1
00:00:14,170 --> 00:00:16,170
لقد تغلبت على المباراة بأكملها دون أن أتعرض لأي ضربة.

2
00:00:16,170 --> 00:00:17,320
كان بإمكاني فعل ذلك.

3
00:00:17,320 --> 00:00:20,170
مردخاي ، ريجبي. مرحبا.

4
00:00:20,170 --> 00:00:23,470
هل تمانع في التقاط لوحة لي اليوم؟

5
00:00:24,120 --> 00:00:25,350
طبعا أكيد. هذا يبدو ممتعا.

6
00:00:25,350 --> 00:00:26,570
ما هي المناسبة ، بوبس؟

7
00:00:26,570 --> 00:00:30,180
الليلة قاعة الاحتفالات السنوية لمديري الحديقة ،

8
00:00:30,210 --> 00:00:32,500
وتكريم بنسون.

9
00:00:32,500 --> 00:00:34,520
لديهم قاعة لكل شيء هذه الأيام.

10
00:00:34,520 --> 00:00:35,450
نعم.

11
00:00:35,450 --> 00:00:38,860
كل أعظم مديري المنتزهات في منطقة المقاطعات الثلاث

12
00:00:38,890 --> 00:00:40,510
تم تمثيلها هناك.

13
00:00:40,570 --> 00:00:42,440
هذا يبدو وكأنه نوع من الصفقة الكبيرة.

14
00:00:42,530 --> 00:00:44,240
هل أنت متأكد أنك تريد منا أن نفعل ذلك؟

15
00:00:44,240 --> 00:00:47,200
بالتاكيد! أنا أثق بك.

16
00:00:47,200 --> 00:00:49,920
صورة بنسون موجودة في معرض محلي.

17
00:00:49,920 --> 00:00:52,150
ها هي معلوماتهم.

18
00:00:52,500 --> 00:00:53,770
لن نخذلكم يا بوبس.

19
00:00:53,770 --> 00:00:55,470
نراكم في الاحتفال.

20
00:00:59,420 --> 00:01:01,400
التقاط صورة!

21
00:01:04,170 --> 00:01:07,650
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!

22
00:01:09,000 --> 00:01:10,100
مرحبًا ، آسف لقد تأخرنا.

23
00:01:10,350 --> 00:01:11,360
نحن هنا لالتقاط لوحة.

24
00:01:11,390 --> 00:01:13,260
كنت أتساءل متى ستحضر.

25
00:01:14,050 --> 00:01:16,170
- إذن لم ير أحد هذه اللوحة بعد؟ - لا.

26
00:01:16,300 --> 00:01:19,220
- كما تعلم ... تمكنا من رؤية هذه اللوحة بعد. - لا.

27
00:01:19,220 --> 00:01:21,120
اووه تعال! لقد ذهبت إلى مدرسة الفنون.

28
00:01:21,200 --> 00:01:23,040
ألا تريد أن ترى بينسون مثل المفسر

29
00:01:23,040 --> 00:01:25,270
أو إلقاء نظرة على الطلاء ... التكوين؟

30
00:01:25,270 --> 00:01:28,320
حسنًا ، أعتقد أن هذا يمكن أن يكون رائعًا نوعًا ما.

31
00:01:28,320 --> 00:01:29,970
حلو! دعونا نفتحها!

32
00:01:29,970 --> 00:01:32,400
واو يا صاح ، أنت لا تقترب من هذا المملح.

33
00:01:32,400 --> 00:01:34,250
يدي نظيفتان. تحقق من ذلك.

34
00:01:34,250 --> 00:01:36,900
إصبع واحد يحمل البسكويت بينما الآخرون يفعلون ما أريد.

35
00:01:36,900 --> 00:01:39,720
يرى؟ هذا هو السبب في أن البسكويت المملح هو الغذاء المثالي. لديهم مقابض.

36
00:01:45,320 --> 00:01:47,470
أوه لا يا صاح! أوه لا يا صاح! أوه لا يا صاح!

