1
00:00:13,160 --> 00:00:15,080
هل يمكنني الحصول على نصف كوب أمريكانو من فضلك؟

2
00:00:15,220 --> 00:00:15,920
اختيار جيد.

3
00:00:16,020 --> 00:00:17,480
انا اعني. أنا لست خبير قهوة.

4
00:00:17,530 --> 00:00:21,360
لكن يجب أن أقول أنني أعتقد أن هذا المكان يحتوي على أفضل مشوي داكن في المدينة.

5
00:00:22,110 --> 00:00:23,200
لا يوجد مكان أفضل من هنا.

6
00:00:23,300 --> 00:00:24,970
هذه واحدة من أماكن القهوة المفضلة لدي.

7
00:00:25,420 --> 00:00:28,940
أحب التوقف هنا ثم الذهاب إلى متجر التسجيلات في الشارع.

8
00:00:29,000 --> 00:00:29,820
انا اعرف واحد!

9
00:00:29,920 --> 00:00:33,420
كلهم باردون للغاية ولديهم قسم ضخم من Down-Tempo Electronica.

10
00:00:33,580 --> 00:00:36,620
انتظر ... هل تحب Down-Tempo Electronica؟ أنا أيضا!

11
00:00:36,750 --> 00:00:38,030
قف! رائع!

12
00:00:38,040 --> 00:00:39,480
بالمناسبة أنا سيليا.

13
00:00:39,520 --> 00:00:40,520
ارتفاع خمسة شبح.

14
00:00:41,120 --> 00:00:43,880
ربما تريد التوجه معي بعد القهوة؟

15
00:00:44,010 --> 00:00:45,000
بلى. بالتأكيد.

16
00:00:45,980 --> 00:00:49,540
يقول الجميع أن تشكيل الفوتونات هو أفضل ألبوم لـ Stereo Fighter.

17
00:00:49,740 --> 00:00:51,940
لكن Tryptic Lullaby هو المفضل لدي.

18
00:00:52,280 --> 00:00:53,180
أنا أيضا!

19
00:00:54,890 --> 00:00:57,320
قف ، هذا رائع جدا.

20
00:00:57,640 --> 00:01:01,630
نعم ، هناك شيء ما حول مشاهدة الحيوانات يجعلني أشعر بالسلام حقًا.

21
00:01:01,720 --> 00:01:03,200
نعم انا ايضا.

22
00:01:04,810 --> 00:01:08,460
قف! هذا مثل أسوأ شيء تذوقته على الإطلاق.

23
00:01:08,460 --> 00:01:09,620
بلى! أنا أيضا!

24
00:01:10,920 --> 00:01:12,240
كان اليوم ممتعًا حقًا!

25
00:01:12,490 --> 00:01:15,130
لم أقابل أبدًا أي شخص لديه الكثير من الأشياء المشتركة معه.

26
00:01:15,260 --> 00:01:17,260
أنا أيضا! أعني ... أنا أيضًا.

27
00:01:17,420 --> 00:01:19,710
أم ... هل تريد الخروج مرة أخرى في وقت ما؟

28
00:01:19,760 --> 00:01:20,570
بلى!

29
00:01:21,580 --> 00:01:25,120
حسنًا ... أود حقًا ذلك. لكني سأغادر البلاد غدًا.

30
00:01:25,120 --> 00:01:26,940
سأدرس في براغ.

31
00:01:27,000 --> 00:01:29,480
سأعطيك رقم هاتفي ولكن ... ليس لدي هاتف محمول.

32
00:01:29,480 --> 00:01:30,700
مهلا! أنا أيضا!

33
00:01:34,740 --> 00:01:35,660
لدي فكرة.

34
00:01:35,900 --> 00:01:40,110
في أربع سنوات. عندما أعود إلى الولايات المتحدة. سأرسل لك هذه البطاقة البريدية.

35
00:01:40,380 --> 00:01:41,460
إذا كنا كلاهما غير متزوجين.

