1
00:00:15,337 --> 00:00:17,635
قلت لك أن تقفز فوق حفرة النار ، توماس ،

2
00:00:17,706 --> 00:00:19,139
لا تقع فيه.

3
00:00:19,208 --> 00:00:21,438
عيد سعيد بارك!

4
00:00:22,878 --> 00:00:24,368
ما هي الذكرى السنوية للحديقة؟

5
00:00:24,446 --> 00:00:26,744
يا صاح ، بارك الذكرى. فقط كسرها.

6
00:00:26,815 --> 00:00:28,248
ستقدم الملوثات العضوية الثابتة هدايا عرجاء حقًا ، لكن فقط ...

7
00:00:28,317 --> 00:00:30,285
تظاهر وكأنك تعجبك ، أو أنك ستجرح مشاعره.

8
00:00:30,352 --> 00:00:32,752
مهلا ، بوبس! عيد ميلاد سعيد للحديقة!

9
00:00:32,821 --> 00:00:35,119
لقد جئت حاملاً الهدايا.

10
00:00:35,190 --> 00:00:38,182
لقد اخترت الهدايا المناسبة لكم جميعًا.

11
00:00:40,162 --> 00:00:42,687
أوه ، لا استطيع الانتظار. افتحهم! افتحهم!

12
00:00:42,764 --> 00:00:47,724
أوه أوه أوه! هفوة الفول السوداني هش حيث ينبثق الأفعى.

13
00:00:47,803 --> 00:00:50,067
أو الفول السوداني العادي هش.

14
00:00:50,139 --> 00:00:51,538
شكرا ، بوبس.

15
00:00:51,607 --> 00:00:55,304
قف! الجدة الجوارب!

16
00:00:55,377 --> 00:00:58,039
تمثال حورية البحر مصنوع من الأصداف؟

17
00:00:58,113 --> 00:00:59,944
يا رجل ، هذا ... أنيق للغاية!

18
00:01:00,015 --> 00:01:01,277
شكرا ، بوبس.

19
00:01:01,350 --> 00:01:03,284
عندما تكون في شك ، قم بشراء قذائف.

20
00:01:03,352 --> 00:01:06,116
الآن من أجل هدايا مردخاي وريجبي.

21
00:01:06,188 --> 00:01:08,986
أعتقد أنك ستحب هؤلاء حقًا.

22
00:01:10,626 --> 00:01:14,722
"تانتس ... يجرؤ على تناول الطعام في أي مكان بذوق في التانتس ،

23
00:01:14,796 --> 00:01:16,559
السراويل التي هي أيضًا طاولة ".

24
00:01:16,632 --> 00:01:18,429
- هذه رائعة. - بلى. شكرا ، بوبس.

25
00:01:18,500 --> 00:01:20,468
أوه ، رائع!

26
00:01:20,536 --> 00:01:22,231
كنت أعلم أنهم سيكونون ناجحين.

27
00:01:22,304 --> 00:01:24,704
حسنًا ، لا يزال لدي هدايا لـ Skips و Benson.

28
00:01:24,773 --> 00:01:26,365
عيد ميلاد سعيد للحديقة!

29
00:01:26,441 --> 00:01:28,375
- وداعا ، بوبس! - انظر يا بوبس.

30
00:01:29,578 --> 00:01:31,705
ماذا سنفعل مع tants؟

31
00:01:31,780 --> 00:01:33,680
أعتقد أنك فزت بالجائزة الكبرى هذا العام.

32
00:01:33,749 --> 00:01:35,910
تلك الخامات طازجة جدا.

33
00:01:35,984 --> 00:01:39,511
كما تعلم ، يمكنني أن أزيل هذه الخيوط من يديك من أجلك ...

34
00:01:39,588 --> 00:01:41,180
شحن مجاني.

35
00:01:41,256 --> 00:01:43,383
جلالة الملك. - بلى. بالتأكيد. أذهب خلفها.

36
00:01:43,458 --> 00:01:45,824
قرار حكيم يا أخي.

37
00:01:45,894 --> 00:01:47,555
تا دا!

38
00:01:47,629 --> 00:01:50,097
قف. ماذا ترتدي؟

39
00:01:50,165 --> 00:01:52,725
تانتس! أنا أرتدي تانت!