37
00:01:47,470 --> 00:01:48,300
امسحها!

38
00:01:51,370 --> 00:01:54,070
لقد دمرنا وجه بنسون من أجل وجه بنسون!

39
00:01:54,070 --> 00:01:56,150
نحن مطرود! هذا هو! نحن مطرود!

40
00:01:56,150 --> 00:01:57,850
أنت رجل الفن! لا تجعلنا مطرود!

41
00:01:57,850 --> 00:02:00,400
حسنًا ، الحفلة في 7 ساعات.

42
00:02:04,920 --> 00:02:06,350
نعم ، سأعيد طلاء هذا الشيء.

43
00:02:06,350 --> 00:02:09,470
حلو! دعنا نبدأ هذا الفن!

44
00:02:14,920 --> 00:02:16,950
حسنًا ، بينسون.

45
00:02:17,550 --> 00:02:18,650
بنسون.

46
00:02:18,900 --> 00:02:20,600
حسنًا ، بينسون.

47
00:02:20,600 --> 00:02:22,370
هيا! فقط ابدأ بالفعل!

48
00:02:22,370 --> 00:02:23,320
أنا أحاول!

49
00:02:23,320 --> 00:02:25,520
متى كانت آخر مرة رسمت فيها شيئًا ما بالفعل؟

50
00:02:25,520 --> 00:02:27,010
إنها عملية يا رجل!

51
00:02:27,040 --> 00:02:29,780
لقد علمونا في مدرسة الفنون أن نستكشف الموضوع حقًا.

52
00:02:29,850 --> 00:02:32,470
وخذ وقتًا لفهم المعنى الأعمق حقًا.

53
00:02:35,520 --> 00:02:37,950
هيا! هذا بنسون! ليس من الصعب!

54
00:02:37,950 --> 00:02:39,000
يتحرك!

55
00:02:39,000 --> 00:02:41,350
يشاهد. إنه مستدير. ورمادي.

56
00:02:41,350 --> 00:02:43,350
أحمر ... وجه كبير.

57
00:02:43,600 --> 00:02:44,670
ما من أي وقت مضى. منجز. في احسن الاحوال.

58
00:02:44,670 --> 00:02:46,170
يا صاح ، هذا أسوأ بكثير!

59
00:02:46,170 --> 00:02:47,700
على الأقل فعلت شيئًا.

60
00:02:48,550 --> 00:02:50,470
أنا فقط لا أستطيع التركيز معك هنا بمشاهدتي.

61
00:02:50,470 --> 00:02:52,700
بخير. لكن من الأفضل أن تفعل شيئًا عندما أعود.

62
00:02:52,700 --> 00:02:53,650
انا سوف!

63
00:02:54,150 --> 00:02:58,120
بمجرد أن ... أحب ... احصل على الأضواء الصحيحة. وقد تم ضبط الطلاء.

64
00:02:58,120 --> 00:03:00,120
انتظر حتى يجف الجيسو.

65
00:03:00,370 --> 00:03:01,550
على ما يرام.

66
00:03:02,750 --> 00:03:04,020
حان وقت العمل.

67
00:03:05,220 --> 00:03:07,650
فقط يجب أن تلتقط النفق المناسب.

68
00:03:11,050 --> 00:03:11,920
فكيف الحال؟

69
00:03:11,920 --> 00:03:13,450
يا صاح ، فطيرة قلب أخرى؟

70
00:03:13,450 --> 00:03:14,920
بالطبع المملح القلب آخر.

71
00:03:14,980 --> 00:03:16,800
هذا ما أنا عليه الآن. تعامل مع.

72
00:03:18,170 --> 00:03:19,200
حسنًا ، دعني ألقي نظرة.

73
00:03:19,200 --> 00:03:21,950
خطأ .. ناه. انها ليست جاهزة بعد.

74
00:03:21,950 --> 00:03:23,220
هيا! اريد ان أرى!

75
00:03:23,220 --> 00:03:24,600
إنه تقدم في العمل.