36
00:01:41,580 --> 00:01:44,200
سنلتقي ونلتقط ما تركناه. كيف ذلك؟

37
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
تبدو هذه الطريقة الأكثر منطقية للبقاء على اتصال.

38
00:01:46,940 --> 00:01:48,360
هنا. اكتب عنوانك.

39
00:01:49,520 --> 00:01:51,540
أتمنى أن أراك بعد أربع سنوات.

40
00:01:51,680 --> 00:01:52,380
أنا أيضا.

41
00:01:55,540 --> 00:01:56,760
مردخاي! ريجبي!

42
00:01:56,760 --> 00:01:59,800
صدر عدد آخر من مجلة Fart Weekly اليوم.

43
00:01:59,860 --> 00:02:02,900
وهو ما أتذكره بوضوح أنني أخبرك بعدم إرساله إلى هنا!

44
00:02:02,980 --> 00:02:04,810
إنهم يغمرون صندوق البريد!

45
00:02:04,890 --> 00:02:06,650
رجل مرتخي! إنه طبيعي.

46
00:02:06,670 --> 00:02:08,520
ريجبي على حق. ليس من الصحي الاحتفاظ بها.

47
00:02:09,280 --> 00:02:10,570
فقط قم بإلغائها بالفعل!

48
00:02:10,700 --> 00:02:12,490
يو. هل إعادتي الضريبية هنا؟

49
00:02:12,590 --> 00:02:14,860
رقم لكن الخمسات. جاء هذا من أجلك.

50
00:02:15,340 --> 00:02:18,860
الآن جميعكم. توقف عن أكل الكعك وارجع إلى العمل!

51
00:02:20,270 --> 00:02:21,790
"فلنلتقي... "؟

52
00:02:22,860 --> 00:02:23,620
ما هذا؟

53
00:02:23,690 --> 00:02:25,380
إنها بطاقة بريدية من سيليا!

54
00:02:26,360 --> 00:02:27,380
من هي سيليا؟

55
00:02:27,380 --> 00:02:29,200
فقط أروع فتاة قابلتها على الإطلاق!

56
00:02:29,340 --> 00:02:32,880
قبل أربع سنوات تعهدنا بلقائها عندما كانت لا تزال في المدرسة في براغ.

57
00:02:33,000 --> 00:02:34,040
والآن عادت.

58
00:02:34,120 --> 00:02:34,960
هذا جميل يا صديقي. لطيف.

59
00:02:36,030 --> 00:02:37,480
نعم هذا رائع حقًا!

60
00:02:37,640 --> 00:02:38,830
إذن متى سترونها؟

61
00:02:42,250 --> 00:02:43,870
انتظر. لا أعلم.

62
00:02:43,980 --> 00:02:46,660
لا أستطيع قراءة أي شيء آخر على البطاقة. انها ضبطت جدا!

63
00:02:46,840 --> 00:02:47,920
ماذا سوف أفعل؟!

64
00:02:47,920 --> 00:02:49,480
قف يا أخي. لا تقلق.

65
00:02:49,710 --> 00:02:51,260
نحن فقط بحاجة إلى إلقاء نظرة أفضل.

66
00:02:51,310 --> 00:02:52,570
دعنا نأخذه في الداخل.

67
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
حسنًا ... نعم ...

68
00:02:57,120 --> 00:02:59,860
تمام. وبالتالي. ماذا عن...

69
00:03:03,420 --> 00:03:04,280
لم أحصل على شيء.

70
00:03:04,480 --> 00:03:07,040
يا صاح ماذا حدث لها؟ يبدو أنه كان في فم شخص ما!

71
00:03:07,120 --> 00:03:08,000
لا أعلم.

72
00:03:08,090 --> 00:03:10,680
لا أستطيع أن أقول بكل طوابع تغيير العنوان هذه.

73
00:03:11,060 --> 00:03:13,000
آه أجل. كنت أتنقل كثيرا.