40
00:01:52,801 --> 00:01:55,736
يجب ألا تكون قد جربتهم حتى الآن.

41
00:01:55,804 --> 00:01:57,897
هاها! نعم ، لقد حصلت علينا.

42
00:01:57,973 --> 00:01:59,907
كما تعلم ، لم أرغب في إجراء صفقة كبيرة

43
00:01:59,975 --> 00:02:01,738
أمام الآخرين ،

44
00:02:01,810 --> 00:02:05,246
لكني أبذل المزيد من الجهد في انتقاء الهدايا الخاصة بك.

45
00:02:05,314 --> 00:02:07,077
- حقا؟ - نعم بالتأكيد.

46
00:02:07,149 --> 00:02:08,741
كنت أرغب في استخدام الذكرى السنوية للمنتزه

47
00:02:08,817 --> 00:02:10,751
كفرصة لأشكرك

48
00:02:10,819 --> 00:02:13,310
لكونهم أصدقاء حميمين لي.

49
00:02:13,388 --> 00:02:14,878
اعتقدت أنه يمكننا جميعًا ارتداء ملابسنا

50
00:02:14,957 --> 00:02:16,584
وتناول الغداء معًا.

51
00:02:16,658 --> 00:02:18,922
اه ... نحن ... اه ،

52
00:02:18,994 --> 00:02:22,953
نوع من لا يملكون الخانات بعد الآن.

53
00:02:27,536 --> 00:02:28,901
أعطينا التانتات ...

54
00:02:30,372 --> 00:02:33,637
أعطينا التانتات ...

55
00:02:35,210 --> 00:02:36,404
أعطيناهم للمنظفات الجافة!

56
00:02:36,478 --> 00:02:37,945
آه أجل ، أجل! أخذناهم ...

57
00:02:38,013 --> 00:02:39,378
المنظفات الجافة للتأكد من أنها نظيفة

58
00:02:39,448 --> 00:02:40,608
في المرة الأولى التي نجربها.

59
00:02:40,682 --> 00:02:43,150
أوه! عرض جيد!

60
00:02:43,218 --> 00:02:46,153
ثم دعونا نتناول الغداء غدًا عندما تلتقط تانتك.

61
00:02:46,221 --> 00:02:48,621
- بلى. بالتأكيد. - تانتس غدا. لك ذالك.

62
00:02:48,690 --> 00:02:51,420
رائع!

63
00:02:51,493 --> 00:02:53,791
أوه!

64
00:02:55,430 --> 00:02:57,295
هل رأيت وجهه يا صاح ؟!

65
00:02:57,366 --> 00:02:59,334
نعم ، لا يمكننا جعل بوبس تبكي.

66
00:02:59,401 --> 00:03:00,766
هذه الخدم سيئة حقًا ،

67
00:03:00,836 --> 00:03:02,463
لكن إيذاء مشاعر بوبس أسوأ.

68
00:03:02,537 --> 00:03:05,700
هيا. وصلنا لرؤية رجل العضلات حول تلك التانتات.

69
00:03:06,708 --> 00:03:08,073
نعم؟

70
00:03:08,143 --> 00:03:09,633
نحن حقا بحاجة إلى عودة تلك الخيوط.

71
00:03:09,711 --> 00:03:11,508
همم.

72
00:03:11,580 --> 00:03:12,638
نعم حسنا.

73
00:03:12,714 --> 00:03:16,980
انتهيت أنا وستارلا معهم على أي حال.

74
00:03:17,052 --> 00:03:18,747
آآآه! ماذا...

75
00:03:18,820 --> 00:03:20,515
إجمالي! ما الذي فعلته؟!

76
00:03:20,589 --> 00:03:22,784
كل ما فعلته هو استخدامها لتناول عشاء بيتزا ...

77
00:03:22,858 --> 00:03:24,450
مع ستارلا.

78
00:03:24,526 --> 00:03:26,460
بلاه! هل أكلت حتى أي منها؟

79
00:03:26,528 --> 00:03:28,758
هناك مثل شريحة كاملة في ساق البنطلون!

80
00:03:28,830 --> 00:03:30,764
لا تحتاج إلى القلق حيال ذلك!

81
00:03:30,832 --> 00:03:32,561
فقط اغسلهم. سيكونون بخير.

82
00:03:34,036 --> 00:03:34,968
أكثر ما يصل.