76
00:03:24,950 --> 00:03:27,300
يا صاح ، أنت حرفيًا لم تفعل شيئًا!

77
00:03:27,300 --> 00:03:29,020
قلت أنه تقدم العمل.

78
00:03:30,250 --> 00:03:32,270
بجدية يا مردخاي ، ما المشكلة؟

79
00:03:32,270 --> 00:03:33,920
جوعان؟ متعطش؟

80
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
هل تخرجت وخاسر كبير؟

81
00:03:37,050 --> 00:03:38,650
لا ، ليس هذا.

82
00:03:38,650 --> 00:03:39,820
حسنًا ، ما هو إذن؟

83
00:03:39,820 --> 00:03:41,820
انه فقط...

84
00:03:42,100 --> 00:03:43,070
حسنًا ، انظر.

85
00:03:43,070 --> 00:03:45,950
كلما كنت أرسم بورتريه في الكلية ، كان الأمر سيئًا دائمًا.

86
00:03:45,950 --> 00:03:48,520
كانوا دائما يسيئون تفسيرهم أو يتعرضون للإهانة.

87
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
ودائمًا ما يكون الأمر صعبًا ، آه ،

88
00:03:50,230 --> 00:03:51,990
أيا كان ، لا يمكنني عمل صور.

89
00:03:52,000 --> 00:03:54,550
لا بأس يا صاح. أنا متأكد من أنه يمكنك التغلب على مخاوفك.

90
00:03:54,550 --> 00:03:56,750
هل تريد حقًا أن تخذل هذا الوجه؟

91
00:03:58,220 --> 00:03:59,450
أنا أؤمن بك يا رجل.

92
00:03:59,450 --> 00:04:01,870
حسنًا ، سأحاول خدعة كانت تعمل دائمًا في مدرسة الفنون.

93
00:04:06,450 --> 00:04:09,270
أوه ، مرحبًا زملائي الرسامين. بيني هاريس هنا.

94
00:04:09,320 --> 00:04:10,700
واليوم سأعرض عليكم

95
00:04:10,700 --> 00:04:12,600
كيف تصنع صورة صغيرة جميلة.

96
00:04:15,150 --> 00:04:17,410
في بعض الأحيان علينا فقط أن نأخذ وجودنا

97
00:04:17,440 --> 00:04:19,150
وجعلها أكثر غرابة.

98
00:04:19,350 --> 00:04:20,820
ابتهج هناك شارب صغير!

99
00:04:20,850 --> 00:04:23,610
الآن هذا شارب صغير لطيف رسمناه للتو.

100
00:04:24,850 --> 00:04:25,870
وهل تعلم لماذا؟

101
00:04:26,600 --> 00:04:30,300
لأنني أتخيلها في عين عقلي.

102
00:04:32,070 --> 00:04:34,300
من المؤكد أن بينيلوب ستحبها عندما أصبح وجوديًا!

103
00:04:34,300 --> 00:04:35,650
عين العقل.

104
00:04:38,550 --> 00:04:39,350
مهلا.

105
00:04:39,670 --> 00:04:41,770
إذن أنت مثل ، الأمم المتحدة فنان؟

106
00:04:41,770 --> 00:04:44,070
نعم أعني ، أنا في مدرسة الفنون لذا ...

107
00:04:44,770 --> 00:04:46,450
هل يمكن أن تحب ... ارسمني؟

108
00:04:46,450 --> 00:04:47,600
أوه نعم بالتأكيد.

109
00:04:57,220 --> 00:04:58,360
الاسترخاء.

110
00:04:58,420 --> 00:05:01,220
يمكن أن يكون العقل البشري مكانًا مخيفًا

111
00:05:01,250 --> 00:05:04,080
مليئة بكل مخاوفك وذكرياتك وأسرارك.

112
00:05:04,200 --> 00:05:05,900
ركز على هذا الموضوع العزيز.

113
00:05:05,900 --> 00:05:07,620
حسنا حسنا.

114
00:05:11,900 --> 00:05:14,500
مرحبًا ، أنا بنسون. مديرك.

