1
00:00:10,534 --> 00:00:12,274
هذا تنبيه طارئ.

2
00:00:12,324 --> 00:00:14,474
عاصفة غريبة تتجه نحو المدينة ،

3
00:00:14,574 --> 00:00:16,544
ينصح المواطنين بالبقاء في.

4
00:00:24,304 --> 00:00:25,314
نعم!

5
00:00:26,234 --> 00:00:29,524
انتظر حتى متابعي مدونة الطقس الخاصة بي لمشاهدة هذا!

6
00:00:33,014 --> 00:00:33,764
ماذا...

7
00:00:35,774 --> 00:00:36,794
أوه لا.

8
00:00:37,164 --> 00:00:39,684
حسنًا ، الجميع ، هذا ليس تدريبًا.

9
00:00:39,694 --> 00:00:41,864
سيضربنا الإعصار في دقائق.

10
00:00:41,874 --> 00:00:43,794
إذهب! إذهب! إذهب!

11
00:00:43,794 --> 00:00:44,734
يتمسك!

12
00:00:45,194 --> 00:00:48,024
يا رفاق فعلا حصلت على إمدادات الطوارئ؟

13
00:00:48,024 --> 00:00:50,974
لدينا كل أنواع أكياس البيتزا يا بني!

14
00:00:51,014 --> 00:00:52,454
كيس بيتزا البيبروني،

15
00:00:52,474 --> 00:00:53,874
كيس بيتزا السجق،

16
00:00:53,894 --> 00:00:55,824
كيس بيتزا سجق بيبروني ...

17
00:00:55,864 --> 00:00:58,534
كل ما أحضرته هو أكياس بيتزا؟

18
00:00:58,544 --> 00:00:59,634
حسنا هذا صحيح!

19
00:00:59,684 --> 00:01:00,924
تحقق من هذا على الرغم من.

20
00:01:00,974 --> 00:01:03,324
كيس بيتزا جاهز من تورنادو.

21
00:01:03,344 --> 00:01:04,814
سوف أصرخ عليك لاحقا.

22
00:01:04,824 --> 00:01:06,114
ادخل الآن!

23
00:01:07,544 --> 00:01:08,694
يا الهي!

24
00:01:08,714 --> 00:01:10,634
مهلا، ماذا يحدث هنا؟

25
00:01:10,654 --> 00:01:12,514
شخص ما ضرب للتو في الشجرة!

26
00:01:14,954 --> 00:01:15,994
يركض!

27
00:01:21,894 --> 00:01:24,384
انتشر ، انتشر.

28
00:01:29,294 --> 00:01:32,474
يتخطى ، من هو ذلك الراهب الشاب؟

29
00:01:33,244 --> 00:01:34,634
هذا أنا.

30
00:01:39,574 --> 00:01:42,974
إذن أنت مراهق يتخطى من القرن الثامن عشر؟

31
00:01:43,014 --> 00:01:44,114
انها حقيقة.

32
00:01:44,124 --> 00:01:45,664
لكن اسمي ووكس.

33
00:01:45,694 --> 00:01:48,374
إنه من قبل أن أغير اسمي إلى Skips.

34
00:01:48,444 --> 00:01:49,704
كيف وصلت إلى هنا؟

35
00:01:49,714 --> 00:01:51,554
كنت مع صديقي سامبسون.

36
00:01:51,554 --> 00:01:54,604
وكنا منخرطين في وقت المرور المفضل لدينا:

37
00:01:54,644 --> 00:01:56,534
مطاردة العاصفة.

38
00:01:58,644 --> 00:02:00,014
ما التشويق!

39
00:02:00,034 --> 00:02:02,944
انتظر حتى قراء السجل الخاص بي لرؤية هذا!

40
00:02:03,114 --> 00:02:04,284
سامبسون ،

41
00:02:04,484 --> 00:02:07,434
من المؤسف أن تكون كتاب السجل الخاص بك ،

42
00:02:07,464 --> 00:02:10,164
أنا أطير بالقرب من الإعصار

43
00:02:10,164 --> 00:02:12,284
أو اسمي ليس يمشي!

44
00:02:12,294 --> 00:02:14,954
Tally ho!

45
00:02:16,294 --> 00:02:17,684
يمشي ، لا!

46
00:02:17,744 --> 00:02:19,614
انت مبتدئ!

