﻿1
00:00:10,957 --> 00:00:12,397
‫يا إلهي

2
00:00:12,517 --> 00:00:13,837
‫في الحلقات السابقة...

3
00:00:13,957 --> 00:00:15,877
‫حاولت مساعدته، لكنني...

4
00:00:17,317 --> 00:00:19,997
‫- هل اتصلت بخطوط الطوارئ؟
‫- حاولت ذلك

5
00:00:20,117 --> 00:00:21,677
‫- النجدة
‫- مرحباً؟

6
00:00:21,797 --> 00:00:23,117
‫هربت

7
00:00:25,197 --> 00:00:26,517
‫هربت

8
00:00:27,997 --> 00:00:30,157
‫ابقَ هنا، دعني أعالج الموضوع

9
00:00:37,477 --> 00:00:39,837
‫الفتى الذي صدمته
‫هو ابن (جيمي باكستر)

10
00:00:39,957 --> 00:00:41,437
‫أتفهم ما يعنيه هذا؟

11
00:00:41,557 --> 00:00:44,517
‫رئيس أشرس عائلة إجرامية
‫عرفتها هذه المدينة

12
00:00:44,637 --> 00:00:47,397
‫يمكنني إبقاؤك بأمان
‫إذا لم يعلم أحد شيئاً بشأن الحادثة

13
00:00:52,477 --> 00:00:53,797
‫أياً تكون...

14
00:00:54,997 --> 00:00:56,317
‫أينما تكون...

15
00:00:57,197 --> 00:00:58,517
‫سأعثر عليك

16
00:01:16,797 --> 00:01:19,797
‫- خطوط الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
‫- النجدة

17
00:01:21,237 --> 00:01:24,117
‫مرحباً؟ هل أنت على الخط؟
‫بالكاد يمكنني سماعك

18
00:01:26,117 --> 00:01:28,117
‫هل يمكنك سماعي؟ مرحباً؟

19
00:01:29,157 --> 00:01:31,317
‫نواجه مشكلة في تحديد مكانك

20
00:01:31,477 --> 00:01:33,797
‫إذا كنت داخل المدينة
‫اضغط على أحد الأرقام على هاتفك

21
00:01:33,917 --> 00:01:35,237
‫على أي رقم

22
00:01:36,397 --> 00:01:37,717
‫أي رقم سيفي بالغرض

23
00:01:38,917 --> 00:01:40,237
‫مرحباً؟

24
00:01:49,597 --> 00:01:51,277
‫خطوط الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

25
00:01:52,717 --> 00:01:54,037
‫مرحباً؟

26
00:01:59,157 --> 00:02:00,477
‫تبدو متعباً

27
00:02:01,717 --> 00:02:03,037
‫لم أنم طوال الليل

28
00:02:06,277 --> 00:02:07,637
‫ما الخطب يا (مايكل)؟

29
00:02:15,437 --> 00:02:16,757
‫المشكلة هي...

30
00:02:18,677 --> 00:02:20,277
‫سيارة (روبين)...

31
00:02:20,717 --> 00:02:24,237
‫أريد إخفاءها يا (تشارلي)

32
00:02:24,557 --> 00:02:26,237
‫بدون طرح أسئلة

33
00:02:26,837 --> 00:02:28,557
‫لكن المشكلة هي...

34
00:02:29,197 --> 00:02:31,237
‫لا يمكن بيعها ببساطة...

35
00:02:31,437 --> 00:02:33,317
‫أقصد إخفاءها كلياً

36
00:02:39,797 --> 00:02:41,797
‫لا بد من أن هذا مؤلم لك

37
00:02:43,237 --> 00:02:46,237
‫تراها كل يوم، في الشارع

38
00:02:46,557 --> 00:02:48,357
‫خارج منزلك

39
00:02:48,717 --> 00:02:53,717
‫إن كنت لا ترغب برؤيتها ثانية
‫سيكون ذلك أصعب ليوم أو يومين

40
00:02:54,197 --> 00:02:55,757
‫أقصد الاختفاء

41
00:02:57,957 --> 00:02:59,277
‫وبعدها...

42
00:03:02,117 --> 00:03:03,437
‫صحيح

43
00:03:07,957 --> 00:03:10,157
‫اترك المفتاح
‫خلف العجلة اليسرى الأمامية

44
00:03:10,517 --> 00:03:12,197
‫وأمهلني بضع ساعات

45
00:03:20,557 --> 00:03:22,157
‫ليس لديّ أخ

46
00:03:23,437 --> 00:03:24,997
‫وأخبرك مرة أخرى...

47
00:03:26,077 --> 00:03:27,397
‫لديّ أخ فعلاً

48
00:03:29,037 --> 00:03:30,237
‫(رودي)!

49
00:03:31,637 --> 00:03:33,557
‫معك (تشارلي فيغارو)، صباح الخير

50
00:03:33,637 --> 00:03:36,357
‫هل ما زلت الملازم بالإنابة
‫أم أصبحت تشغل المنصب الفعلي؟

51
00:03:37,117 --> 00:03:38,557
‫هذا رائع!

52
00:03:39,037 --> 00:03:40,637
‫أجل، بالطبع عرفت!

53
00:03:40,957 --> 00:03:43,357
‫لمَ عساني أسالك
‫وأنا أعرف الجواب أصلاً؟

54
00:03:44,437 --> 00:03:46,077
‫هذا القانون الأول في السياسة

55
00:03:47,317 --> 00:03:50,717
‫كونك في رتبة الملازم
‫ضعف الأجر لقاء نصف العمل

56
00:03:51,237 --> 00:03:52,317
‫مهلاً، مهلاً

57
00:03:52,397 --> 00:03:54,837
‫انتظر حتى أرقّيك
‫إلى منصب رئيس الشرطة الجديد

58
00:03:55,397 --> 00:03:56,717
‫أجل!

59
00:04:00,517 --> 00:04:01,997
‫أحتاج إلى خدمة

60
00:04:05,197 --> 00:04:06,517
‫مرحباً

61
00:04:07,077 --> 00:04:08,437
‫(رودي كاننغهام)

62
00:04:08,797 --> 00:04:10,237
‫هل أنت لوحدك يا (مو) الصغير؟

63
00:04:10,357 --> 00:04:11,597
‫أجل

64
00:04:11,917 --> 00:04:13,917
‫جيد، اسمع...

65
00:04:25,637 --> 00:04:26,917
‫(كوفي)!

66
00:04:37,877 --> 00:04:39,197
‫ما خطبك؟

67
00:04:40,317 --> 00:04:42,557
‫لديّ مهمة لك يا (كوفي)

68
00:04:49,437 --> 00:04:51,357
‫ما هذا يا أبي؟

69
00:04:51,797 --> 00:04:53,757
‫هذا هو الأمس

70
00:05:11,437 --> 00:05:12,757
‫أحبك

71
00:05:14,237 --> 00:05:15,717
‫وسأحبك دوماً

72
00:05:19,997 --> 00:05:23,317
‫- هل لي بكوبَي (إسبريسو) من فضلك؟
‫- بالطبع

73
00:05:25,077 --> 00:05:26,397
‫أيمكنني طرح سؤال عليك؟

74
00:05:27,157 --> 00:05:30,637
‫إطلاق النار على المنازل...
‫من الباب الأمامي إلى الباب الخلفي

75
00:05:30,757 --> 00:05:31,757
‫مسار مباشر، صحيح؟

76
00:05:31,877 --> 00:05:33,757
‫هل هذا...
‫هل هذا التخمين صائب دوماً؟

77
00:05:33,997 --> 00:05:36,077
‫بالطبع، أظن هذا
‫لماذا؟

78
00:05:36,237 --> 00:05:38,957
‫- لا، فهذا غير منطقي
‫- ماذا؟

79
00:05:40,717 --> 00:05:43,277
‫أنا آسف، لا
‫إنها قضية أعمل عليها

80
00:05:43,597 --> 00:05:45,997
‫قضية؟ أتقصد محاكمة؟

81
00:05:46,357 --> 00:05:47,757
‫أجل

82
00:05:48,157 --> 00:05:50,837
‫حسناً، قسم شرطة (نيو أورلينز)