115
00:05:14,500 --> 00:05:17,350
عازف درامز سابق. عصا لعشاق الهوكي.

116
00:05:22,850 --> 00:05:25,270
بينسون ، هل أنت متحمس للحفلة الليلة؟

117
00:05:25,270 --> 00:05:28,290
نعم ، أشعر بالارتياح حقًا لمنحك هذا الشرف الكبير.

118
00:05:28,340 --> 00:05:29,430
لا استطيع الانتظار.

119
00:05:29,470 --> 00:05:30,450
مرحبا يا رجل، كيف الحال؟

120
00:05:30,770 --> 00:05:33,650
أفترض أن كل شيء رائع ...

121
00:05:33,650 --> 00:05:37,420
آه ، هذا مروع. لا يمكنني إظهار هذا لبنسون.

122
00:05:37,420 --> 00:05:40,620
الآن أعلم أن عين العقل يمكن أن تصبح في بعض الأحيان فوضوية قليلاً.

123
00:05:40,620 --> 00:05:42,170
عندما تسد أفكاري ،

124
00:05:42,190 --> 00:05:46,300
أجد أن أخذ بعض الشرائح يلهمني حقًا في طارتي الإبداعية.

125
00:05:46,370 --> 00:05:48,600
يا صاح ، هذا كل شيء! أنا فقط بحاجة إلى بعض المراجع!

126
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
انني اعمل عليه!

127
00:05:50,200 --> 00:05:53,270
نعم أعني ... أودري وأنا لا نسميها موعدًا.

128
00:05:53,900 --> 00:05:55,320
ريجبي ، ماذا تفعل؟

129
00:05:55,320 --> 00:05:56,600
قف! توقف عن ذلك!

130
00:05:56,650 --> 00:05:59,140
اخرج من وجهي بهذه الكاميرا وإلا ستطرد!

131
00:06:00,720 --> 00:06:02,750
حسنًا ، دعنا نبدأ في تطوير هؤلاء الأطفال.

132
00:06:03,970 --> 00:06:05,920
نعم! دعونا نرى ما حصلنا عليه هنا.

133
00:06:06,150 --> 00:06:07,100
لطيف.

134
00:06:07,700 --> 00:06:08,450
رائع.

135
00:06:08,600 --> 00:06:09,270
عريض!

136
00:06:09,400 --> 00:06:11,020
ريجبي ، لا يمكنني استخدام أي من هؤلاء.

137
00:06:11,020 --> 00:06:14,120
يتحرك كثيرا! حصلت على كل تلك الطاقة العصبية.

138
00:06:14,120 --> 00:06:17,350
هيا! لديك كل ما تحتاجه هنا. وجهه ويديه وقدميه ...

139
00:06:17,370 --> 00:06:19,820
هذا له ... كما تعلم ... مؤخرته ، هذا عنصر مهم.

140
00:06:20,650 --> 00:06:23,570
بلى. أعتقد أنه يمكنني تجميعها معًا.

141
00:06:24,050 --> 00:06:24,920
انت تفعلها!

142
00:06:24,920 --> 00:06:26,150
يا صاح ، لا نحس ذلك!

143
00:06:27,150 --> 00:06:29,900
- مرحبا ، بوبس. - نعم. مرحبا ريجبي.

144
00:06:29,900 --> 00:06:33,000
إنه "بوبس" ، صديقك "بوبس" من المنتزه.

145
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
قل يجب أن أسأل أين الصورة؟ كلنا ننتظر.

146
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
أوه ، إنه أمر رائع. يجب أن يكون عظيما. سيحبها الجميع.

147
00:06:39,800 --> 00:06:41,790
أعتقد أن الفنان حقق بالفعل بعض الاختراقات ،

148
00:06:41,790 --> 00:06:43,590
احصل على آمالك الطريق.

149
00:06:43,650 --> 00:06:45,070
سنكون هناك قريبًا ، قريبًا جدًا.