83
00:03:35,037 --> 00:03:36,299
انتظر. اسمحوا لي أن أغير قبضتي.

84
00:03:36,371 --> 00:03:38,134
حسنا. الآن اقلب الخانات إلى اليمين.

85
00:03:38,206 --> 00:03:40,674
لا حقي. - ليس من المناسب.

86
00:03:40,742 --> 00:03:42,437
لأنك بحاجة إلى تحويل الخانات.

87
00:03:42,511 --> 00:03:44,604
أنا أديرها! عليك فقط دفعها أكثر!

88
00:03:44,680 --> 00:03:47,240
لن تعمل هكذا. لا تناسب tants.

89
00:03:47,316 --> 00:03:48,943
لماذا تستمر في قول tants كثيرا؟

90
00:03:49,017 --> 00:03:50,644
- فقط اقلبهم. - فقط ادفعهم للداخل!

91
00:03:53,388 --> 00:03:55,253
آآآه! أنت تحطمهم! أخرجهم!

92
00:03:56,825 --> 00:03:58,850
- ماذا كان هذا؟ - يا صاح ، انتبه!

93
00:04:01,029 --> 00:04:02,894
ربما لا يزال بإمكاننا إصلاحه.

94
00:04:02,964 --> 00:04:04,989
لم يتبق شيء لإصلاحه.

95
00:04:05,067 --> 00:04:07,467
سنضطر إلى شراء tants جديدة.

96
00:04:07,536 --> 00:04:09,663
ذلك هو! انقر فوقه! انقر فوقه!

97
00:04:09,738 --> 00:04:12,172
- حسنا. دعونا نرى. - أي واحد هو؟

98
00:04:12,240 --> 00:04:13,639
اه ، هذا.

99
00:04:13,709 --> 00:04:15,142
$200?!

100
00:04:15,210 --> 00:04:18,111
حامل الأكواب المريح يجعلها "إصدار محدود"؟

101
00:04:19,481 --> 00:04:21,949
لا أصدق أن بوبس أنفق الكثير من المال علينا!

102
00:04:22,017 --> 00:04:24,485
نحن لسنا أصدقاء محدود الإصدار.

103
00:04:24,553 --> 00:04:26,316
نحن مجرد حمقى من إصدار قياسي.

104
00:04:26,388 --> 00:04:27,980
علينا إخبار بوبس.

105
00:04:28,056 --> 00:04:29,648
مردخاي! ريجبي!

106
00:04:29,725 --> 00:04:32,023
كنت أبحث في كل مكان من أجلك!

107
00:04:32,094 --> 00:04:35,029
لقد كنت متحمسًا جدًا للغد!

108
00:04:44,239 --> 00:04:47,333
على أي حال ، لقد نسيت أن أسأل عن المشروب الذي تريده ...

109
00:04:47,409 --> 00:04:49,969
عصير الليمون أو عصير الليمون الوردي؟

110
00:04:50,045 --> 00:04:51,376
أوه...

111
00:04:51,446 --> 00:04:54,643
اوه ماذا اقول؟ سأحصل على كليهما!

112
00:04:54,716 --> 00:04:56,183
دعنا نذهب البرية!

113
00:04:56,251 --> 00:04:58,742
إنه أول وجبة غداء لنا معًا.

114
00:04:58,820 --> 00:05:01,015
أنا "تانت" انتظرها.

115
00:05:02,257 --> 00:05:04,987
الكثير من وجبات الغداء! الكثير من وجبات الغداء! الكثير من وجبات الغداء!

116
00:05:05,060 --> 00:05:06,220
لا يمكننا إخبار بوبس.

117
00:05:07,562 --> 00:05:09,894
ماذا سوف نفعل؟! - فقط دعني أفكر.

118
00:05:09,965 --> 00:05:11,523
إنها مجرد سروال وطاولة.

119
00:05:11,600 --> 00:05:13,227
ربما يمكننا فقط عمل بعض التفتات.

120
00:05:13,301 --> 00:05:14,666
اجعلهم؟ كيف؟

121
00:05:14,736 --> 00:05:17,398
تذكر أن بنسون صنع ذات مرة زي الحديقة للجميع؟

122
00:05:17,472 --> 00:05:20,270
أوه ، تلك التي نرتديها مرة واحدة فقط؟

123
00:05:20,342 --> 00:05:21,434
نعم ، هؤلاء.

