1
00:00:06,174 --> 00:00:08,134
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:12,134 --> 00:00:18,294
لدي هذا الطفل مفطور القلب، خسر عائلته
وزعيم مافيا بائس عديم الرحمة

3
00:00:18,414 --> 00:00:21,734
على (باكستر) أن يدفع الثمن -
سيدفع يا صغير -

4
00:00:21,854 --> 00:00:24,134
لكن (مو) الكبير ينتظر

5
00:00:24,414 --> 00:00:28,414
لا أعرف مَن قتل ابنك
(لكن من المؤكد أنه لم يكن (كوفي

6
00:00:28,534 --> 00:00:33,054
إذا أردت حرباً، سأعطيك حرباً

7
00:00:33,254 --> 00:00:36,094
(أريد أن أعرف ماذا أصاب (كوفي
أحتاج إلى إجراء تشريح ثان

8
00:00:36,214 --> 00:00:41,934
لأفعل ذلك، أحتاج إلى توقيع
قريب له أكبر من سن الـ18

9
00:00:43,974 --> 00:00:45,614
(جانغو)

10
00:00:47,614 --> 00:00:51,294
أنا أعرفك، صحيح؟ -
(أجل، الصلاة عن نفس (روكو -

11
00:00:51,414 --> 00:00:54,774
أخبرني عن تجربة
أثّرت فيك مؤخراً

12
00:00:54,894 --> 00:00:58,174
قابلت فتاة لطيفة

13
00:01:01,934 --> 00:01:03,134
"ابنك، أعرف، رأيت ذلك"

14
00:01:03,254 --> 00:01:06,454
هل يعرف أحدكما تعقّب هاتف مؤقت
إلى مكان شرائه؟

15
00:01:06,574 --> 00:01:08,134
"(نيو أورلينز)"

16
00:01:08,254 --> 00:01:11,014
كل شيء عليها، جميع أدلتنا

17
00:01:11,134 --> 00:01:14,614
خطوط الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟ -
عاودت المشغّلة الاتصال -

18
00:01:14,734 --> 00:01:17,294
أنا مشغّلة خطوط الطوارئ -
!ملأت خزانك، ارحل الآن -

19
00:01:17,414 --> 00:01:19,974
الوحش الذي قتل ابننا
كان يملأ الخزان بالوقود

20
00:01:20,094 --> 00:01:23,734
الاتصال بخطوط الطوارئ
(أتى من برج للهواتف في (شالميت

21
00:01:23,854 --> 00:01:25,814
ثمة ثلاث محطات وقود

22
00:01:26,134 --> 00:01:29,774
أتى إلى هنا
أراد رؤية شريط كاميرا المراقبة

23
00:01:29,894 --> 00:01:32,494
هل ما زالت اللقطة لديك؟ -
تم محوها -

24
00:01:32,614 --> 00:01:34,454
هل محا اللقطة؟ -
أجل -

25
00:01:34,574 --> 00:01:37,934
أحتاج إلى أن أخبرك شيئاً
!لا أمتلك المبلغ كله بعد

26
00:01:38,054 --> 00:01:41,054
!أحتاج إلى مزيد من الوقت -
انتهى وقتك -

27
00:02:25,574 --> 00:02:28,174
"(371 بي)"

28
00:02:40,574 --> 00:02:42,454
لا تتوقع ذلك يوماً

29
00:02:45,254 --> 00:02:49,254
يمكنك أن تتعايشي مع الأمر لأشهر طويلة

30
00:02:49,414 --> 00:02:57,414
ثم... تصابين بصدمة قوية بسبب أمر

31
00:02:58,254 --> 00:03:03,774
أم عزباء، والدة لأربعة أولاد
ولدان مشاكسان جداً

32
00:03:03,894 --> 00:03:07,334
وظيفتان، كلب بيتبول تم إنقاذه

33
00:03:07,454 --> 00:03:10,494
إنها شخص صالح
ما يجعلها هدفاً

34
00:03:10,614 --> 00:03:16,454
لذا، أتى شاب ما وقال إنه الرجل
الذي تحتاج إليه هذه العائلة

35
00:03:16,574 --> 00:03:19,454
ثم بدأ يلكمها

36
00:03:19,974 --> 00:03:23,134
هل بلّغت عن ذلك؟ -
لا، لا، لم تفعل ذلك -

37
00:03:23,254 --> 00:03:27,214
لأنه كان يعود متذللاً بالطبع
ويعدها بأنه سيتغيّر