83
00:05:50,957 --> 00:05:54,157
‫داهم منزلاً جرى فيه إطلاق نار
‫في (ذا لوير ناينث)

84
00:05:54,397 --> 00:05:59,197
‫وضابط الشرطة الذي وقف
‫عند الباب الأمامي قال إنه رأى امرأة

85
00:05:59,277 --> 00:06:01,157
‫في الحمام تخفي المخدرات

86
00:06:02,157 --> 00:06:06,077
‫لكن جغرافية المكان
‫لا تبدو منطقية، صحيح؟

87
00:06:06,957 --> 00:06:08,317
‫هل أنت عضو في هيئة المحلفين؟

88
00:06:09,717 --> 00:06:11,477
‫- لا
‫- محامي؟

89
00:06:12,397 --> 00:06:14,877
‫- لا
‫- هل أنت قاض؟

90
00:06:16,277 --> 00:06:17,597
‫أجل

91
00:06:18,037 --> 00:06:20,117
‫حسناً، يمكنك

92
00:06:20,557 --> 00:06:22,877
‫- ماذا؟
‫- لا، لا شيء

93
00:06:23,717 --> 00:06:24,717
‫انتظري

94
00:06:24,837 --> 00:06:27,317
‫لا، كنت ستقولين شيئاً
‫تفضلي، قولي ذلك

95
00:06:27,637 --> 00:06:30,597
‫حسناً... اذهب وانظر، ربما

96
00:06:31,397 --> 00:06:33,077
‫أنظر إلى ماذا؟

97
00:06:33,557 --> 00:06:34,837
‫إلى المنزل

98
00:06:35,277 --> 00:06:36,797
‫هل هذا مصرّح به؟

99
00:06:37,277 --> 00:06:38,517
‫أجل

100
00:06:39,997 --> 00:06:41,397
‫أجل

101
00:06:41,997 --> 00:06:44,237
‫هذه فكرة وجيهة

102
00:06:44,917 --> 00:06:46,957
‫هذه فكرة رائعة

103
00:06:47,677 --> 00:06:49,037
‫أنه احتساء قهوتك

104
00:07:52,677 --> 00:07:53,957
‫مشروب أم مخدرات؟

105
00:07:54,037 --> 00:07:55,797
‫- أبي...
‫- ولا واحدة

106
00:07:55,997 --> 00:07:57,637
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

107
00:07:58,557 --> 00:07:59,837
‫هذا مؤسف

108
00:07:59,917 --> 00:08:03,037
‫لأنني أدفع المال للناس
‫فقط لقاء المشروب أو المخدرات

109
00:08:17,517 --> 00:08:19,877
‫أريد مرتكب الجريمة يا (كيوزاك)

110
00:08:28,997 --> 00:08:30,957
‫أزهار الأمس

111
00:08:31,837 --> 00:08:35,517
‫ضعها أرضاً
‫وقل لها شيئاً

112
00:08:35,877 --> 00:08:38,197
‫- أبي...
‫- لم تعد للأعذار قيمة يا (آدم)

113
00:08:38,637 --> 00:08:41,757
‫أرى ذلك طوال الوقت
‫لم تكن تفلح

114
00:08:42,477 --> 00:08:46,237
‫إذا أردت منح نفسك فرصة للقتال
‫عليها أن تكون قريبة جداً من الحقيقة

115
00:08:46,557 --> 00:08:50,597
‫حسناً ولكن...
‫كوننا هنا، ونقوم بهذا...

116
00:08:50,677 --> 00:08:55,877
‫بعد أشهر من اليوم إن سألت نفسك
‫أين كنت أو ماذا كنت تفعل في 9 أكتوبر

117
00:08:56,997 --> 00:08:59,317
‫ستذكر عندها ماذا فعلت

118
00:08:59,597 --> 00:09:02,437
‫لن تكون مضطراً إلى التفكير
‫في الكذبة لأنك عشتها

119
00:09:02,557 --> 00:09:05,317
‫لكن ما حصل بالأمس قد حصل

120
00:09:05,397 --> 00:09:09,117
‫إذا اعتلى الطبيب عند البوابة المنصة يوماً

121
00:09:09,197 --> 00:09:10,917
‫أتظنه سيتذكّر التاريخ...

122
00:09:11,837 --> 00:09:15,397
‫أو المتحذلق المحرج وابنه المحرَج منه؟

123
00:09:16,237 --> 00:09:19,237
‫و(نورما) النادلة
‫هي تعرف اليوم بالضبط

124
00:09:19,477 --> 00:09:22,957
‫كان اليوم الذي ذهب فيه القاضي (ديزياتو)
‫إلى (ذا لوير ناينث)

125
00:09:23,037 --> 00:09:26,797
‫ليتأكد ما إذا كان رجال الشرطة
‫قادرين على الرؤية من الناصية أو لا

126
00:09:30,877 --> 00:09:32,757
‫اليوم هو الأمس

127
00:09:34,317 --> 00:09:35,957
‫ماذا عن السيارة؟

128
00:09:36,877 --> 00:09:38,517
‫تتم معالجة أمرها

129
00:09:39,157 --> 00:09:41,717
‫ماذا تعني بذلك؟

130
00:09:41,837 --> 00:09:42,997
‫لا أعرف

131
00:09:43,517 --> 00:09:46,597
‫ومن الأفضل ألا أعرف
‫كما هو من الأفضل ألا تعرف

132
00:09:46,677 --> 00:09:47,957
‫وهذه هي الحقيقة

133
00:09:49,037 --> 00:09:50,677
‫والآن ضع الأزهار أرضاً

134
00:09:50,757 --> 00:09:52,717
‫- وقل لأمك بعض الكلمات
‫- لا أستطيع

135
00:09:52,797 --> 00:09:54,157
‫هل كنت حزيناً؟

136
00:09:54,237 --> 00:09:57,917
‫هل شغّلت موسيقاها المفضلة وبكيت؟

137
00:09:57,997 --> 00:09:59,797
‫إذا لم تستمع لما أقوله لك
‫فكيف يمكنني حمايتك؟

138
00:09:59,877 --> 00:10:01,357
‫لا يمكنني فعل أي من هذا يا أبي

139
00:10:01,437 --> 00:10:03,877
‫بلى، يمكنك

140
00:10:04,317 --> 00:10:05,677
‫أنت مضطرّ

141
00:10:07,077 --> 00:10:08,637
‫وستفعل ذلك

142
00:10:10,397 --> 00:10:11,997
‫أو سنموت

143
00:10:19,197 --> 00:10:20,557
‫حان دورك

144
00:10:33,197 --> 00:10:34,677
‫أشتاق إليك يا أمي

145
00:10:36,597 --> 00:10:37,997
‫أشتاق إليك كثيراً

146
00:10:56,477 --> 00:11:00,197
‫"(روبين ديزياتو)"

147
00:12:05,477 --> 00:12:07,557
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير، حضرة القاضي

148
00:12:11,717 --> 00:12:13,917
‫المحققة (كوستالو) تود رؤيتك

149
00:12:16,837 --> 00:12:18,157
‫شكراً

150
00:12:21,037 --> 00:12:23,597
‫- حضرة القاضي
‫- أيتها المحققة، مرحباً

151
00:12:23,797 --> 00:12:26,197
‫كنت في الأسفل
‫في القسم (بي) لذا...

152
00:12:26,397 --> 00:12:30,037
‫رائع، تسرّني رؤيتك
‫تفضلي، اجلسي

153
00:12:39,157 --> 00:12:43,357
‫إذاً، الرسالة التي تركتها لي
‫في المخفر بالأمس

154
00:12:43,437 --> 00:12:44,877
‫صحيح، صحيح

155
00:12:45,437 --> 00:12:48,117
‫كنت أتصل للإبلاغ عن...