124
00:05:21,510 --> 00:05:22,738
على أي حال ، إذا استخدمنا آلة الخياطة تلك ،

125
00:05:22,811 --> 00:05:25,279
يمكننا عمل تانتات جديدة. - آه أجل.

126
00:05:25,347 --> 00:05:27,212
- أين كان ذلك الشيء مرة أخرى؟ - القبو؟

127
00:05:27,282 --> 00:05:29,216
بلى. القبو.

128
00:05:29,284 --> 00:05:31,149
Dude، I don't know how to use this thing. يا صاح ، لا أعرف كيف أستخدم هذا الشيء.

129
00:05:31,219 --> 00:05:32,311
حسنًا ، أنا أيضًا.

130
00:05:32,387 --> 00:05:34,150
ماذا سوف نفعل؟

131
00:05:34,222 --> 00:05:35,519
ايلين!

132
00:05:35,590 --> 00:05:37,524
رائع! حصان غرزة تاج الماس

133
00:05:37,592 --> 00:05:39,924
5000 سلسلة الماس مزدوجة!

134
00:05:39,995 --> 00:05:41,929
أنت تعلم أنهم توقفوا عن صنع هذه في '75.

135
00:05:41,997 --> 00:05:43,487
إنها الحلقة الأخيرة من سلسلتها

136
00:05:43,565 --> 00:05:45,396
للحصول على صفيحة حلق من الصلب الصلب.

137
00:05:45,467 --> 00:05:46,900
فهل هذا يعني أنه يمكنك فعل ذلك؟

138
00:05:46,968 --> 00:05:49,402
مع حصان عمل مثل هذا ، أعتقد أنني أستطيع أن أدير.

139
00:05:49,471 --> 00:05:51,905
ولكن إذا كنا سننجز هذه المهام بحلول الغد ،

140
00:05:51,973 --> 00:05:54,237
- سوف تحتاج إلى المساعدة يا رفاق. جلالة الملك!

141
00:05:54,309 --> 00:05:56,470
♪ ♪

142
00:06:44,659 --> 00:06:46,559
قف! ايلين ، يبدون رائعين!

143
00:06:46,628 --> 00:06:48,528
إنهم يفعلون ذلك حقًا ، أليس كذلك؟

144
00:06:48,597 --> 00:06:50,428
رائع! الآن علينا فقط إضافة الشعارات

145
00:06:50,499 --> 00:06:54,265
لجعلها تبدو شرعية.

146
00:06:54,336 --> 00:06:56,930
هل أنت متأكد من تمزيق الشعار؟

147
00:06:57,005 --> 00:06:59,166
يبدو هذا التحذير محددًا جدًا.

148
00:06:59,241 --> 00:07:00,731
ولكن إذا لم نستخدم الشعار الحقيقي ،

149
00:07:00,809 --> 00:07:02,470
ستعرف الملوثات العضوية الثابتة أنها مختلفة.

150
00:07:02,544 --> 00:07:05,672
علينا أن نأخذه لتناول غداء بوبس.

151
00:07:07,616 --> 00:07:09,777
Huh?! Aah!

152
00:07:15,190 --> 00:07:17,385
- التوقف والكف! - من أنت؟!

153
00:07:17,459 --> 00:07:20,792
همم. فقط الرئيس بالوكالة ومؤسس Tantsco ،

154
00:07:20,862 --> 00:07:22,454
صانع تانتس!

155
00:07:22,531 --> 00:07:24,396
أنا هنا للتحقيق في انتهاك جسيم

156
00:07:24,466 --> 00:07:26,058
من قواعد شركة تانتسكو!

157
00:07:26,134 --> 00:07:28,398
العبث بشعار Tantsco الرسمي أو إزالته

158
00:07:28,470 --> 00:07:30,404
ممنوع بموجب القانون ... لشركتي ...

159
00:07:30,472 --> 00:07:32,406
ويعاقب ... من قبل شركتي.

160
00:07:32,474 --> 00:07:35,409
أه سيدي ، من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا.

161
00:07:36,978 --> 00:07:38,912
هل تعرف عدد قوانين Tantsco التي تنتهكها

162
00:07:38,980 --> 00:07:40,845
مع هذه tants خارج العلامة التجارية؟

163
00:07:40,916 --> 00:07:42,349
- لا أعلم. - أم ... - زوجان؟

164
00:07:42,417 --> 00:07:44,715
حسنًا ، إنها 17 عامًا على الأقل ... بسهولة!