38
00:03:27,334 --> 00:03:29,614
لكنه لا يتغيّر ويتكرر الأمر

39
00:03:29,734 --> 00:03:31,494
دوماً

40
00:03:32,694 --> 00:03:37,574
يا إلهي، أنا آسف
أنت تعلمين هذه المسائل أكثر من البقية

41
00:03:39,974 --> 00:03:43,814
شرطة (نيو أورلينز) لم تنخرط
إذ إنها لا تستطيع

42
00:03:43,934 --> 00:03:49,974
لم تدرك الأمر
حتى ذات ليلة عندما قررت الأم الردّ

43
00:03:50,134 --> 00:03:52,614
وبلّغ هو عن الأمر

44
00:03:54,454 --> 00:03:58,734
فقاموا باعتقالها بتهمة الاعتداء

45
00:03:58,854 --> 00:04:02,814
اقترح الشرطي المسؤول عنها
أن تعترف بذنبها وفعلت ذلك

46
00:04:02,934 --> 00:04:08,534
وبحلول موعد إطلاق سراحها
خسرت وظيفتيها، منزلها

47
00:04:08,654 --> 00:04:12,974
أولادها تحت وصاية مؤقتة وربما دائمة

48
00:04:13,134 --> 00:04:18,734
وذلك الزوج السابق الفاشل
رحل مع الكلب وكل بنس في حسابها

49
00:04:18,854 --> 00:04:20,534
يا إلهي -
أجل -

50
00:04:20,654 --> 00:04:22,454
هذا ليس الأمر الجيد حتى

51
00:04:22,574 --> 00:04:29,294
لذا، عندما بلّغت عن السرقة
اكتشفت أن هذا الشاب

52
00:04:29,414 --> 00:04:33,454
كان يستخدم اسماً مزيفاً طوال الوقت

53
00:04:33,614 --> 00:04:35,534
دوّنت ما امتلكته

54
00:04:35,654 --> 00:04:41,574
وفعلت ذلك لأنني ظننت أنني
ربما بطريقة ما أستطيع مساعدتها

55
00:04:41,734 --> 00:04:43,934
ماذا دوّنت؟

56
00:04:50,134 --> 00:04:53,374
تفضلي، أجل

57
00:04:55,134 --> 00:04:58,374
سيارة (تويوتا كامري) خضراء اللون -
أجل، لم تمتلك شيئاً سواها -

58
00:04:58,494 --> 00:05:00,814
وهذه هي الأرقام الثلاثة الأولى
للوحة التسجيل؟

59
00:05:00,934 --> 00:05:06,574
صحيح، لم تتذكر سواها ولا أعرف حتى
...إن كانت كافية لتعقّب السيارة أو

60
00:05:07,654 --> 00:05:15,654
أنا متأكدة من أنني إذا بحثت عن الأرقام
فسأجد... خمسة أسماء تقريباً

61
00:05:17,454 --> 00:05:20,534
بكم تراهن على أن أحدهم
يمتلك سجلاً إجرامياً؟

62
00:05:30,774 --> 00:05:33,494
لدى الأربعة سجلّ نظيف

63
00:05:43,174 --> 00:05:46,054
لكن هل يمكنني معرفة أسمائهم؟

64
00:05:48,534 --> 00:05:53,934
إنهم مواطنون يتمتّعون بالخصوصية -
وأحدهم بائس عنيف حاقد للنساء -

65
00:05:54,054 --> 00:05:58,574
وعلى الأرجح أنه ذكي بما يكفي
كي لا يتم فضحه بسبب سجلّه الإجرامي

66
00:06:03,014 --> 00:06:07,534
نانسي)، هذه المرأة المسكينة)
لا تمتلك فرصة

67
00:06:07,654 --> 00:06:12,574
لكن يمكننا منحها منصّة
في محكمة الشؤون العائلية

68
00:06:12,694 --> 00:06:16,094
وربما لا تخسر أولادها

69
00:06:20,894 --> 00:06:25,974
يا للهول، أصغي إليّ
أدّعي بأنني أتمتّع بأخلاق أعلى منك

70
00:06:26,094 --> 00:06:31,854
أطلب منك مخالفة القانون
الذي أشتكي من عدم امتثال أحد له

71
00:06:31,974 --> 00:06:35,014
يا إلهي، كم أنا منافق

72
00:06:35,174 --> 00:06:41,294
لا، على الأرجح أن النفاق
سيكون آخر تهمة موجّهة إليك يوماً