156
00:12:48,557 --> 00:12:50,757
‫سرقة سيارة (روبين)

157
00:12:51,037 --> 00:12:52,717
‫- يا إلهي
‫- أجل

158
00:12:52,837 --> 00:12:56,597
‫وأردت تكليفك بهذه القضية
‫لأنني لا أود تضخيم المسألة

159
00:12:57,077 --> 00:12:58,357
‫ماذا تعني؟

160
00:12:58,637 --> 00:13:02,557
‫حسناً...
‫هذا ليس بشأن سرقة سيارة

161
00:13:02,677 --> 00:13:05,677
‫بل الأمر أكبر بكثير بالنسبة إليّ

162
00:13:07,077 --> 00:13:15,077
‫لم أستطع جعل نفسي
‫أتخلّص من... أي شيء

163
00:13:15,917 --> 00:13:19,077
‫أعني ملابسها
‫المقالة التي كانت تعمل عليها

164
00:13:19,157 --> 00:13:21,837
‫كل شيء لا يزال موجوداً، سيارتها

165
00:13:23,277 --> 00:13:24,597
‫سيارتها

166
00:13:25,357 --> 00:13:31,637
‫أخرج في كل صباح
‫وأرى سيارتها، مركونة هناك

167
00:13:33,637 --> 00:13:35,277
‫مثل الكدمة

168
00:13:37,397 --> 00:13:38,837
‫هذا مضحك

169
00:13:39,357 --> 00:13:42,397
‫في الواقع، سارق السيارة
‫أسدى لي معروفاً

170
00:13:47,997 --> 00:13:49,357
‫أيمكنني مصارحتك يا حضرة القاضي؟

171
00:13:49,437 --> 00:13:51,077
‫- من فضلك
‫- هذه تفاهات

172
00:13:52,437 --> 00:13:54,117
‫الذكرى السنوية لوفاتها

173
00:13:54,837 --> 00:13:56,557
‫لا يعلم ذلك
‫كيف له أن يعلم؟

174
00:13:56,637 --> 00:13:59,277
‫ولكن هذا مفهوم الجريمة

175
00:13:59,357 --> 00:14:02,477
‫لا يهتم لمَن تجرح مشاعره
‫أو كيف أو لماذا

176
00:14:03,197 --> 00:14:04,677
‫أتود مني نسيان الأمر؟

177
00:14:04,757 --> 00:14:06,157
‫- خطأ شرطية، خطأ سيدة
‫- لا، أنا...

178
00:14:06,237 --> 00:14:07,637
‫قاتل (روبين)...

179
00:14:07,717 --> 00:14:10,797
‫هذا السارق يدخل إلى متجر بسلاح

180
00:14:10,877 --> 00:14:13,917
‫لا يود قتل أحد
‫لكن عندما يدرك أنه مضطر لذلك

181
00:14:14,157 --> 00:14:17,837
‫هل يسأل إذا كان لـ(روبين ديزياتو)
‫ولد أم لا؟

182
00:14:17,917 --> 00:14:19,677
‫إن كانت صالحة أم لا؟

183
00:14:20,477 --> 00:14:22,557
‫لا يكترث لحياتها
‫عندما يسرق السيارة

184
00:14:22,797 --> 00:14:26,557
‫لذا أتعلم؟ لا أهتم للفطور
‫الذي تناوله سارق السيارة

185
00:14:26,637 --> 00:14:30,677
‫أو إلى أي درجة كانت طفولته سيئة
‫سأعثر على ذلك الحثالة

186
00:15:11,317 --> 00:15:12,637
‫بئساً

187
00:15:22,117 --> 00:15:24,757
‫(191)، أوقفت سيارة...

188
00:15:26,117 --> 00:15:31,237
‫(8 ماري لينكولن سام 769)
‫تخطى إشارة حمراء

189
00:15:31,357 --> 00:15:34,117
‫(191)، علم
‫(8 ماري لينكولن سام 769)

190
00:15:34,237 --> 00:15:37,517
‫(فولفو) زرقاء اللون
‫تخطى السائق إشارة حمراء، تأهب

191
00:15:37,797 --> 00:15:39,317
‫أبحث عن لوحة تسجيل السيارة الآن

192
00:15:40,277 --> 00:15:42,917
‫أرجو الانتباه، هذه...

193
00:15:45,357 --> 00:15:47,077
‫لا، لا، لا!
‫لا تتحرك!

194
00:15:47,157 --> 00:15:49,157
‫إياك والتحرك!
‫أرني يديك!

195
00:15:49,237 --> 00:15:50,677
‫دعني أرى يديك
‫سأطلق النار عليك!

196
00:15:50,757 --> 00:15:52,277
‫- أرجوك، لا تطلق النار!
‫- بالضبط حيث يمكنني رؤيتهما

197
00:15:52,357 --> 00:15:54,437
‫- لا تطلق النار عليّ!
‫- تحرك من ناحية الباب

198
00:15:54,517 --> 00:15:56,477
‫حسناً، أنا قادم، أنا قادم

199
00:15:56,557 --> 00:15:58,197
‫أنا قادم، حسناً؟

200
00:15:58,317 --> 00:16:00,037
‫- أرني يديك!
‫- حسناً، حسناً

201
00:16:00,117 --> 00:16:03,317
‫مدّ يدك إلى خارج السيارة
‫افتح السيارة من الخارج!

202
00:16:03,757 --> 00:16:05,197
‫تماماً، تماماً

203
00:16:09,917 --> 00:16:12,357
‫قف قبالة الحائط
‫قف قبالة الحائط!

204
00:16:12,597 --> 00:16:13,757
‫أبعد ساقيك!

205
00:16:14,277 --> 00:16:15,717
‫كلتا ساقيك، أبعدهما!

206
00:16:15,797 --> 00:16:17,597
‫هل تحمل أي شيء في جيوبك

207
00:16:17,677 --> 00:16:18,957
‫- يمكنه وخزي؟
‫- لا

208
00:16:19,077 --> 00:16:21,237
‫- أتحمل أي شيء في جيوبك قد يوخزني؟
‫- لا أحمل، لا

209
00:16:21,877 --> 00:16:23,237
‫إلى الفرقة (191)، أرجو الانتباه...

210
00:16:23,477 --> 00:16:24,677
‫(دونالد)

211
00:16:27,197 --> 00:16:29,117
‫- باحة الخردة، صحيح؟
‫- لم أفعل شيئاً يا رجل

212
00:16:31,317 --> 00:16:32,517
‫علم ذلك

213
00:17:29,317 --> 00:17:30,917
‫يا إلهي، ما خطبك؟

214
00:17:31,637 --> 00:17:33,237
‫أين كنت يا رجل؟

215
00:17:33,557 --> 00:17:35,517
‫- ماذا؟
‫- البارحة

216
00:17:37,077 --> 00:17:40,037
‫جعلني أبي أجهّز بعضاً
‫من مستلزمات الذكرى السنوية

217
00:17:42,637 --> 00:17:43,957
‫ذكرى وفاة أمك

218
00:17:44,477 --> 00:17:45,797
‫كانت أمك سيدة رائعة

219
00:17:46,677 --> 00:17:48,317
‫ماذا كنت تحب فيها؟

220
00:17:48,717 --> 00:17:49,997
‫ربما نهداها

221
00:17:50,877 --> 00:17:52,077
‫أيها المريض

222
00:17:53,077 --> 00:17:54,277
‫التالي

223
00:17:54,717 --> 00:17:57,917
‫قضية سجن، (كورتيس غلوفر)
‫واجه القاضي

224
00:17:58,077 --> 00:17:59,437
‫حسناً

225
00:18:00,597 --> 00:18:03,517
‫سيد (غلوفر)
‫كان يفترض بك أن تكون هنا البارحة

226
00:18:03,717 --> 00:18:05,037
‫أين كنت؟

227
00:18:05,597 --> 00:18:07,557
‫في جنازة جدي

228
00:18:09,517 --> 00:18:10,917
‫تعازيّ لك

229
00:18:11,597 --> 00:18:14,317
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- دفناه

230
00:18:14,477 --> 00:18:16,997
‫هذا أقل ما يمكنك أن تتأمله
‫من مراسم دفن

231
00:18:18,117 --> 00:18:19,597
‫في أي مقبرة؟

232
00:18:20,677 --> 00:18:22,117
‫مقابر (سانت لويس) الأولى

233
00:18:22,357 --> 00:18:24,397
‫إذاً لم تدفنوه فعلاً

234
00:18:25,357 --> 00:18:26,557
‫ماذا؟

235
00:18:26,757 --> 00:18:29,077
‫الدفن هناك يجري
‫في توابيت فوق الأرض فقط

236
00:18:29,677 --> 00:18:31,197
‫هذه صورة مجازية

237
00:18:34,477 --> 00:18:36,557
‫وما كان اسم جدك؟

238
00:18:38,237 --> 00:18:39,837
‫لا أذكر

239
00:18:42,717 --> 00:18:46,837
‫مهلاً، ألا تذكر اسم جدك؟

240
00:18:47,077 --> 00:18:48,957
‫كنت أناديه فقط بـ(بوبس)

241
00:18:50,677 --> 00:18:55,837
‫إذاً، هل (بوبس) هو والد والدك
‫أم والد أمك؟

242
00:18:57,957 --> 00:18:59,157
‫والد أبي

243
00:19:01,157 --> 00:19:05,357
‫هذا مجرد تخمين عشوائي
‫هل اسمه مثل اسمك؟

244
00:19:05,717 --> 00:19:07,917
‫أجل، تماماً

245
00:19:11,037 --> 00:19:14,757
‫لا أحد يدعى (غلوفر) دفن البارحة
‫في مدينة (نيو أورلينز)

246
00:19:14,837 --> 00:19:16,437
‫كانت (باتون روج)

247
00:19:17,077 --> 00:19:18,637
‫كانت (باتون روج)!