165
00:07:44,786 --> 00:07:46,720
شركة Tantsco ومنتجاتها اللاحقة

166
00:07:46,788 --> 00:07:48,813
هي خبز عائلتي وزبدة.

167
00:07:48,890 --> 00:07:50,824
هيك ، هذه المنتجات عائلية بالنسبة لي.

168
00:07:50,892 --> 00:07:52,450
يبدو الأمر كما لو كنت تمشي في منزلي

169
00:07:52,527 --> 00:07:54,392
وأخذ الطعام من فم زوجتي!

170
00:07:54,462 --> 00:07:56,225
حسنًا ، لا يمكنني ترك هذا يستمر!

171
00:07:56,298 --> 00:07:58,926
اليوم ، إنها تفرعات غير شرعية ، لكن ماذا سيكون غدًا ...

172
00:07:59,000 --> 00:08:01,764
غلوبس بوتليج ؟!

173
00:08:03,104 --> 00:08:05,504
كما تعلم ، القفازات التي هي أيضًا فنجان قهوة.

174
00:08:05,574 --> 00:08:07,940
أو ربما تريد أن تصنع بعض الأشياء ...

175
00:08:08,009 --> 00:08:10,102
سمبريرو هو أيضا نظارات.

176
00:08:10,178 --> 00:08:12,112
- قرف! - أو ماذا عن shilts ...

177
00:08:12,180 --> 00:08:14,114
الحذاء الذي هو أيضا ركائز ؟!

178
00:08:14,182 --> 00:08:15,945
هل ستفعل هذه ؟!

179
00:08:16,017 --> 00:08:17,109
قف! قف!

180
00:08:17,185 --> 00:08:19,585
انه بخير. لا يزال يرتدي البنطال.

181
00:08:22,290 --> 00:08:24,724
في حالة وجود هذه الخيوط الزائفة ، فسوف تفتح البوابات

182
00:08:24,793 --> 00:08:27,387
لجميع أنواع منتجات تانتسكو غير المشروعة.

183
00:08:27,462 --> 00:08:29,396
ولست على وشك ترك ذلك يحدث لشركتي!

184
00:08:29,464 --> 00:08:32,399
أنا أدمر هؤلاء المحتالين.

185
00:08:32,467 --> 00:08:34,401
- لا! - لا يمكنك!

186
00:08:34,469 --> 00:08:35,868
Aah!

187
00:08:40,141 --> 00:08:42,075
آآآه! - في وجهك!

188
00:08:48,650 --> 00:08:51,619
أنت تعرف أن Tantsco التي تحمل اسم العلامة التجارية مقاومة للحريق.

189
00:08:51,686 --> 00:08:53,950
هل جعلتها مقاومة للحريق؟

190
00:08:54,022 --> 00:08:55,614
- لا تفعل ذلك! - لا!

191
00:08:55,690 --> 00:08:57,954
همم. قبل أن أحرق هؤلاء المحتالين ،

192
00:08:58,026 --> 00:09:00,620
فقط قل لي شيئًا واحدًا ...

193
00:09:00,695 --> 00:09:03,129
لماذا على هذه الأرض الخضراء الطيبة

194
00:09:03,198 --> 00:09:06,429
هل تصنع تانتات مزيفة ؟!

195
00:09:06,501 --> 00:09:08,435
- لأنه كان علينا! - ها!

196
00:09:08,503 --> 00:09:10,232
كذاب ، كذاب ، خبث على النار!

197
00:09:10,305 --> 00:09:12,398
لا يوجد سبب وجيه للتهويل tants!

198
00:09:12,474 --> 00:09:14,408
الملوثات العضوية الثابتة. الملوثات العضوية الثابتة هي سبب وجيه.

199
00:09:14,476 --> 00:09:16,671
لقد اشترى لنا خبرات حقيقية من شركتك.

200
00:09:16,745 --> 00:09:19,009
لقد أراد فقط تناول وجبة غداء واحدة معنا في الخيام ،

201
00:09:19,080 --> 00:09:21,514
لكننا لم نقدر بوبس أو هداياه ،

202
00:09:21,583 --> 00:09:23,016
وقد دمروا.