73
00:06:47,974 --> 00:06:50,934
عليّ الدخول إلى الحمام

74
00:06:54,414 --> 00:06:56,494
راقب الحاسوب

75
00:09:58,734 --> 00:10:01,414
هل أنت متأكد حيال هذا، (جيمي)؟

76
00:10:02,414 --> 00:10:04,494
قاض؟

77
00:10:20,614 --> 00:10:24,974
هل كنت تنظر إلى قميصي الجميل
أم إلى صدري؟

78
00:10:29,654 --> 00:10:32,454
إنه لـ(روكو)، كان يحبه

79
00:10:35,294 --> 00:10:37,054
تفضل

80
00:10:40,934 --> 00:10:43,174
ها هو

81
00:10:48,534 --> 00:10:53,334
ما كان آخر حديث مهم أجريته معه؟

82
00:10:54,294 --> 00:11:00,534
كان قد وضع خطة لحياته
وأخبرني عنها

83
00:11:01,854 --> 00:11:06,814
ما كانت الخطة؟ -
كانت طموحة جداً -

84
00:11:07,574 --> 00:11:13,174
باريس) في الصيف)
(ثم كلية الفنون في (لندن

85
00:11:13,294 --> 00:11:16,934
(ربما يعيش في (كليركينويل
أو (هوكستون) مع الحبيبة الفرنسية

86
00:11:17,054 --> 00:11:20,454
التي على الأرجح أنه قابلها
(في مقهى (ليفت بانك

87
00:11:21,174 --> 00:11:23,334
هل كان يخطط لذلك؟

88
00:11:23,774 --> 00:11:28,294
خططت لبعض منه
للحفاظ على حماسته للمستقبل

89
00:11:31,414 --> 00:11:35,574
ماذا عنك؟
ما كان آخر حديث مهم؟

90
00:11:35,694 --> 00:11:40,214
لم نتحدث قط بهذا الشكل -
لا، أعني مع أمك -

91
00:11:43,254 --> 00:11:48,494
سأذكر دوماً آخر ما قالته لي
كنا في السيارة

92
00:11:48,614 --> 00:11:53,574
التفتت إليّ وهي جادّة
وأخفضت صوتها قليلاً وسألتني

93
00:11:54,574 --> 00:11:56,774
"هل أطلقت ريحاً؟"

94
00:11:57,934 --> 00:12:00,054
ماذا؟

95
00:12:01,734 --> 00:12:06,614
أجل، ثم ترجّلت من السيارة
...دخلت إلى المدرسة

96
00:12:09,374 --> 00:12:12,334
ولم أرها من جديد

97
00:13:42,774 --> 00:13:44,934
إذاً، هل فعلت ذلك؟

98
00:13:45,414 --> 00:13:48,214
ماذا؟ -
هل أطلقت ريحاً؟ -

99
00:13:48,534 --> 00:13:52,454
(لا، كان كلبي (جانغو

100
00:13:52,574 --> 00:13:56,414
أحبّت أمي العبث بي -
ربما هي كانت الفاعلة -

101
00:13:57,294 --> 00:14:02,174
هل تعنين أن آخر ما فعلته أمي
بحضوري قبل وفاتها كان إطلاق الريح؟

102
00:14:02,294 --> 00:14:04,374
هل هذا ما تقصدينه؟

103
00:14:09,014 --> 00:14:11,614
كنت لأفعل المستحيل لأكون معه

104
00:14:13,814 --> 00:14:17,334
أتذكر دوماً صباحه الأخير

105
00:14:18,254 --> 00:14:24,694
لا أريد ذلك
لكنه يفرض نفسي على ذهني ولا يفارقني

106
00:14:24,814 --> 00:14:29,094
كأن هذا هو كل ما هو موجود
في حياته الممتدة على 17 سنة

107
00:14:29,214 --> 00:14:32,974
كل اللحظات السابقة
آلاف اللحظات التي تشاركناها

108
00:14:33,134 --> 00:14:36,494
باتت مهمّشة كأنها ليست مهمة

109
00:14:38,134 --> 00:14:41,334
(هذا ما فعله قاتل (روكو

110
00:14:41,614 --> 00:14:47,654
لم يقتل شقيقي فحسب
بل قتل حياتي مع شقيقي

111
00:15:11,334 --> 00:15:19,334
(أسلّم البقالة للشقة رقم (200
إدوارد) أو (إدوارد لينكولن) حسبما أظن)

112
00:15:20,214 --> 00:15:26,014
أنا من (غود إيغ)، إنها منظمة غير ربحية
تقدّم طعاماً صحياً للمحتاجين