248
00:19:19,997 --> 00:19:21,797
‫أتود منا التحقق من هذا؟

249
00:19:26,277 --> 00:19:29,037
‫مترهّلة ودهنية
‫في كل مرة

250
00:19:34,517 --> 00:19:35,837
‫هل ستأكل هذه الشطيرة؟

251
00:20:02,877 --> 00:20:04,317
‫متى سيطلق سراحي؟

252
00:20:05,077 --> 00:20:06,677
‫مَن أحضرك إلى هنا؟

253
00:20:06,957 --> 00:20:08,557
‫لم يعرّفوا عن أنفسهم

254
00:20:09,317 --> 00:20:11,037
‫لكنني أخذت أرقام شارتهم

255
00:20:13,677 --> 00:20:14,957
‫لماذا فعلت هذا؟

256
00:20:15,997 --> 00:20:18,277
‫- بحقك
‫- ماذا فعلت؟

257
00:20:20,357 --> 00:20:21,917
‫أوقفوني بسبب القيادة وما شابه

258
00:20:22,237 --> 00:20:23,797
‫كما يزعم البعض

259
00:20:25,837 --> 00:20:29,237
‫الآن، أليس من شأن ذلك
‫التسبب بالمزيد من الإجراءات لك

260
00:20:30,037 --> 00:20:33,477
‫عندما أرفع شكوى كبيرة
‫عن التمييز العنصري؟

261
00:20:33,597 --> 00:20:35,237
‫ليس هناك مخالفة
‫سوى تخطّي الإشارة الحمراء

262
00:20:38,357 --> 00:20:40,237
‫3 مصورات رائعات

263
00:20:40,357 --> 00:20:42,757
‫(نان غولدين)، (دايان أربس)
‫(فيفيان ماير)

264
00:20:42,997 --> 00:20:45,477
‫أي واحدة من الثلاثة
‫تخفي نفسها بالأكثر عن الفرد؟

265
00:20:45,557 --> 00:20:47,397
‫بالحديث عن النهود الرائعة، صحيح؟

266
00:20:47,477 --> 00:20:49,197
‫أتودون المشاركة يا فتيان؟

267
00:20:50,237 --> 00:20:52,037
‫هيا، لا تخجلوا

268
00:20:54,877 --> 00:20:57,237
‫كان لدى (فيفيان ماير)
‫علبة تصوير (كوداك)

269
00:20:57,357 --> 00:21:00,597
‫فهي كانت تحملها هنا بهذا الشكل

270
00:21:01,837 --> 00:21:05,677
‫وهذا ما يغيّر العلاقة مع الفرد

271
00:21:05,757 --> 00:21:08,077
‫المصور لا يحمل الكاميرا أمام وجهها

272
00:21:08,197 --> 00:21:10,877
‫لذا فهي تنظر إلى الفرد

273
00:21:11,437 --> 00:21:15,197
‫ليس من خلال عدسات
‫ليس من خلال أي شيء

274
00:21:15,717 --> 00:21:20,397
‫ولو رآها الفرد
‫فأمكنه تبادل النظرة

275
00:21:22,277 --> 00:21:25,037
‫أجل، كانت مصورة شوارع فعلاً

276
00:21:27,317 --> 00:21:28,797
‫أحب (فيفيان ماير)

277
00:21:31,717 --> 00:21:35,717
‫أعني... أنا أحبها فعلاً

278
00:21:48,757 --> 00:21:50,117
‫أتحب البيسبول؟

279
00:21:50,277 --> 00:21:52,117
‫بالطبع، لماذا؟

280
00:21:52,837 --> 00:21:54,637
‫انظر إلى ممتلكاتي

281
00:22:09,557 --> 00:22:11,037
‫(ماريانو ريفيرا)

282
00:22:13,397 --> 00:22:14,757
‫كيف حصلت عليها؟

283
00:22:15,037 --> 00:22:16,357
‫هل تهتم؟

284
00:22:23,277 --> 00:22:25,357
‫- (ديزياتو)
‫- وجدنا السيارة

285
00:22:28,117 --> 00:22:30,477
‫مرحباً؟ حضرة القاضي؟

286
00:22:30,597 --> 00:22:33,517
‫أجل، أنا أسمعك
‫أنا آسف

287
00:22:35,357 --> 00:22:37,477
‫هذه أخبار سارّة

288
00:22:38,477 --> 00:22:41,197
‫- أين كانت؟
‫- متجهة إلى (واشنطن)

289
00:22:41,357 --> 00:22:44,397
‫- هل كان يقودها أحد؟
‫- أجل

290
00:22:44,557 --> 00:22:46,517
‫أتود الحضور لاستلامها؟

291
00:22:46,997 --> 00:22:48,357
‫الآن؟

292
00:22:50,317 --> 00:22:52,917
‫أجل، أجل، الآن هو توقيت مناسب

293
00:22:53,157 --> 00:22:54,637
‫- هل أنت في المحكمة؟
‫- لا، لا

294
00:22:54,757 --> 00:22:56,957
‫لديّ وقت فارغ
‫سأوافيك على الفور

295
00:23:34,717 --> 00:23:35,877
‫مرحباً

296
00:23:36,157 --> 00:23:37,477
‫رائحتها كالكلاب

297
00:23:39,637 --> 00:23:41,357
‫أجل، اقتنينا (جانغو) لـ10 سنوات

298
00:23:42,917 --> 00:23:47,157
‫لكن يبدو أننا في الأسبوع الماضي
‫أحضرناه إلى المنزل للمرة الأولى

299
00:23:47,237 --> 00:23:50,517
‫- في هذه؟
‫- أجل أجل

300
00:23:50,597 --> 00:23:53,197
‫كنت أتحدث عنها بالأمس

301
00:23:54,997 --> 00:23:58,077
‫تبول في حضن (آدم)
‫عندما كنا عائدين

302
00:23:58,197 --> 00:24:00,957
‫وأتعلمين ما قال؟
‫قال إنه كان أفضل يوم في حياته

303
00:24:02,197 --> 00:24:04,637
‫هل قالها عندها أم أمس؟

304
00:24:05,317 --> 00:24:06,757
‫كلاهما

305
00:24:06,917 --> 00:24:09,157
‫قبل 10 سنوات في السيارة...

306
00:24:09,917 --> 00:24:12,037
‫ومجدداً بالأمس في المقبرة

307
00:24:15,077 --> 00:24:16,677
‫جهاز تحديد المواقع للفتى

308
00:24:16,757 --> 00:24:19,117
‫على هاتفه
‫قد تم ضبطه في باحة الخردة

309
00:24:19,957 --> 00:24:24,637
‫ما جعلني أتساءل عما
‫إذا كان لهذا صلة بـ(روبين)

310
00:24:24,917 --> 00:24:26,117
‫مقتلها

311
00:24:26,237 --> 00:24:27,797
‫التخلّص من سيارتها

312
00:24:28,597 --> 00:24:30,797
‫لكن بعد عام
‫لمَ قد ينتظر عاماً؟

313
00:24:30,957 --> 00:24:32,517
‫وكأنها رسالة

314
00:24:33,557 --> 00:24:36,917
‫أقصد في الذكرى السنوية
‫هذه صدفة كبيرة

315
00:24:40,597 --> 00:24:41,757
‫- حضرة القاضي...
‫- آسف

316
00:24:41,877 --> 00:24:43,237
‫لا، أنا آسفة، لم أقصد...