203
00:09:23,084 --> 00:09:24,574
كنا نحاول فقط إصلاح الأشياء.

204
00:09:24,653 --> 00:09:27,315
وعملت إيلين بجد لمساعدتنا!

205
00:09:27,389 --> 00:09:29,323
أنا آسف لأننا مزقنا الملصق ،

206
00:09:29,391 --> 00:09:31,154
وأنا آسف أننا صنعنا تانابات مزيفة ،

207
00:09:31,226 --> 00:09:32,818
لكننا لا نستطيع أن نخذل الملوثات العضوية الثابتة

208
00:09:32,894 --> 00:09:34,589
وما زلنا نطلق على أنفسنا أصدقاءه.

209
00:09:34,663 --> 00:09:36,528
لكن هذا هو السبب

210
00:09:36,598 --> 00:09:38,532
أنا أعتبركم أعز أصدقائي.

211
00:09:38,600 --> 00:09:39,931
الملوثات العضوية الثابتة!

212
00:09:40,001 --> 00:09:41,263
سمعت كل شيء.

213
00:09:41,336 --> 00:09:42,997
بوبس ، نحن آسفون جدا!

214
00:09:43,071 --> 00:09:45,096
لا! لن اسمعها!

215
00:09:45,173 --> 00:09:47,107
الأطوال التي ذهبت من أجلي

216
00:09:47,175 --> 00:09:50,042
يعني أكثر من أي غداء في الخانات.

217
00:09:50,111 --> 00:09:53,171
هذه صداقة حقيقية.

218
00:09:53,248 --> 00:09:54,943
شكرا ، بوبس.

219
00:09:57,485 --> 00:10:00,318
ربطة عنق ... ربطة عنق هي أيضًا منديل.

220
00:10:02,023 --> 00:10:03,957
لم أر أبدًا مثل هذا العرض المؤثر للصداقة

221
00:10:04,025 --> 00:10:05,287
في كل حياتي.

222
00:10:05,360 --> 00:10:09,126
لهذا بدأت تانتسكو ... للناس.

223
00:10:09,197 --> 00:10:12,189
إنه أجمل من أي منتج يمكن لشركتي أن تصنعه.

224
00:10:12,267 --> 00:10:13,894
هل هذا يعني أنه يمكننا استعادة خواصنا؟

225
00:10:13,968 --> 00:10:15,162
لا!

226
00:10:15,236 --> 00:10:16,669
- لا! - عملى!

227
00:10:18,406 --> 00:10:20,840
الأصدقاء الحقيقيون يستحقون الخدم الحقيقي.

228
00:10:20,909 --> 00:10:22,638
تانتس في كل مكان!

229
00:10:22,711 --> 00:10:24,076
- لطيف! - آه! حلو!

230
00:10:24,145 --> 00:10:27,512
أنا لا أعرف حتى ما هو حقيقي وما هو ليس كذلك.

231
00:10:27,582 --> 00:10:30,551
كما تعلم ، بوبس ، هذه التانتات اختيار جميل.

232
00:10:30,618 --> 00:10:33,644
نعم ، أليس القماش لطيفًا ويسمح بمرور الهواء؟

233
00:10:33,722 --> 00:10:35,314
بلى! تماما!

234
00:10:35,390 --> 00:10:36,652
تحقق من ذلك...

235
00:10:36,725 --> 00:10:40,183
أعطانا رئيس Tantsco هذا النموذج الأولي.

236
00:10:40,261 --> 00:10:44,493
حتى أنه جاء مع هذا الجينز ذي الأربع أرجل المغسول بالحمض.

237
00:10:44,566 --> 00:10:46,329
لا بأس إذا كنت غيورًا.

238
00:10:46,401 --> 00:10:48,335
Tants جميلة الموسم الماضي.

239
00:10:52,941 --> 00:10:54,704
أنا أعلم أننا أصدقاء

240
00:10:54,776 --> 00:10:56,710
ولكن من فضلك لا تشتري لنا أرتال.

241
00:10:56,778 --> 00:10:58,712
أوه ، لن أفعل ذلك أبدًا.

242
00:10:58,780 --> 00:11:00,714
هذه تبدو سخيفة.

243
00:11:04,782 --> 00:11:10,545
ممزق من قبل mstoll