74
00:03:13,000 --> 00:03:15,390
من المحتمل أن تكون عالقة في النظام البريدي لفترة من الوقت.

75
00:03:15,390 --> 00:03:18,890
أعتقد أن الجزء الأول هو "عزيزي .. عزيزي هاي فايف جوست"؟

76
00:03:18,990 --> 00:03:21,210
إيه نعم. أعتقد أننا حصلنا على هذا الجزء.

77
00:03:21,280 --> 00:03:26,180
أنا ... شيء ... شيء ... شيء ما ... أنت!

78
00:03:26,460 --> 00:03:27,470
افضل الأمنيات. سيليا.

79
00:03:28,140 --> 00:03:29,560
كانت الأمور لا توصلنا إلى أي مكان!

80
00:03:29,800 --> 00:03:31,550
هنا. اسمحوا لي أن أحاول تسطيحها.

81
00:03:33,200 --> 00:03:34,510
مرحبًا ، هناك المزيد من الكتابة!

82
00:03:34,510 --> 00:03:35,040
لما؟

83
00:03:35,100 --> 00:03:38,720
"دعونا نجتمع بين السادسة والسابعة مساء يوم 20 مارس.

84
00:03:38,780 --> 00:03:40,320
20 مارس؟

85
00:03:44,380 --> 00:03:47,120
سيكون يوم 20 مارس الرائع!

86
00:03:47,180 --> 00:03:49,420
في 20 آذار (مارس) الجاري ، سترفع علامة الإعجاب المزدوجة!

87
00:03:49,420 --> 00:03:51,020
طول الطريق حبيبي!

88
00:03:52,010 --> 00:03:53,200
إنه يوم 20 مارس!

89
00:03:53,200 --> 00:03:54,220
أطفئ التلفاز!

90
00:03:54,300 --> 00:03:54,960
أه آسف.

91
00:03:54,960 --> 00:03:56,720
اليوم هو 20 مارس.

92
00:03:56,750 --> 00:03:59,740
أكره أن أقول ذلك ولكن قد لا نتمكن من معرفة ذلك.

93
00:03:59,760 --> 00:04:01,920
ثم سآخذ فقط للعثور على شخص يمكنه ذلك!

94
00:04:03,420 --> 00:04:05,770
هؤلاء بعض من أفضل رجال الطب الشرعي الذين أعرفهم.

95
00:04:06,000 --> 00:04:08,260
لا يمكنهم اتخاذ قرار بشأن الرسالة. لا احد يستطيع.

96
00:04:08,260 --> 00:04:10,260
أنا حقا أقدر لك مساعدتي لي.

97
00:04:10,260 --> 00:04:13,310
لا تشكرني بعد. بينما هم أفضل رجال الطب الشرعي الذين أعرفهم.

98
00:04:13,340 --> 00:04:15,470
إنهم أيضًا أفضل من أعرفهم.

99
00:04:15,820 --> 00:04:18,730
إذا كنت تريد مساعدتهم. سوف تقطعهم مرة أخرى.

100
00:04:19,020 --> 00:04:21,800
مرحبًا ويس ويستلي!

101
00:04:21,860 --> 00:04:22,780
يا لي!

102
00:04:22,780 --> 00:04:24,960
دون الخمسات! أعطني ستة!

103
00:04:26,100 --> 00:04:27,610
مجرد خرق قطع الخاص بك!

104
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
يا رفاق...

105
00:04:28,800 --> 00:04:30,830
منخفض للغاية. ماذا كان كل المهرجين؟

106
00:04:31,150 --> 00:04:33,400
هل هو سيرك في المدينة أم شيء من هذا القبيل؟

107
00:04:35,000 --> 00:04:36,440
يا مجرد خرق القطع الخاصة بك.

108
00:04:36,570 --> 00:04:39,040
هذا هو أخي هاي فايف وأصدقائه.

109
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
يحتاج مساعدتك في قراءة الرسائل على بطاقة بريدية.