47
00:02:20,544 --> 00:02:22,804
انت مبتدئ!

48
00:02:22,874 --> 00:02:25,374
وهذا آخر شيء أتذكره.

49
00:02:25,424 --> 00:02:27,264
لا اعرف كيف انت هنا.

50
00:02:27,304 --> 00:02:29,244
لكن إذا لم نعدك إلى الماضي ،

51
00:02:29,264 --> 00:02:31,754
سلسلة كاملة من الأحداث لن تحدث أبدًا.

52
00:02:31,784 --> 00:02:33,154
عن ماذا تريد؟

53
00:02:33,174 --> 00:02:35,254
في السنوات التي أعقبت حادثة البالون ،

54
00:02:35,254 --> 00:02:37,404
قمت بتغيير اسمك ، وتلتقي بطفل عملاق ،

55
00:02:37,404 --> 00:02:39,534
اليتي اليتي اليتي ، وتنبيه الإفساد!

56
00:02:39,694 --> 00:02:41,084
تصبح خالدا.

57
00:02:41,094 --> 00:02:43,584
إذا كنت هنا ، فلن يحدث ذلك أبدًا.

58
00:02:43,594 --> 00:02:46,364
في غضون 24 ساعة ، حان الوقت للحاق بي

59
00:02:46,384 --> 00:02:48,144
وسوف أتقدم في السن بسرعة وأموت!

60
00:02:48,144 --> 00:02:50,374
أه ، أليس لديكم آلة وقت يا رفاق؟

61
00:02:50,414 --> 00:02:51,704
بالتأكيد ، كان لدينا مجموعة منهم.

62
00:02:51,704 --> 00:02:54,214
لكن مورديكاي حطمهم على فتاة انتهى بها الأمر لتركه.

63
00:02:54,214 --> 00:02:55,514
مهلا ، لقد كان متبادلا.

64
00:02:55,534 --> 00:02:56,814
هذا ما يقولونه جميعا.

65
00:02:57,564 --> 00:02:59,084
ماذا عنك يا رجل العضلات؟

66
00:02:59,124 --> 00:03:00,594
أنت تميل إلى معرفة الرجل.

67
00:03:02,614 --> 00:03:04,784
نعم ، أعرف رجلاً لديه آلات الوقت.

68
00:03:04,824 --> 00:03:06,134
إنه جيد حقًا.

69
00:03:06,184 --> 00:03:08,104
اخترعه والده بشكل أساسي.

70
00:03:08,134 --> 00:03:09,804
حسنًا ، ماذا ننتظر؟

71
00:03:09,884 --> 00:03:11,234
هل لديك نقود؟

72
00:03:11,254 --> 00:03:12,664
سأفعل لك واحدة أفضل.

73
00:03:13,924 --> 00:03:17,984
هل تعرف من هو الآخر الذي يتأثر بسهولة بفحص القطط؟

74
00:03:18,414 --> 00:03:20,084
أمي!

75
00:03:20,144 --> 00:03:20,904
نعم!

76
00:03:22,304 --> 00:03:23,274
على ما يرام!

77
00:03:23,304 --> 00:03:25,804
اذهبوا يا رفاق ، سنراقب المشي.

78
00:03:27,184 --> 00:03:29,134
هذا يتعب.

79
00:03:29,184 --> 00:03:31,054
ماذا يقول أننا استمتعنا قليلا؟

80
00:03:31,374 --> 00:03:33,634
أنت هناك ، ما الذي تستمتع به؟

81
00:03:33,694 --> 00:03:34,984
أحب القراءة.

82
00:03:37,594 --> 00:03:39,904
مهما كانت الأحداث اسمحوا لي أن أكون مثل هذا الممل

83
00:03:39,934 --> 00:03:41,834
آمل ألا أكتشف ذلك أبدًا.

84
00:03:43,254 --> 00:03:45,264
مهلا ، تسريح! التخطيات أمر رائع!

85
00:03:45,294 --> 00:03:47,224
نعم ، يجب أن ترى العمل الذي يقوم به!

86
00:03:47,244 --> 00:03:48,054
عمل؟

87
00:03:48,174 --> 00:03:52,714
الصيانة العامة ، والإصلاحات ، والمناظر الطبيعية ، والعمل اليدوي ،

88
00:03:52,724 --> 00:03:54,644
مساعدة الناس حول الحديقة.