113
00:15:26,134 --> 00:15:30,494
المحتاجون؟ يبدو أنك تكتب ترانيم
في وقت فراغك

114
00:15:30,614 --> 00:15:35,174
ليس لدي وقت فراغ
هذه هي حياتي بأكملها

115
00:15:37,334 --> 00:15:39,734
(حصلت على الطعام، (بوب

116
00:15:40,574 --> 00:15:42,534
مرحباً

117
00:15:47,534 --> 00:15:51,334
إدوارد)، أحمل بقالة لك)

118
00:15:51,454 --> 00:15:58,454
!داني)! لا أصدق)
!لم يخبرني أحد أنك قادم

119
00:16:03,014 --> 00:16:11,014
أجل... حاولت الاتصال
لكنني فكّرت في مفاجأتك

120
00:16:11,414 --> 00:16:15,774
هل كان الهاتف مشغولاً
أم رنّ بلا توقف؟

121
00:16:15,894 --> 00:16:18,414
يحضرونني عبر الكرسي المتحرك
إلى الهاتف مرة في الأسبوع

122
00:16:18,534 --> 00:16:24,054
لكن الممرضات يشغلن دوماً الخطوط
عند التحدث إلى أحبائهن

123
00:16:24,174 --> 00:16:27,214
كيف حال (تامبا)؟ -
تامبا)؟) -

124
00:16:27,654 --> 00:16:32,134
إنها حارة جداً

125
00:16:32,254 --> 00:16:37,494
(انتهى الرب من صبّ غضبه علينا، (دوني

126
00:16:38,374 --> 00:16:43,094
هل تتحدث إلى الأقرباء الآخرين؟
لا أفعل ذلك كثيراً

127
00:16:43,254 --> 00:16:48,534
قالوا لي إنني مصاب بالخرف
فعلى الأرجح أنني لن أذكر حتى ولو فعلت

128
00:16:48,654 --> 00:16:50,694
كيف حال (تامبا)؟

129
00:16:51,094 --> 00:16:53,494
(إنها حارة، (إيد

130
00:16:53,974 --> 00:17:01,054
اسمع... أحضرت لك كل شيء
لذا سأراك في وقت لاحق

131
00:17:01,614 --> 00:17:03,494
هل ستغادر؟

132
00:17:03,614 --> 00:17:08,254
!يا إلهي
!داني)، وصلت لتوك)

133
00:17:09,134 --> 00:17:11,374
استرح

134
00:17:15,974 --> 00:17:18,254
وكيف حالك؟

135
00:17:29,294 --> 00:17:34,734
بصراحة (إيد)... كنت في حال أفضل

136
00:17:37,574 --> 00:17:40,054
الوضع صعب

137
00:17:40,414 --> 00:17:47,054
لكن إذا لم تستطع مصارحة عائلتك
فلن أعرف ماذا يجري

138
00:17:57,734 --> 00:17:59,854
...أنا

139
00:18:05,694 --> 00:18:10,654
أنا... أشعر بضغط كبير

140
00:18:23,974 --> 00:18:31,974
كأن حملاً ثقيلاً يضغط على كتفيّ

141
00:18:41,094 --> 00:18:44,414
ثمة رجل يحاول إفساد حياتي

142
00:18:46,774 --> 00:18:50,214
يعرف أسراراً
لا يسعني إطلاع أحد عليها

143
00:18:53,734 --> 00:18:55,934
...وابني

144
00:19:00,934 --> 00:19:02,814
ابني

145
00:19:18,894 --> 00:19:23,334
الأولاد هم نعمة من الرب

146
00:19:25,174 --> 00:19:27,254
صحيح

147
00:19:27,414 --> 00:19:32,054
لكن ذلك الحب قادر على تدميرك

148
00:19:34,134 --> 00:19:37,854
يجعلك شخصاً لم تظن قط
أنك ستصبح عليه

149
00:19:41,134 --> 00:19:44,054
هل تذكر متى ولد (تريفور)؟

150
00:19:45,974 --> 00:19:50,254
كان كل شيء فيه خطأ

151
00:19:50,414 --> 00:19:52,374
حتى في الرحم

152
00:19:52,494 --> 00:19:55,894
يركل كأنه متحمس ليخرج

153
00:19:56,014 --> 00:19:59,054
ما هو المصطلح للوضعية الخطأ؟

154
00:19:59,174 --> 00:20:04,494
واجهت (لورين) صعوبة في إنجابه
لأن مؤخرته خرجت أولاً

