

126
00:07:08,430 --> 00:07:10,330
تيمي هنا ، إيه ... سوف أتوقف.

127
00:07:11,030 --> 00:07:13,360
تيمي!

128
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
إخوان ، تعال ، أحضره!

129
00:07:15,630 --> 00:07:18,330
تقول الاحتمالات أن واحدًا منا على الأقل يمكنه تحقيق ذلك.

130
00:07:18,380 --> 00:07:19,960
واحد! اثنين! ثلاثة!

131
00:07:19,960 --> 00:07:21,160
لمن هذا؟

132
00:07:21,180 --> 00:07:22,120
تيمي!

133
00:07:23,500 --> 00:07:24,930
أنت جاهز؟

134
00:07:24,930 --> 00:07:25,960
سيدي نعم سيدي!

135
00:07:25,960 --> 00:07:27,500
وضع البداية!

136
00:07:28,730 --> 00:07:31,430
اجلس! اذهب!

137
00:07:32,460 --> 00:07:34,300
طلاب حظا سعيدا!

138
00:07:42,900 --> 00:07:46,460
Bros go on without me، I can't take it.

139
00:07:46,460 --> 00:07:48,100
لما؟ لا!

140
00:07:48,100 --> 00:07:50,730
الآن أتصفح تلك الألواح الخشبية ،

141
00:07:50,730 --> 00:07:54,030
شعرت أننا مررنا ثلاث مرات أو شيء من هذا القبيل.

142
00:07:54,100 --> 00:07:55,530
ماذا عن تيمي ؟!

143
00:07:55,530 --> 00:07:58,400
تيمي طفل عظيم ، كن عظيما بالنسبة له.

144
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
علينا الذهاب!

145
00:08:01,500 --> 00:08:02,830
تيمي! تيمي!

146
00:08:16,100 --> 00:08:17,660
لا تحاول هذا في المنزل!

147
00:08:18,360 --> 00:08:19,860
هيا! اخوان!

148
00:08:26,730 --> 00:08:28,030
مردخاي!

149
00:08:28,030 --> 00:08:30,860
يا رفاق ، لا يمكنني الصمود.

150
00:08:30,860 --> 00:08:31,830
لكنك فعلت.

151
00:08:31,830 --> 00:08:34,630
أخبر تيمي ، أنا آسف.

152
00:08:37,060 --> 00:08:39,560
لا!!!

153
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
اذهب بدوني يا صاح.

154
00:08:53,800 --> 00:08:56,130
لما؟ لقد فقدنا بالفعل رجلين!

155
00:08:56,430 --> 00:08:57,600
لكن الألم ...

156
00:08:57,660 --> 00:08:59,660
ماذا عن ألم تيمي العاطفي ...

157
00:08:59,660 --> 00:09:01,860
عندما ينفجر أمله الكبير.

158
00:09:01,960 --> 00:09:05,130
ألمك لا يعني شيئا! تيمي يعني كل شيء!

159
00:09:05,130 --> 00:09:07,130
أنت على حق!

160
00:09:15,730 --> 00:09:17,800
حسنًا على الأقل ليس علينا القفز فوق أسماك القرش.

161
00:09:18,830 --> 00:09:19,960
ماذا كان هذا؟

162
00:09:25,360 --> 00:09:27,460
القفزة الأخيرة! حسنًا يا أخي!

163
00:09:39,400 --> 00:09:41,960
آه ، هذا الجزء يستيقظ دائمًا.

164
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
يا صاح ، سنفتقد علامتنا!

165
00:09:44,200 --> 00:09:45,960
القفز في ظهري يا أخي.

166
00:09:49,460 --> 00:09:51,600
يا صديق! كيف تعرف أن ترتدي بذلة؟

167
00:09:51,760 --> 00:09:54,000
كان في الكتاب المدرسي إخوانه.

168
00:09:56,800 --> 00:10:00,100
حسنا سأكون! لقد قرأ الكتاب المدرسي.

169
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
على ما يرام! تخذلني بسهولة.

170
00:10:11,530 --> 00:10:14,960
يقول الطبيب هذا لن أبكي مرة أخرى.

171
00:10:15,200 --> 00:10:19,700
لكن الطريقة التي تضغط بها على هذه العلامات لا تقل عن كونها معجزة.

172
00:10:20,960 --> 00:10:26,000
Con-n-gra-a-tu-u-lations! وإيه ... هذه المرة أنا صادق.

173
00:10:28,000 --> 00:10:28,930
كل شيء جاهز يا رفاق؟

174
00:10:28,930 --> 00:10:29,300
بلى.

175
00:10:29,300 --> 00:10:34,030
حسنًا يا أطفال ، إنها اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعًا.

176
00:10:34,030 --> 00:10:36,300
حان وقت حيلة عيد ميلادي!

177
00:10:36,300 --> 00:10:36,800
اضربها!

178
00:10:39,200 --> 00:10:43,300
بلى! جعل بعض الضوضاء!

179
00:10:44,230 --> 00:10:46,260
عيد ميلاد سعيد تيمي!

180
00:10:49,000 --> 00:10:50,960
أنا آسف تيمي.

181
00:10:52,560 --> 00:10:56,300
على ما يرام! كانت أفضل حيلة رأيتها على الإطلاق!

182
00:10:56,300 --> 00:10:58,460
الآن! لنفتح بعض الهدايا!

183
00:10:58,860 --> 00:11:00,600
آه ... أنا أحب ذلك الرجل الصغير.