110
00:04:41,000 --> 00:04:42,560
بحاجة الى مساعدة في قراءة هاه؟

111
00:04:42,990 --> 00:04:45,290
ستحاول فتح عينيك!

112
00:04:46,520 --> 00:04:47,950
مجرد خرق قطع الخاص بك!

113
00:04:51,200 --> 00:04:53,680
حسنًا ، لا يمكننا قراءتها لأن البطاقة معطلة بالكامل.

114
00:04:53,690 --> 00:04:55,470
أوه ، إنها البطاقة التي خرقت ، أليس كذلك؟

115
00:04:56,220 --> 00:04:58,100
هل أنت متأكد أنه ليس وجهك ؟!

116
00:04:58,280 --> 00:05:01,160
هذا حديث كبير جدًا يأتي من شخص يشبهك!

117
00:05:01,240 --> 00:05:03,450
نعم ، هل لبست أمك ملابسك هذا الصباح؟

118
00:05:03,530 --> 00:05:08,400
معذرةً أشياء قصيرة ، لكن يجب أن تكون بهذا الطول على الأقل للدخول إلى المحادثة.

119
00:05:10,990 --> 00:05:12,810
حسنًا ، ليس سيئًا.

120
00:05:12,970 --> 00:05:17,260
مرحبًا ويس ، كيف تنمي شاربًا على مؤخرتك؟ أوه انتظر ، هذا هو وجهك!

121
00:05:19,080 --> 00:05:22,270
حسنًا ، بما أنك تبحث عني ، يجب أن أخبرك ،

122
00:05:22,460 --> 00:05:26,250
أنه يجب عليك إطلاق جزازة العشب التي تركتها تقص شعرك!

123
00:05:26,890 --> 00:05:31,740
أنتما الاثنان مجرد قطعان على الرجال ليس لديكم قوة ، لذا فهم عرضة لكسر القطع.

124
00:05:31,850 --> 00:05:34,060
لكنك في الحقيقة مجرد اثنين من الفرسان

125
00:05:34,060 --> 00:05:37,230
الذين لم يروا أي أعمال حقيقية منذ مغادرتك الأكاديمية.

126
00:05:39,180 --> 00:05:40,560
مجرد خرق لك القطع.

127
00:05:40,600 --> 00:05:41,720
كنت قد ذهبت بعيدا جدا!

128
00:05:41,740 --> 00:05:43,710
لا يمكنك التحدث إلى ضابط مثل هذا!

129
00:05:43,970 --> 00:05:45,660
أعني ... أنا ... ظننت ...

130
00:05:45,660 --> 00:05:47,020
تعال إلى الأرض ، كيس الأوساخ!

131
00:05:47,020 --> 00:05:49,810
آسف آسف! آه هل هذا سيساعد ...

132
00:05:49,810 --> 00:05:51,210
لا يمكنك التحرك!

133
00:05:51,280 --> 00:05:53,050
أنا أعرف سيدي ، آسف سيدي!

134
00:05:53,100 --> 00:05:54,380
ضع يديك بينما يمكنني رؤيتهم.

135
00:05:58,500 --> 00:05:59,990
مجرد خرق لك القطع!

136
00:06:02,460 --> 00:06:03,880
حسنا ، لقد حصلت علي.

137
00:06:04,490 --> 00:06:06,680
يمكنكم يا رفاق كسر القطع بأفضل ما لديهم.

138
00:06:07,000 --> 00:06:08,430
لذا ، دعنا نرى هذه الرسالة.

139
00:06:21,610 --> 00:06:23,790
ماذا يقول؟ أين من المفترض أن ألتقي بها؟

140
00:06:23,800 --> 00:06:26,830
أكره أن أخبرك يا طفل ، لكن هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكننا فعله.

141
00:06:27,740 --> 00:06:29,320
"عزيزي الأشباح الخمسة السامية ،

142
00:06:29,440 --> 00:06:32,250
أتمنى أن تتذكر وعدنا الذي قطعناه قبل أربع سنوات ،

143
00:06:32,300 --> 00:06:34,320
أنا أدعم الدول وأود أن أراك.