317
00:24:43,317 --> 00:24:45,077
‫- أنا...
‫- لا بل...

318
00:24:45,837 --> 00:24:47,957
‫أنا بخير
‫أنا على ما يرام

319
00:24:50,757 --> 00:24:53,397
‫- سنحتاج إلى أخذ محضر
‫- بالطبع

320
00:24:53,677 --> 00:24:55,237
‫"السيارة مسجّلة باسمي"

321
00:24:55,317 --> 00:24:57,837
‫- "وآخر مرة رأيتها فيها كانت..."
‫- أجل، أعرف يا (نانسي)

322
00:24:58,877 --> 00:25:00,677
‫آسفة، أنا غبية

323
00:25:00,757 --> 00:25:02,597
‫لا، لا بأس

324
00:25:04,237 --> 00:25:06,037
‫هذه أول مرة تناديني فيها بـ(نانسي)

325
00:25:09,477 --> 00:25:10,957
‫حقاً؟ أنا...

326
00:25:12,517 --> 00:25:16,077
‫يمكننا كتابة المحضر الآن
‫إذا أردت، لأنك هنا

327
00:25:17,077 --> 00:25:18,877
‫- حسناً...
‫- أتعرف ماذا؟

328
00:25:18,997 --> 00:25:21,437
‫- وقت آخر سيكون مناسباً
‫- حسناً، أجل

329
00:25:24,597 --> 00:25:25,957
‫إذاً...

330
00:25:27,437 --> 00:25:30,717
‫ألديك اسم له؟

331
00:25:31,517 --> 00:25:33,277
‫الفتى الذي سرق السيارة؟

332
00:25:35,277 --> 00:25:38,237
‫ليس معي، أتود مني إعطاءك إياه
‫فور وصولي إليه؟

333
00:25:38,317 --> 00:25:39,917
‫- حسناً
‫- حسناً

334
00:25:45,317 --> 00:25:46,757
‫كم عمره؟

335
00:25:50,357 --> 00:25:52,317
‫شاب يبلغ 17 عاماً

336
00:25:58,957 --> 00:26:00,797
‫لديّ اعتراف لأدلي به

337
00:26:04,277 --> 00:26:05,477
‫أنا...

338
00:26:05,877 --> 00:26:09,597
‫لا أعلم كيف أقول هذا...

339
00:26:09,677 --> 00:26:11,077
‫قله فحسب

340
00:26:12,997 --> 00:26:14,357
‫يمكنك إخباري

341
00:26:20,357 --> 00:26:25,917
‫اعتدت القيادة خارج المدينة
‫كي أهرول في المسارات...

342
00:26:27,037 --> 00:26:31,877
‫لذا كي لا أحمل مفاتيح السيارة معي
‫عندما كنت أركض...

343
00:26:32,837 --> 00:26:37,237
‫لديّ عادة بتركها في أعلى العجلة

344
00:26:38,917 --> 00:26:42,237
‫وهذا ما أقوم به طوال الوقت
‫مع هذه السيارة

345
00:26:43,037 --> 00:26:45,837
‫أجل، كنا نتسأل
‫كيف حصل على المفاتيح

346
00:26:46,597 --> 00:26:51,837
‫- ظننت أنه ربما دخل إلى منزلك أيضاً
‫- لا، لا أظن ذلك

347
00:26:52,397 --> 00:26:54,237
‫أجل، آسف

348
00:26:54,477 --> 00:26:57,237
‫قد يسبب هذا مشاكل
‫مع شركات التأمين

349
00:26:58,197 --> 00:26:59,317
‫حسناً

350
00:26:59,397 --> 00:27:01,997
‫أي عجلة وضعت عليها المفاتيح؟

351
00:27:02,837 --> 00:27:04,157
‫العجلة اليسرى في الأمام

352
00:27:06,317 --> 00:27:08,237
‫أتبدو هكذا دوماً؟

353
00:27:10,597 --> 00:27:14,357
‫يصعب تحديد ذلك
‫مع سيارة قديمة كهذه

354
00:27:14,557 --> 00:27:15,997
‫مَن كان آخر مَن قادها؟

355
00:27:17,117 --> 00:27:18,597
‫ربما (آدم)

356
00:27:21,077 --> 00:27:25,317
‫عرف بشأن موضوع المفاتيح هذا
‫هل فعل هذا أيضاً؟

357
00:27:26,717 --> 00:27:30,757
‫أجل، أصبح الأمر عادة
‫نفعلها مع هذه السيارة

358
00:27:30,917 --> 00:27:32,877
‫هذا غباء، أعرف

359
00:27:33,517 --> 00:27:36,197
‫لسوء الحظ أنه رصدها

360
00:27:38,317 --> 00:27:39,637
‫الفتى

361
00:27:40,317 --> 00:27:42,237
‫صحيح، أعتقد ذلك

362
00:27:43,157 --> 00:27:46,197
‫سأحتاج إلى محضر من (آدم) أيضاً

363
00:27:46,477 --> 00:27:49,437
‫"أنا آخر مَن قدت السيارة"
‫أياً كان، أنت تعرف

364
00:27:50,957 --> 00:27:53,117
‫لمَ لا أذهب وأتحقق

365
00:27:53,197 --> 00:27:55,157
‫- وأرى إلى أين وصل (أندي)؟
‫- اتفقنا

366
00:28:01,517 --> 00:28:03,077
‫تباً

367
00:28:33,237 --> 00:28:35,397
‫كان هناك آثار دم
‫على جهاز الاستنشاق

368
00:28:38,677 --> 00:28:40,677
‫دم مَن؟

369
00:28:43,397 --> 00:28:44,997
‫أنا...

370
00:28:48,997 --> 00:28:50,797
‫دم (روكو)

371
00:28:53,517 --> 00:28:55,077
‫أي شيء آخر؟

372
00:28:55,277 --> 00:28:57,877
‫نفحص جهاز الاستنشاق
‫بحثاً عن الحمض النووي

373
00:29:00,637 --> 00:29:01,877
‫إلى متى؟

374
00:29:01,957 --> 00:29:04,077
‫سنلجأ إلى (كيوزاك)
‫إن كان هناك نتائج

375
00:29:04,637 --> 00:29:06,597
‫وسيبحث في قاعدة بيانات الشرطة للتطابق

376
00:29:06,717 --> 00:29:08,037
‫إلى متى؟

377
00:29:08,157 --> 00:29:09,557
‫36 ساعة

378
00:29:10,997 --> 00:29:12,317
‫هذا الطائر

379
00:29:14,357 --> 00:29:16,517
‫- ماذا؟
‫- ينظف نفسه

380
00:29:16,957 --> 00:29:18,557
‫كل 10 دقائق

381
00:29:24,677 --> 00:29:26,437
‫وكأن الأمر يهم

382
00:29:26,917 --> 00:29:29,317
‫وكأن أي شيء يهم بعد الآن

383
00:29:40,517 --> 00:29:43,677
‫أحتاج إلى توقيعك على هذا
‫ويمكنك الذهاب

384
00:29:44,237 --> 00:29:45,597
‫حسناً

385
00:29:45,677 --> 00:29:47,077
‫شكراً

386
00:30:09,837 --> 00:30:11,477
‫ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:30:42,677 --> 00:30:43,997
‫(كيوزاك)

388
00:31:34,357 --> 00:31:35,957
‫أتذكرني؟

389
00:31:40,437 --> 00:31:42,717
‫أتعامل مع آلاف القضايا

390
00:31:42,997 --> 00:31:45,077
‫لصّ الملابس الداخلية

391
00:31:48,037 --> 00:31:50,277
‫- صحيح
‫- ألا تذكر؟

392
00:31:54,957 --> 00:31:57,037
‫- ذكّرني
‫- كان دفاعي...