150
00:06:45,070 --> 00:06:46,750
يا صاح ، لماذا قلت كل هذا؟

151
00:06:46,750 --> 00:06:48,750
هذا صحيح ، صحيح؟ كان عليك أن تنتهي الآن.

152
00:06:48,750 --> 00:06:52,050
- لا! ما زلت بحاجة إلى إصلاح ... - ليس هناك وقت! أنا متأكد من أنه بخير!

153
00:06:52,050 --> 00:06:53,450
على محمل الجد ، إنه ليس جاهزًا بعد!

154
00:06:53,450 --> 00:06:55,560
واحصل على هذا المملح الغبي بعيدًا عنه!

155
00:06:55,620 --> 00:06:57,820
أنا آسف ولكن بجدية علينا أن نذهب الآن.

156
00:06:57,820 --> 00:06:59,850
لكنهم سوف يكرهون ذلك! لا!

157
00:07:03,700 --> 00:07:05,570
يحدث شيء غريب عادة عندما يحدث ذلك.

158
00:07:07,450 --> 00:07:09,220
أوه لا صلصة الغمس بلدي!

159
00:07:14,000 --> 00:07:15,320
ما هذا؟

160
00:07:17,770 --> 00:07:19,750
يا صاح ، هل هذه الشرائح الرهيبة؟

161
00:07:19,970 --> 00:07:23,270
نحن فظيعون؟ هل سميت هذا "الفن"؟

162
00:07:23,270 --> 00:07:24,420
ماذا تقصد بذلك؟

163
00:07:24,420 --> 00:07:26,250
هذه الصورة لا تشبهني.

164
00:07:26,250 --> 00:07:28,650
نعم ، إنها كذلك. أعني ... نوع من.

165
00:07:28,650 --> 00:07:32,120
- لقد دمرت كل شيء! - دمر اللوحة!

166
00:07:35,770 --> 00:07:37,920
لا! مردخاي لديه فن!

167
00:07:39,920 --> 00:07:43,350
ريجبي ليس فنانا! لا يمكنك الوثوق برأيه!

168
00:07:43,350 --> 00:07:45,620
إنه صديقي!

169
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
بالضبط!

170
00:07:47,370 --> 00:07:49,100
أعطني تلك القمامة التكعيبية!

171
00:07:52,770 --> 00:07:55,450
مردخاي! ليس هناك وقت! علينا أن نذهب إلى الحفلة!

172
00:07:56,870 --> 00:07:59,350
لكمة مثل قطع الورق!

173
00:08:00,850 --> 00:08:02,410
أنت مجرد متهرب آخر

174
00:08:02,410 --> 00:08:05,670
الذي ذهب إلى مدرسة الفنون التي شعرت أنه قد أنجز شيئًا.

175
00:08:08,100 --> 00:08:09,320
بيني هاريس!

176
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
- حسنا، مرحبا. - ماذا علينا ان نفعل؟

177
00:08:11,320 --> 00:08:15,220
أقول دائمًا استخدم ما تراه في عين عقلك.

178
00:08:15,220 --> 00:08:16,670
يا صاح هذا لم ينجح.

179
00:08:16,670 --> 00:08:20,400
من يهتم؟ ما هو أكثر أهمية هو أنك صنعت شيئًا ما.

180
00:08:20,400 --> 00:08:22,170
هذا أكثر مما يمكن أن يقوله معظم الناس.

181
00:08:22,170 --> 00:08:24,820
انظر إلى هذا الرجل ، ربما لم يفعل شيئًا في حياته.

182
00:08:26,350 --> 00:08:28,580
لكن اللوحة كلها خاطئة. لقد أفسدت الأمر.

183
00:08:28,640 --> 00:08:30,360
الآن ستدمر ليلة بنسون.

184
00:08:30,570 --> 00:08:33,090
حسنًا ، في بعض الأحيان علينا أن نأخذ وجودنا

185
00:08:33,120 --> 00:08:35,120
وجعلها أكثر غرابة.