89
00:03:54,644 --> 00:03:55,904
مساعدة الناس؟

90
00:03:55,934 --> 00:03:57,644
لن أساعد الناس أبدًا.

91
00:03:57,654 --> 00:03:59,004
اسمي ووكس

92
00:03:59,024 --> 00:04:01,584
كما في Walks لا يساعد الناس أبدًا!

93
00:04:01,874 --> 00:04:03,274
لا يمكنك المغادرة!

94
00:04:03,314 --> 00:04:04,964
لماذا تعتقلني هكذا!

95
00:04:04,984 --> 00:04:06,824
إذا تعلمت الكثير عن وقتنا ،

96
00:04:06,824 --> 00:04:08,164
يمكنك تغيير التاريخ.

97
00:04:08,174 --> 00:04:09,544
كلام فارغ.

98
00:04:10,424 --> 00:04:11,954
أطلق سراحي!

99
00:04:11,954 --> 00:04:13,734
انها لمصلحتك!

100
00:04:13,744 --> 00:04:15,734
أنت لست والدي!

101
00:04:16,744 --> 00:04:19,534
لأعتقد أنني يجب أن أتحول إليك ،

102
00:04:19,574 --> 00:04:24,054
عجوز مراوغ بلا روح المغامرة.

103
00:04:24,074 --> 00:04:26,854
لن أغير اسمي إلى Skips أبدًا.

104
00:04:27,734 --> 00:04:30,834
لا بأس ، لا يمكنك إلا أن تكون هكذا.

105
00:04:31,004 --> 00:04:33,134
ستخرج منه يومًا ما.

106
00:04:37,274 --> 00:04:38,564
أنت هناك القطع ،

107
00:04:38,664 --> 00:04:41,074
تفشل في إخبار أم .. ماذا تفعل؟

108
00:04:41,264 --> 00:04:42,514
العب العاب الفيديو.

109
00:04:43,564 --> 00:04:45,154
كلمتي.

110
00:04:46,704 --> 00:04:47,934
نعم يا رجل ، جربه.

111
00:04:50,154 --> 00:04:51,684
لا يصدق!

112
00:04:51,894 --> 00:04:55,304
هذا الجهاز ، هل يعمل بالهواء الساخن أيضًا؟

113
00:04:55,384 --> 00:04:57,584
تمامًا ، هنا ، انتقد واحدًا من هذا.

114
00:05:03,024 --> 00:05:06,524
Tally ho!

115
00:05:06,604 --> 00:05:09,044
هذا هو المستقبل الذي يمكنني أن أتخلف عنه.

116
00:05:10,464 --> 00:05:11,904
هل انت بخير؟

117
00:05:11,984 --> 00:05:13,614
أجل ، سأكون بخير.

118
00:05:14,404 --> 00:05:15,074
لما؟

119
00:05:16,604 --> 00:05:19,684
أوه لا! الرجل هو اللحاق بالوقت.

120
00:05:20,074 --> 00:05:21,314
لا شيء جيد يا أخي.

121
00:05:21,534 --> 00:05:23,534
تبين أن ولدي عاد في الوقت المناسب ،

122
00:05:23,534 --> 00:05:26,334
واصطدم بوالده ثم لم يلتقيا والديه.

123
00:05:26,374 --> 00:05:28,464
أعتقد أنه تلاشى من الوجود أو شيء من هذا القبيل.

124
00:05:28,484 --> 00:05:29,634
أنت تعرف كيف ستسير الامور.

125
00:05:29,784 --> 00:05:31,594
الآن ماذا نفعل؟

126
00:05:31,644 --> 00:05:32,994
لدينا بعض الأفكار.

127
00:05:33,024 --> 00:05:35,574
نعم ، يمكننا طلب واحدة! يستغرق الشحن ستة أسابيع فقط.

128
00:05:35,594 --> 00:05:36,944
أم كانت ستة أشهر؟

129
00:05:36,984 --> 00:05:39,004
لقد سمعت أشياء جيدة عن مثلث برمودا.

130
00:05:39,034 --> 00:05:40,664
مجتهد!

131
00:05:40,694 --> 00:05:43,344
الطريقة الوحيدة هي اللحاق بالعاصفة!

132
00:05:43,424 --> 00:05:45,544
أعده بالطريقة التي جاء بها.

133
00:05:45,564 --> 00:05:47,444
كنت على وشك اقتراح ذلك تمامًا.