393
00:31:57,117 --> 00:32:00,757
‫"أنا لا أسرق الملابس الداخلية
‫من على حبل الغسيل لأنني منحرف"

394
00:32:01,077 --> 00:32:04,677
‫"أنا أنظف المدينة عبر إزالة
‫الملابس الداخلية البشعة"

395
00:32:04,757 --> 00:32:06,277
‫"عن المرأى العام"

396
00:32:06,477 --> 00:32:08,917
‫أجل، أجل أتذكر الآن

397
00:32:09,437 --> 00:32:11,117
‫وجدته غير مذنب

398
00:32:12,677 --> 00:32:15,237
‫كان يدعى (أرنولد ثوليس)

399
00:32:15,477 --> 00:32:18,757
‫اغتصب 3 سيدات
‫وفتاة في سن الـ14

400
00:32:19,357 --> 00:32:22,837
‫كان يضع الملابس الداخلية
‫بأفواههن ليخرسهن

401
00:32:22,997 --> 00:32:24,837
‫بينما كان يفعل فعلته

402
00:32:28,077 --> 00:32:29,637
‫ألم تعلم ذلك؟

403
00:32:33,317 --> 00:32:35,037
‫ظننتك عرفت هذا

404
00:32:38,357 --> 00:32:40,597
‫تعالج القضية بناءً على الأدلة

405
00:32:41,717 --> 00:32:44,597
‫لا يمكنك الحكم على رجل
‫بسبب ما تخشى أن يصبح عليه

406
00:32:50,117 --> 00:32:52,437
‫زحمة السير البائسة

407
00:33:01,557 --> 00:33:04,157
‫"ملك المحار في الجنوب
‫يوسع إمبراطوريته"

408
00:33:13,397 --> 00:33:17,957
‫"فتى يموت ضحية حادث صدم وهروب
‫في (ذا لوير ناينث)"

409
00:33:28,757 --> 00:33:30,077
‫"(روكو باكستر)"

410
00:33:31,557 --> 00:33:35,717
‫"(فيا باكستر)، لم أظن قط
‫أنني سأشتاق إلى سرقتك لقمصاني"

411
00:34:11,317 --> 00:34:12,637
‫آسف، آسف

412
00:34:12,837 --> 00:34:17,477
‫اسمع، سيارتنا قد سرقت

413
00:34:17,557 --> 00:34:22,997
‫استعادوها، لكن على ما يبدو
‫اشتركت في عملية صدم وهروب

414
00:34:23,557 --> 00:34:26,557
‫فسيضطرون للاحتفاظ بها
‫من أجل أسباب مرتبطة بالأدلة

415
00:34:26,637 --> 00:34:28,237
‫- صحيح؟ أجل
‫- أجل

416
00:34:29,037 --> 00:34:31,597
‫وهذا الضابط أوصلني للمنزل

417
00:34:31,757 --> 00:34:33,677
‫هذا الضابط بحاجة إلى التبول

418
00:34:34,037 --> 00:34:38,077
‫صحيح، ثالث باب إلى اليمين

419
00:34:53,717 --> 00:34:55,357
‫- أبي
‫- انتظر

420
00:35:17,637 --> 00:35:19,597
‫إذاً أنت تقود تلك السيارة الرديئة؟

421
00:35:21,277 --> 00:35:23,237
‫لا، كانت ملك أمي

422
00:35:28,357 --> 00:35:31,237
‫لذا، شكراً مجدداً

423
00:35:32,197 --> 00:35:33,877
‫أقدّر لك هذا

424
00:35:44,837 --> 00:35:46,357
‫إلى أين نذهب؟

425
00:35:48,077 --> 00:35:50,797
‫- أتسمع أحداً يتكلم؟
‫- لا أظن هذا

426
00:36:11,717 --> 00:36:12,877
‫بئساً

427
00:36:38,317 --> 00:36:40,397
‫- أمسكته؟
‫- أجل

428
00:36:59,837 --> 00:37:02,837
‫لماذا قلت إنك لا تقود السيارة؟

429
00:37:04,277 --> 00:37:05,437
‫ظننت هذا أفضل

430
00:37:05,557 --> 00:37:07,597
‫ربما هو و(نانسي كوستالو)...

431
00:37:08,277 --> 00:37:10,957
‫(جانغو)!
‫أوقف هذا!

432
00:37:12,517 --> 00:37:15,597
‫- قلت إن السيارة يتم الاعتناء بها
‫- ظننت ذلك

433
00:37:15,717 --> 00:37:17,357
‫هل كانت مهجورة؟

434
00:37:18,077 --> 00:37:21,397
‫- لا
‫- مهلاً، شخص ما كان يقودها؟ مَن؟

435
00:37:21,517 --> 00:37:24,357
‫- لا أعرف وليس لدينا وقت لهذا
‫- أبي، هل يظنون...

436
00:37:24,437 --> 00:37:26,757
‫ليس لدينا وقت لهذا!

437
00:37:27,597 --> 00:37:30,317
‫دماؤه في رقبتك

438
00:37:30,437 --> 00:37:35,237
‫بصماتك على دمائه
‫على مقبض باب السيارة، على المقود

439
00:37:35,317 --> 00:37:37,517
‫- على مرآة الرؤية الخلفية
‫- أرجوك، توقف

440
00:37:37,637 --> 00:37:39,077
‫ماذا تظنني أفعل هنا؟

441
00:37:39,157 --> 00:37:42,037
‫بكل ما أوتيت من قوة

442
00:37:44,037 --> 00:37:47,357
‫(آدم)، (آدم)، (آدم)

443
00:37:48,037 --> 00:37:49,397
‫لا بأس، لا بأس

444
00:37:49,477 --> 00:37:51,277
‫أين جهاز الاستنشاق خاصتك؟

445
00:37:52,117 --> 00:37:54,357
‫أين...
‫تماسك، تماسك

446
00:37:58,317 --> 00:38:02,077
‫تفضل
‫حسناً، اجلس، اجلس، أحسنت

447
00:38:02,237 --> 00:38:03,437
‫حسناً

448
00:38:10,077 --> 00:38:11,357
‫عليّ معرفة ذلك

449
00:38:12,397 --> 00:38:13,717
‫حسناً

450
00:38:13,837 --> 00:38:17,117
‫بعد الحادث
‫عندما كنت عائداً إلى المنزل

451
00:38:17,197 --> 00:38:19,077
‫هل رآك أحد؟

452
00:38:22,037 --> 00:38:23,597
‫ماسح الزجاج الأمامي

453
00:38:24,797 --> 00:38:25,997
‫ماذا؟

454
00:38:26,517 --> 00:38:29,237
‫شخص مشرّد مسح الزجاج الأمامي

455
00:38:29,677 --> 00:38:31,077
‫حسناً

456
00:38:31,997 --> 00:38:33,517
‫حسناً...

457
00:38:34,757 --> 00:38:38,477
‫كيف كانت حالته؟
‫هل حالته مزرية؟

458
00:38:39,077 --> 00:38:40,277
‫أجل

459
00:38:40,717 --> 00:38:44,677
‫حسناً، جيد
‫أهذا كل شيء؟

460
00:38:47,397 --> 00:38:50,957
‫- توقفت لملء الوقود
‫- توقفت لملء الوقود؟

461
00:38:51,037 --> 00:38:53,077
‫- اضطررت يا أبي
‫- بحق السماء يا (آدم)!

462
00:38:57,837 --> 00:39:01,757
‫هل تكلمت مع أحد هناك؟
‫هل رآك أحد؟

463
00:39:01,837 --> 00:39:03,597
‫فقط الرجل في السيارة
‫التي كانت خلفي

464
00:39:03,677 --> 00:39:07,197
‫مهلاً، مهلاً، أي رجل؟
‫هل تكلمت معه؟

465
00:39:07,357 --> 00:39:12,077
‫لا، كان غاضباً مني لأنني كنت بطيئاً
‫وأوقعت مقبض المضخّة

466
00:39:12,197 --> 00:39:13,237
‫وأطلق البوق عليّ

467
00:39:13,317 --> 00:39:16,317
‫(آدم)، هل نظر إليك بتمعن؟

468
00:39:24,837 --> 00:39:26,517
‫بئساً

469
00:39:28,717 --> 00:39:29,757
‫آسف

470
00:39:29,837 --> 00:39:33,877
‫لا، لا بأس، لا بأس

471
00:39:45,717 --> 00:39:46,957
‫سؤال أخير

472
00:39:47,157 --> 00:39:48,117
‫لا يمكنني...