186
00:08:35,800 --> 00:08:37,570
لكن كيف يوقف ذلك عائلة بنسون؟

187
00:08:38,420 --> 00:08:40,250
فقط ارسم عليهم. إنها شرائح.

188
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
رائع.

189
00:08:43,200 --> 00:08:45,010
قد تستسلم الآن فقط.

190
00:08:45,030 --> 00:08:47,520
لا يمكنك استخدام فرشاة الرسم لإنقاذ حياتك.

191
00:08:47,550 --> 00:08:49,970
حسنًا ، لن أستخدم فرشاة الرسم.

192
00:09:10,400 --> 00:09:13,670
أنت تصنع فوضى! نظفها وإلا ستطرد!

193
00:09:19,470 --> 00:09:20,370
لقد فعلناها!

194
00:09:20,370 --> 00:09:22,370
شكرا لمساعدتك ، شبح بيني هاريس.

195
00:09:22,420 --> 00:09:25,500
أو الهولوغرام أو الإسقاط الفائق أو أيا كان.

196
00:09:25,620 --> 00:09:31,920
لا مشكلة ، لا تكن غريباً الآن ، وتذكر أن تعيد القراءة إلى الوراء!

197
00:09:32,270 --> 00:09:33,250
كيف تبدو؟

198
00:09:37,250 --> 00:09:38,670
انتظر ، ساعدني في تصفية الأمر.

199
00:09:40,650 --> 00:09:41,870
جيد بما فيه الكفاية. دعنا نلف.

200
00:09:44,370 --> 00:09:47,370
والآن ، للترحيب بالعضو الجديد لدينا.

201
00:09:47,520 --> 00:09:51,270
سيد بوبس ، هل يمكنك عرض الصورة من فضلك؟

202
00:09:54,050 --> 00:09:56,470
لم يكن لديك مردخاي وريغبي يفعلان ذلك ، أليس كذلك؟

203
00:09:56,470 --> 00:09:57,570
نحن سوف...

204
00:09:59,170 --> 00:10:02,100
من هذان الاثنان؟ هذا هو الأكثر غرابة.

205
00:10:02,100 --> 00:10:06,070
أحضرنا اللوحة. و ... آسف ، لقد أفسدنا الأمر.

206
00:10:06,850 --> 00:10:09,970
لكني أحاول ... حسنًا ... أتمنى أن تعجبك على أي حال.

207
00:10:09,970 --> 00:10:11,600
آسف إذا لم يكن هذا ما تريده.

208
00:10:17,600 --> 00:10:18,920
يا صاح ، اقلبها!

209
00:10:21,470 --> 00:10:23,320
- جيد. - ليس سيئا.

210
00:10:23,320 --> 00:10:25,150
أنا أفهم إذا كنت تريد أن تطردني.

211
00:10:25,150 --> 00:10:27,670
نطردك؟ أظن هذا رائعا.

212
00:10:27,670 --> 00:10:30,850
تعمل الفرشاة ، التكوين ، الطاقة الخام.

213
00:10:31,350 --> 00:10:34,100
استحوذت تماما على شخصيتي التي أسيء فهمها!

214
00:10:34,220 --> 00:10:36,700
أنت في الواقع فنان رائع حقًا يا مردخاي.

215
00:10:36,700 --> 00:10:37,300
شكرا.

216
00:10:37,300 --> 00:10:40,970
نعم نعم. أنا أحبه أيضًا ، لكني آسف.

217
00:10:41,220 --> 00:10:46,720
هذه القطعة المجردة غير التقليدية ليست مناسبة لإعداد القاعة.

218
00:10:46,720 --> 00:10:48,870
حسنًا ، عليك أن تكلف صورة جديدة.

219
00:10:48,870 --> 00:10:51,150
أنت لن تستخدم حتى واحدة رائعة مردخاي؟

220
00:10:51,150 --> 00:10:54,200
حسنا. أنا أعرف المكان المناسب لذلك.

221
00:10:58,700 --> 00:11:00,970
لماذا علقها مردخاي وريغبي؟