144
00:06:34,590 --> 00:06:36,590
إذا كنت لا تزال عازبًا ، فلنلتقي في ...

145
00:06:36,780 --> 00:06:40,860
فارغة ... بيتزا فرن الطوب ... فارغة ... على فارغة ...

146
00:06:40,910 --> 00:06:43,710
إذا لم تظهر ، سأجد شخصًا آخر قريبًا.

147
00:06:43,980 --> 00:06:45,450
مع أطيب التمنيات ، سيليا ".

148
00:06:45,470 --> 00:06:48,670
أوه لا! إذا لم أحضر الليلة ، فستعتقد أنني غير مهتم!

149
00:06:48,670 --> 00:06:49,920
لن أراها مرة أخرى!

150
00:06:49,920 --> 00:06:51,400
احتفظوا بها معًا يا أخي!

151
00:06:51,440 --> 00:06:54,030
هيا يا صاح. يجب أن يكون هناك شيء آخر يمكنك القيام به.

152
00:06:54,110 --> 00:06:57,200
هناك بعض الاختبارات الأخرى التي يمكننا إجراؤها ، لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت.

153
00:06:57,280 --> 00:07:00,510
زمن؟! ليس لدي وقت! إنها الساعة السادسة تقريبًا!

154
00:07:00,620 --> 00:07:05,000
قم بتبريدها ، أيها الصغير! انظروا ، بيتزا فرن بريك هي سلسلة ، لا يوجد سوى عدد قليل في المنطقة.

155
00:07:05,290 --> 00:07:08,110
سنبدأ في التحقق منها أثناء إجراء Wes & Westley للاختبارات.

156
00:07:08,240 --> 00:07:10,030
بطريقة أو بأخرى ، سنجدها.

157
00:07:10,040 --> 00:07:10,750
يمكنك أن تفعل ذلك.

158
00:07:10,780 --> 00:07:11,870
نعم يا رجل ، سنساعدك.

159
00:07:11,920 --> 00:07:12,760
شكرا يا رفاق.

160
00:07:12,810 --> 00:07:13,790
حسنًا ، دعنا نلف!

161
00:08:02,090 --> 00:08:03,660
لماذا كلهم ​​سلسلة مطاعم ؟!

162
00:08:04,670 --> 00:08:05,710
أعتقد أننا حصلنا على شيء.

163
00:08:05,710 --> 00:08:06,590
ما هو الخيط؟

164
00:08:06,590 --> 00:08:08,590
حصلنا على كلمة أخرى ... "سبعة"!

165
00:08:09,000 --> 00:08:12,040
فرن ماما الشهير من الطوب Pizzanini على Seven.

166
00:08:12,140 --> 00:08:14,570
سبعة؟ هل تعتقد أنها في الشارع السابع؟

167
00:08:14,620 --> 00:08:16,590
هناك واحد في الشارع السابع قد أعرفه!

168
00:08:16,590 --> 00:08:17,200
عليه.

169
00:08:24,000 --> 00:08:24,820
أنه مغلق!

170
00:08:25,310 --> 00:08:27,160
تقول إنهم يدخنون هذا الأسبوع.

171
00:08:27,210 --> 00:08:28,270
آه ، مريض!

172
00:08:28,410 --> 00:08:29,850
الآن ماذا سأفعل؟

173
00:08:29,880 --> 00:08:33,120
لا! سيليا !!!

174
00:08:34,520 --> 00:08:35,960
الخمسات ، خذ الأمر ببساطة!

175
00:08:35,980 --> 00:08:37,100
إنها ليست هناك يا رجل.

176
00:08:37,130 --> 00:08:39,830
يجب أن ننتظر في الخارج إذا كان هذا هو المكان.

177
00:08:41,830 --> 00:08:44,070
آسف يا صاح ، هذا ليس صحيحًا.