473
00:39:48,197 --> 00:39:51,437
‫لا، أحتاج إلى السؤال، جدياً

474
00:39:52,637 --> 00:39:55,837
‫في مسرح الجريمة، بعد الحادث

475
00:39:56,357 --> 00:39:57,917
‫عندما كنت تعجز عن التنفس

476
00:39:59,077 --> 00:40:00,917
‫هل وجدت جهاز استنشاقك؟

477
00:40:03,077 --> 00:40:05,077
‫- أجل
‫- واستعملته؟

478
00:40:10,197 --> 00:40:11,677
‫أين هو الآن؟

479
00:40:36,077 --> 00:40:37,437
‫حلّق!

480
00:40:38,877 --> 00:40:41,157
‫حلّق، تباً

481
00:43:13,077 --> 00:43:14,917
‫كلانا يعلم أنك فعلت هذا

482
00:43:16,637 --> 00:43:18,957
‫يمكنك إخباري بما أود معرفته الآن

483
00:43:19,797 --> 00:43:21,637
‫أو يمكنك إخباري لاحقاً

484
00:43:22,917 --> 00:43:24,317
‫بالطريقة الأخرى

485
00:43:26,797 --> 00:43:28,437
‫أين الهاتف؟

486
00:43:28,597 --> 00:43:29,997
‫أي هاتف؟

487
00:43:33,357 --> 00:43:35,237
‫لا أدري عما تتحدث

488
00:43:39,277 --> 00:43:40,877
‫الإجابة عينها دوماً

489
00:43:41,397 --> 00:43:42,997
‫رأيت هذا الأمر مرات عدة

490
00:43:43,957 --> 00:43:48,837
‫الراحة النفسية عندما تعترف

491
00:43:50,597 --> 00:43:52,197
‫تشبه العثور على الرب

492
00:44:02,357 --> 00:44:03,797
‫حسناً

493
00:44:05,637 --> 00:44:07,077
‫بالطريقة الأخرى

494
00:45:15,237 --> 00:45:16,557
‫مهلاً!

495
00:46:26,077 --> 00:46:27,877
‫أتود الكلام الآن؟

496
00:46:56,077 --> 00:46:59,037
‫- مرحباً؟
‫- (آدم)، أنا (نانسي كوستالو)

497
00:46:59,277 --> 00:47:00,877
‫آسفة للاتصال في وقت متأخر

498
00:47:01,037 --> 00:47:03,797
‫- هل أبوك موجود؟
‫- إنه يركض في الخارج

499
00:47:03,917 --> 00:47:07,077
‫حسناً، هلّا تسلّمه رسالة عني؟

500
00:47:07,437 --> 00:47:09,997
‫إنه اسم
‫أيمكنك كتابته؟

501
00:47:19,597 --> 00:47:20,757
‫شرطة (نيو أورلينز)!

502
00:47:20,837 --> 00:47:22,437
‫- اهرب!
‫- لا تتحركي!

503
00:47:22,557 --> 00:47:25,397
‫ارفعي يديك!
‫ارفعي يديك، سيدتي!

504
00:47:25,517 --> 00:47:27,677
‫- أرجوك، لديّ أطفال!
‫- ارفعوا أياديكم!

505
00:47:27,757 --> 00:47:29,397
‫إياكم والتحرك!

506
00:47:29,477 --> 00:47:30,797
‫واصلوا رفع أياديكم!

507
00:47:32,997 --> 00:47:34,957
‫الطريق خال يا حضرة الملازم

508
00:47:35,317 --> 00:47:36,677
‫إياك والتحرك يا سيدتي

509
00:47:41,717 --> 00:47:43,037
‫أين الهاتف؟

510
00:47:43,237 --> 00:47:45,077
‫أي هاتف؟

511
00:47:45,597 --> 00:47:48,437
‫الهاتف الذي سرقه ابنك
‫من الطفل الذي دهسه

512
00:47:48,917 --> 00:47:51,677
‫لا أعلم عما تتكلم

513
00:48:01,557 --> 00:48:03,077
‫(كوفي جونز)

514
00:48:03,157 --> 00:48:04,677
‫ماذا؟

515
00:48:06,597 --> 00:48:08,117
‫مَن؟

516
00:48:09,037 --> 00:48:11,437
‫أوقع (روكو باكستر)
‫من على دراجته النارية

517
00:48:11,517 --> 00:48:13,877
‫وتركه ينزف حتى الموت
‫على جانب الطريق

518
00:48:14,517 --> 00:48:17,597
‫وهو الآن معتقل
‫وسيدفع ثمن فعلته

519
00:49:26,597 --> 00:49:28,317
‫فيمَ تفكر؟

520
00:49:29,917 --> 00:49:31,077
‫(لي)

521
00:49:31,357 --> 00:49:33,197
‫حضرة القاضي

522
00:49:33,717 --> 00:49:35,397
‫- سررت برؤيتك
‫- وأنت أيضاً

523
00:49:35,477 --> 00:49:37,477
‫- أجل
‫- أجل

524
00:49:40,677 --> 00:49:42,917
‫هل عدت إلى المستنقع؟

525
00:49:43,077 --> 00:49:45,077
‫محاكمة احتيال بـ80 مليون دولار

526
00:49:45,157 --> 00:49:46,637
‫لن أتدخل حتى

527
00:49:47,157 --> 00:49:49,797
‫احتيال بـ80 مليوناً
‫أم إنها فاتورتك؟

528
00:49:52,757 --> 00:49:54,997
‫- أتودين الجلوس؟
‫- طبعاً

529
00:50:00,757 --> 00:50:02,677
‫اتصلت بي ذات يوم

530
00:50:03,677 --> 00:50:05,917
‫أجل...

531
00:50:06,917 --> 00:50:08,877
‫إذاً؟

532
00:50:09,317 --> 00:50:12,957
‫كنت أفكر ربما...

533
00:50:13,277 --> 00:50:17,557
‫لا أدري، نخرج لاحتساء كأس نبيذ

534
00:50:52,837 --> 00:50:54,157
‫(مو) الصغير

535
00:50:59,157 --> 00:51:00,307
‫مرحباً؟

536
00:51:00,397 --> 00:51:01,957
‫ما الأخبار أيها الجندي؟

537
00:51:02,437 --> 00:51:04,077
‫أردتك فقط أن تعرف

538
00:51:05,197 --> 00:51:09,597
‫أننا نهتم بأمك وعائلتك

539
00:51:10,237 --> 00:51:12,037
‫لا تقلق حيال كل هذا

540
00:51:15,757 --> 00:51:18,077
‫اعترف بالذنب أيها الفتى

541
00:51:19,357 --> 00:51:21,317
‫فرقة (ديزاير) تدعمك

542
00:51:24,157 --> 00:51:26,157
‫ماذا فعلت؟ لم أفعل شيئاً

543
00:51:28,037 --> 00:51:30,917
‫أتريدني أن أدفع ثمن جريمة
‫لم أرتكبها؟

544
00:51:35,037 --> 00:51:36,237
‫ماذا لو رفضت؟

545
00:51:36,437 --> 00:51:38,437
‫إذاً أمك وعائلتك...