134
00:05:47,454 --> 00:05:48,464
نعم ، لنفعل ذلك.

135
00:05:48,494 --> 00:05:52,144
إنه مستحيل بدون معدات مطاردة العواصف.

136
00:05:52,174 --> 00:05:54,014
أوه ، لدي البعض.

137
00:05:55,274 --> 00:05:55,924
لا.

138
00:05:56,064 --> 00:05:58,904
يوجد شخص واحد فقط لديه ما نحتاجه ،

139
00:05:58,944 --> 00:06:01,534
وأنا لا أعرف حتى ما إذا كان لا يزال يطارد الأوتار.

140
00:06:02,184 --> 00:06:03,234
هل رأيته؟

141
00:06:03,244 --> 00:06:04,784
- تيكمو! - سامبسون!

142
00:06:04,804 --> 00:06:07,024
عندما رأيت البالون ، علمت أني آتي إلى هنا.

143
00:06:07,584 --> 00:06:09,364
أوه لا ، بالون التخطي.

144
00:06:09,484 --> 00:06:10,894
أنا بحاجة للذهاب إلى الحديقة.

145
00:06:10,904 --> 00:06:12,414
إذن أنت تعرف عن الإعصار؟

146
00:06:12,424 --> 00:06:13,624
موقوت.

147
00:06:13,674 --> 00:06:16,254
كنت مع وولكس عندما تم القبض عليه في سبعة عشر مئات.

148
00:06:16,474 --> 00:06:18,604
كانت أسوأ عاصفة طاردناها على الإطلاق.

149
00:06:18,624 --> 00:06:20,124
والآن عادت.

150
00:06:20,154 --> 00:06:23,124
أنت تكنومانسر ومطارد العواصف؟

151
00:06:23,124 --> 00:06:24,134
نعم.

152
00:06:24,154 --> 00:06:25,964
هل يمكن أن تكون أي أكثر برودة؟

153
00:06:25,974 --> 00:06:29,014
هل وجود صانع بانيني في ذراعي يجيب على سؤالك؟

154
00:06:30,664 --> 00:06:31,484
أوه.

155
00:06:31,644 --> 00:06:34,084
سيكون هناك متسع من الوقت لتكملني لاحقًا.

156
00:06:34,084 --> 00:06:35,784
لقد حصلنا على الوقت المناسب للقبض عليه.

157
00:06:35,814 --> 00:06:38,074
Tally ho!

158
00:06:41,744 --> 00:06:44,084
ما هي مسألة النقل هذا؟

159
00:06:44,144 --> 00:06:46,344
أين قمت بإخفاء الخيول؟

160
00:06:46,344 --> 00:06:47,724
آه ، إنه سر.

161
00:06:49,104 --> 00:06:50,254
يتخطى!

162
00:06:51,784 --> 00:06:54,024
مورديكاي ، أريدك أن تأخذ وحدة التحكم.

163
00:06:56,074 --> 00:06:57,214
يا صاح ، إنه يتلاشى.

164
00:06:57,214 --> 00:06:58,264
تحدث معه!

165
00:06:59,234 --> 00:07:01,214
توقف عن الموت ، أيها الأحمق العجوز!

166
00:07:04,784 --> 00:07:05,554
يتخطى!

167
00:07:05,624 --> 00:07:08,224
تذكر عندما كنت أعالج بواسطة فيروس كمبيوتر ،

168
00:07:08,224 --> 00:07:10,494
ومن ثم كان لدينا إنجيل بمطرقة ثقيلة ملحمية؟

169
00:07:11,144 --> 00:07:11,934
لما؟

170
00:07:11,934 --> 00:07:13,574
هل حدث هذا حقا؟

171
00:07:13,574 --> 00:07:16,814
ماذا عن محكمة عندما تهزم تكون بوجه العدالة؟

172
00:07:16,844 --> 00:07:19,144
نعم ، كان ذلك رائعًا.

173
00:07:19,144 --> 00:07:22,154
أو ، عندما تقوم بحفظ جلودنا من خلال كونك بطوليًا.

174
00:07:22,164 --> 00:07:23,494
وهو مثل كل يوم.

175
00:07:24,314 --> 00:07:27,094
ربما لم تكن لئيمًا كما اعتقدت.

176
00:07:28,864 --> 00:07:30,004
عمل جيد.