178
00:08:44,250 --> 00:08:45,360
يا رفاق ، تعالوا إلى هنا.

179
00:08:45,500 --> 00:08:48,800
حسنًا ، لقد حصلنا أخيرًا على الخط بالكامل. إنها تنتظر عند ...

180
00:08:48,910 --> 00:08:53,160
Mama's Famous Brick Oven Pizzanini على سبعة ...

181
00:08:53,860 --> 00:08:55,960
أوه ... يا رجل صدري!

182
00:08:56,030 --> 00:08:58,600
أوه لا ، إنه يعاني من نوبة قلبية! شخص ما يتصل بالطبيب!

183
00:08:59,160 --> 00:09:00,480
لا! ليس الان!

184
00:09:02,280 --> 00:09:03,980
أنا فقط خرق لك القطع!

185
00:09:04,910 --> 00:09:10,750
لكن بجدية ، إنها "حبوب". فرن بيتزانيني الشهير من ماما على 7 حبات.

186
00:09:10,830 --> 00:09:11,690
آه أجل!

187
00:09:11,720 --> 00:09:14,350
هذا المكان في مركز التسوق عبر المدينة!

188
00:09:14,350 --> 00:09:16,830
ولكن لم يتبق سوى 10 دقائق ، فلن نجتاز الازدحام.

189
00:09:16,830 --> 00:09:19,000
أعتقد أنه من الأفضل أن أبدأ الكلمة بعد ذلك.

190
00:09:27,240 --> 00:09:28,280
هناك المخرج.

191
00:09:33,170 --> 00:09:34,520
كيف سنتجاوز هذا ؟!

192
00:09:36,170 --> 00:09:37,930
يبدو أننا سنضطر إلى قطع الطريق عبر المركز التجاري.

193
00:09:37,980 --> 00:09:39,120
لكن أليس هذا غير قانوني؟

194
00:09:39,160 --> 00:09:40,830
ليس عندما تكون شرطيًا فهو ليس كذلك.

195
00:09:45,000 --> 00:09:48,030
يبقى رجال الشرطة في هذه المنطقة ، إجراء روتيني.

196
00:09:57,520 --> 00:09:58,380
ذلك هو!

197
00:09:59,360 --> 00:10:00,800
ما زال هناك وقت يا أخي!

198
00:10:11,630 --> 00:10:15,800
اعتقدت أنها كانت هناك ، لكن الساعة السابعة الماضية الآن ، لقد فات الأوان.

199
00:10:16,320 --> 00:10:18,380
يا رفاق ، وجدنا المزيد في الملاحظة.

200
00:10:18,540 --> 00:10:23,720
تقول ، "ملاحظة: يكتسب أحد خدي مؤخرتي 600 رطل والآن يجب أن أرتدي بنطالًا خاصًا."

201
00:10:26,000 --> 00:10:27,150
فقط خرق لك!

202
00:10:27,160 --> 00:10:27,870
يا صاح ، ليس الوقت.

203
00:10:28,020 --> 00:10:28,620
آسف.

204
00:10:28,670 --> 00:10:30,940
اسمع ، Fives ، أنا آسف لك ...

205
00:10:30,940 --> 00:10:33,320
شكرًا ، لكني أريد فقط أن أكون وحدي الآن.

206
00:10:36,140 --> 00:10:37,900
ما زلنا سنحصل على Pizzaninis ، أليس كذلك؟

207
00:10:45,000 --> 00:10:47,030
هل يمكنني الحصول على نصف كوب أمريكانو؟

208
00:10:47,030 --> 00:10:48,850
اختيار جيد ، هذا هو المفضل لدي.

209
00:10:48,850 --> 00:10:49,540
سيليا!

210
00:10:49,540 --> 00:10:50,950
اعتقدت أنك لن تأتي.

211
00:10:51,000 --> 00:10:54,400
لم أكن متأكدًا من القيام بذلك ، لقد انتهى بي الأمر هنا.

212
00:10:54,440 --> 00:10:55,470
أنا أيضا.