546
00:51:39,357 --> 00:51:41,077
‫لا أعرف

547
00:51:41,917 --> 00:51:44,237
‫ربما لا أضمن لك سلامتهم

548
00:51:45,277 --> 00:51:46,557
‫أتسمعني؟

549
00:51:49,917 --> 00:51:51,677
‫ابقَ قوياً أيها الجندي

550
00:52:39,237 --> 00:52:41,637
‫(كوفي جونز)، سجن

551
00:52:42,277 --> 00:52:43,637
‫هيا

552
00:52:55,637 --> 00:52:57,237
‫نعترض على دفع كفالة، حضرة القاضي

553
00:52:57,317 --> 00:53:01,317
‫المتهم قاوم الاعتقال
‫واستمر بمواجهة الشرطة

554
00:53:01,477 --> 00:53:04,717
‫الأدلة دامغة
‫قبض عليه يقود السيارة المسروقة

555
00:53:04,837 --> 00:53:07,837
‫التي نعرف أنها استخدمت
‫في قضية دهس (روكو باكستر) والهرب

556
00:53:07,917 --> 00:53:09,677
‫وبصراحة هذا أمر قاسي

557
00:53:09,757 --> 00:53:12,717
‫كل الأدلة تعني أنه يشكّل خطراً شديداً

558
00:53:13,077 --> 00:53:18,477
‫ويجدر بنا أن نتذكر أن هذا الرجل
‫ترك إنساناً يموت نزفاً على جانب الطريق

559
00:53:18,837 --> 00:53:21,157
‫إذا استطاع فعل ذلك
‫فمن المؤكد أنه قادر على دفع كفالة

560
00:53:28,757 --> 00:53:30,597
‫هل أنت منتسب يا فتى؟

561
00:53:35,317 --> 00:53:36,957
‫انزعوها

562
00:54:07,757 --> 00:54:10,197
‫هذا وشم عصابات في أسفل ظهره

563
00:54:10,437 --> 00:54:12,637
‫فرقة (ديزاير) إذا لم أكن مخطئاً

564
00:54:13,837 --> 00:54:18,837
‫ستكون بخير
‫ستكون بخير

565
00:54:36,277 --> 00:54:40,197
‫أمام تهمة القتل بسيارة
‫كيف يدافع المتهم عن نفسه؟

566
00:55:00,437 --> 00:55:01,997
‫مذنب

567
00:55:03,077 --> 00:55:04,517
‫ماذا؟

568
00:55:08,477 --> 00:55:09,797
‫مذنب

569
00:55:13,677 --> 00:55:16,117
‫لنأخذ فترة استراحة
‫سنعاود الجلسة بعد 30 دقيقة

570
00:55:23,117 --> 00:55:30,197
‫لم تفعل هذا
‫لماذا... لماذا؟ لا، لا

571
00:55:37,797 --> 00:55:40,077
‫حضرة القاضي! حضرة القاضي!

572
00:55:40,597 --> 00:55:43,757
‫يا حضرة القاضي، من فضلك!
‫يا حضرة القاضي، من فضلك

573
00:55:44,957 --> 00:55:46,277
‫- أنت رجل صالح
‫- اسمعي، أنا آسف

574
00:55:46,477 --> 00:55:47,837
‫- حضرة القاضي، من فضلك
‫- لا، لا، اسمعي

575
00:55:47,917 --> 00:55:49,717
‫- أرجوك، ساعد ابني
‫- هذه ليست قضيتي

576
00:55:49,837 --> 00:55:52,557
‫- أعلم، لكن يمكنك التوسط لأحد
‫- ليس بوسعي فعل شيء

577
00:55:52,637 --> 00:55:55,717
‫- يمكنك مساعدتي
‫- اسمعي، لا يمكنني مساعدتك!

578
00:55:59,757 --> 00:56:01,157
‫أنا آسف

579
00:56:01,757 --> 00:56:03,957
‫- من فضلك
‫- أنا آسف جداً

580
00:56:08,997 --> 00:56:11,837
‫لم تكن حادثة دهس وهروب
‫كانت مقصودة

581
00:56:12,437 --> 00:56:14,077
‫لا يوجد تفسير آخر

582
00:56:16,597 --> 00:56:18,277
‫فرقة (ديزاير) ستأتي إلينا

583
00:56:18,677 --> 00:56:21,197
‫(كارلو) يضرب واحداً من جنودهم

584
00:56:23,237 --> 00:56:25,277
‫لقد قتلوا (روكو) لأجل هذا

585
00:56:25,637 --> 00:56:27,597
‫- هؤلاء الناس متوحشون
‫- كم مرة أخبرتك بذلك؟

586
00:56:28,957 --> 00:56:33,997
‫ابقَ بعيداً عن تلك الشوارع المفتوحة
‫الحقن وما شابه...

587
00:56:35,197 --> 00:56:38,797
‫الحقن والأسلحة
‫وأولاد بعمر الـ10 يبيعون مخدرات

588
00:56:42,517 --> 00:56:44,517
‫سأنظف هذه المدينة

589
00:56:46,597 --> 00:56:49,437
‫سأجعلها تلمع

590
00:56:59,677 --> 00:57:01,637
‫أجل، إنه جندي صالح

591
00:57:02,877 --> 00:57:04,317
‫أجل، لا يتكلم

592
00:57:04,717 --> 00:57:06,157
‫حسناً

593
00:57:15,437 --> 00:57:16,997
‫أجل، ماذا يجري؟

594
00:57:17,357 --> 00:57:19,037
‫(تشارلي)، أنا (رودي)

595
00:57:19,277 --> 00:57:20,997
‫نحن بأمان

596
00:57:21,357 --> 00:57:22,677
‫حسناً

597
00:57:27,197 --> 00:57:29,477
‫(لي)؟ (لي)؟

598
00:57:31,437 --> 00:57:33,317
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

599
00:57:34,557 --> 00:57:36,357
‫أجل...

600
00:57:37,677 --> 00:57:39,237
‫أحتاج إلى خدمة

601
00:57:41,197 --> 00:57:44,797
‫اعترف بأنه مذنب
‫لذا هذه مسألة إصدار العقوبة

602
00:57:44,877 --> 00:57:46,197
‫لماذا هو؟

603
00:57:47,317 --> 00:57:50,477
‫كلانا يعلم أن الفرق بينك
‫وبين المدافع العام المنهك

604
00:57:50,557 --> 00:57:52,477
‫يمكن قياسه بسنين

605
00:57:52,557 --> 00:57:54,917
‫هذه ليست إجابة
‫لماذا هو؟

606
00:57:55,757 --> 00:57:56,957
‫القاضي (هاريس)

607
00:57:57,037 --> 00:57:58,397
‫- إنه فقط يذلّه
‫- أجل، عرفت هذا

608
00:57:58,477 --> 00:58:00,157
‫لماذا كنت هناك؟

609
00:58:00,277 --> 00:58:01,917
‫كان يساورني الفضول

610
00:58:03,397 --> 00:58:05,397
‫كانت سيارة (روبين) التي سرقها

611
00:58:06,317 --> 00:58:09,677
‫لم تعرفي ذلك
‫أجل... هذا غريب

612
00:58:10,517 --> 00:58:15,877
‫لذا، أردت رؤية الفتى
‫وعرفت أنه قام بشيء فظيع

613
00:58:15,997 --> 00:58:18,437
‫لكن لا يجدر بأحد
‫أن يعامَل بهذه الطريقة

614
00:58:20,637 --> 00:58:25,477
‫كنت أشعر بالعار منا
‫ومن هذا المبنى

615
00:58:26,917 --> 00:58:29,477
‫لقد تم إذلالي بسبب إذلاله

616
00:58:29,877 --> 00:58:34,877
‫وأعرف أنه ليس بوسعي مساعدة الجميع
‫ولكن أود مساعدة (كوفي جونز)

617
00:58:36,637 --> 00:58:39,037
‫- هذا ليس سهلاً عليّ
‫- أعرف

618
00:58:39,357 --> 00:58:41,877
‫أعلم، كنت هناك ورأيت

619
00:58:43,917 --> 00:58:46,797
‫ولكنك تطلب مني القيام بهذا
‫بناءً على ما تعرفه عني

620
00:58:48,597 --> 00:58:50,237
‫أنا فقط...

621
00:58:51,477 --> 00:58:53,717
‫أظن أنه الأمر الصائب لفعله

622
00:58:54,357 --> 00:58:58,917
‫وظننتك ربما تبادلينني الرأي

623
00:59:01,997 --> 00:59:03,317
‫حسناً

624
00:59:04,437 --> 00:59:06,037
‫أنا آسف

625
00:59:06,517 --> 00:59:09,157
‫ما كان عليّ السؤال
‫أنا... فعلاً

626
00:59:21,077 --> 00:59:22,517
‫لدي شرط واحد

627
00:59:24,157 --> 00:59:26,277
‫عندما نحتسي كأس النبيذ...

628
00:59:27,277 --> 00:59:28,717
‫لا كلام عن القانون

629
00:59:32,437 --> 00:59:33,917
‫اتفقنا

630
00:59:36,157 --> 00:59:37,477
‫شكراً لك

631
01:01:16,437 --> 01:01:17,757
‫(آدم)؟