177
00:07:31,004 --> 00:07:33,504
Techmo ، إنها تتحرك في ربع دلتا.

178
00:07:33,904 --> 00:07:34,634
حاضر.

179
00:07:36,674 --> 00:07:38,574
- تحدث معي. - شمالي شرقي!

180
00:07:47,734 --> 00:07:49,744
توقيت مرئي مريح.

181
00:07:58,334 --> 00:07:59,954
انتقل إلى المرحلة الثانية.

182
00:08:03,064 --> 00:08:03,964
حسنًا ، يمشي.

183
00:08:03,964 --> 00:08:05,214
بمجرد أن تكون في منطقتك ،

184
00:08:05,244 --> 00:08:08,144
بيان صحفي ، قم بتيسير عمل مؤسستك في الوقت المناسب!

185
00:08:08,154 --> 00:08:10,164
ستجد بوابة منزل هناك.

186
00:08:10,604 --> 00:08:11,424
القفزات.

187
00:08:11,454 --> 00:08:15,864
أستطيع أن أقول إن عيش حياتنا سيكون أعظم مغامرة على الإطلاق.

188
00:08:15,974 --> 00:08:18,164
لكنني ما زلت لا أغير اسمي.

189
00:08:18,184 --> 00:08:19,494
عليك فقط ...

190
00:08:20,874 --> 00:08:22,814
قابل الفتاة المناسبة.

191
00:08:28,384 --> 00:08:30,424
يمشي ، ما الذي أخذك؟

192
00:08:30,734 --> 00:08:32,064
لا شيئ.

193
00:08:32,134 --> 00:08:34,454
مهلا ، هل لديك شيء تحت سترتك؟

194
00:08:34,554 --> 00:08:38,584
أنا المسؤول ، هل أنا قيد المحاكمة هنا؟

195
00:08:40,464 --> 00:08:42,154
يا صاح ، لدينا أكياس البيتزا!

196
00:08:43,264 --> 00:08:45,224
سلمهم ولا أحد يحصل ...

197
00:08:55,214 --> 00:08:55,984
ماذا...

198
00:08:55,984 --> 00:08:57,024
يوجد خطأ...

199
00:09:00,634 --> 00:09:02,014
ما هذه الفوضى!

200
00:09:04,754 --> 00:09:05,794
لا!

201
00:09:22,984 --> 00:09:23,814
نظرة!

202
00:09:23,814 --> 00:09:26,954
يمشي ، يمشي ، يمشي!

203
00:09:27,004 --> 00:09:28,354
هيا بنا!

204
00:09:31,304 --> 00:09:33,824
ليس لدينا الكثير من الوقت! عجل!

205
00:09:40,014 --> 00:09:41,314
هل يمكن لهذا الشيء أن يطير؟

206
00:09:41,354 --> 00:09:43,524
هل هذا يجيب علي سؤالك؟

207
00:09:53,474 --> 00:09:55,734
يا صاح ، تحقق من هذه البوابة ، يا صاح.

208
00:09:55,754 --> 00:09:57,554
يبدو أننا أكبر سنًا.

209
00:09:57,564 --> 00:09:59,494
نحن في المدرسة الثانوية!

210
00:09:59,514 --> 00:10:01,544
لا ، أي شيء غير ذلك!

211
00:10:14,664 --> 00:10:16,084
شكرا تيكمو.

212
00:10:16,094 --> 00:10:17,794
مهلا ، نحن الآن حتى.

213
00:10:20,724 --> 00:10:23,114
الجميع ، عادت Skips!

214
00:10:24,704 --> 00:10:27,054
الحمد لله ، أنت بخير.

215
00:10:27,074 --> 00:10:28,624
من الجيد أن تعود يا تخطي.

216
00:10:28,644 --> 00:10:31,354
لا تكاد تموت مرة أخرى يا أخي.

217
00:10:31,844 --> 00:10:33,554
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.

218
00:10:33,594 --> 00:10:36,194
Mordicai و Rigby ، تعالوا معي.

219
00:10:44,064 --> 00:10:45,264
دعني أحصل على الضوء.

220
00:10:48,034 --> 00:10:50,094
تخطي ، هذا أمر لا يصدق!

221
00:10:50,114 --> 00:10:52,334
لقد احتفظت بالتذكارات من كل مغامراتك؟

222
00:10:52,344 --> 00:10:55,284
نعم ، ولكن هذا لكم يا رفاق.