155
00:20:04,614 --> 00:20:08,094
67 سيجارة

156
00:20:08,534 --> 00:20:11,974
ماذا؟ -
احتسبت كل واحدة منها -

157
00:20:12,094 --> 00:20:16,654
كنت أمشي ذهاباً وإياباً في الرواق
خارج غرفة الولادة

158
00:20:17,254 --> 00:20:22,214
حتى خرج أحد
وقال إنني أصبحت أباً

159
00:20:22,894 --> 00:20:28,374
ابنك -
ابني الوحيد والأوحد -

160
00:20:28,494 --> 00:20:34,054
أخفق قبل ولادته، خلالها وبعدها

161
00:20:35,814 --> 00:20:37,854
مجيء مقعدي

162
00:20:37,974 --> 00:20:43,054
خروج المؤخرة أولاً -
أجل، وهو كذلك منذ ذلك الحين -

163
00:20:44,054 --> 00:20:49,614
هل ما زال مضطرباً؟ -
هل صدر (دولي بارتون) صغير؟ -

164
00:20:50,894 --> 00:20:55,134
لم أكن لأعرف
فهو لا يزورني

165
00:20:55,294 --> 00:20:59,134
تحدثت إلى الممرضات
لكنهن لا يخبرنني

166
00:20:59,254 --> 00:21:04,374
يعيش في (ألجيرز) الآن، صحيح؟
يعمل كسائق؟

167
00:21:05,214 --> 00:21:08,014
!سرق سيارة (كامري) خاصتي

168
00:21:08,134 --> 00:21:14,374
إذا رأيته، أخبره أنني سأتصل بالشرطة
الشرطة الحقيقية

169
00:21:16,574 --> 00:21:21,694
أعجبني فستانها في حفل
جوائز الـ(غرامي) عام 1977

170
00:21:21,974 --> 00:21:29,094
كان اللون الزهري رائعاً حينها
(ولم يرتد أحد اللون الزهري مثل (دولي

171
00:21:30,614 --> 00:21:37,494
إيد)، لمَ لا نضعك)
في هذا الكرسي

172
00:21:37,654 --> 00:21:44,454
لا أدري، نخرج في نزهة؟

173
00:21:44,574 --> 00:21:47,174
!شكراً لك

174
00:21:47,854 --> 00:21:50,174
ها نحن ذا

175
00:21:53,454 --> 00:21:54,974
ها نحن ذا

176
00:21:55,134 --> 00:22:00,214
(يا للهول، (إيد
اسمع، سأعود حالاً، نسيت مفاتيحي

177
00:22:11,414 --> 00:22:14,094
(من (تريفور لينكولن"
"(إلى (إدوارد لينكولن

178
00:22:42,094 --> 00:22:49,814
67 سيجارة
وذلك المولود بشكل مقعدي سرق سيارتي

179
00:23:14,254 --> 00:23:16,334
أطفئ هاتفك

180
00:23:17,254 --> 00:23:20,014
(الهواتف ممنوعة في (ووندرلاند

181
00:25:10,654 --> 00:25:12,614
هل أنت بخير؟

182
00:25:17,014 --> 00:25:22,654
إذاً، أنا متأكدة
من أنك راقبتني على الإنترنت

183
00:25:23,534 --> 00:25:27,854
لا تكذب، لا تكذب عليّ يوماً

184
00:25:30,574 --> 00:25:32,734
وما رأيك؟

185
00:25:37,214 --> 00:25:39,374
أبوك

186
00:25:41,294 --> 00:25:43,854
بدأ من الصفر

187
00:25:44,454 --> 00:25:51,574
بدأ يعمل في سن التاسعة
لإعالة أمه وأشقائه وشقيقاته الأصغر ونجح

188
00:25:51,734 --> 00:25:56,494
يمتلك الآن مطاعم وفنادق
ويبيع المحار لكل مطعم محار في المدينة

189
00:25:57,734 --> 00:26:05,214
في صغرنا، كان يوقظنا كل صباح
"بالكلمات عينها، "العالم هو محاركم

190
00:26:08,454 --> 00:26:10,414
أنت تحبينه

191
00:26:15,054 --> 00:26:18,414
ما قرأته عنه هو أكاذيب

192
00:26:22,054 --> 00:26:24,454
...شقيقي الأكبر

193
00:26:53,734 --> 00:26:55,414
شكراً يا رجل، تصبح على خير

194
00:27:00,854 --> 00:27:07,454
مهلاً، اسمع، أنا آسف
طلبت سيارة، لكن بطارية هاتفي فرغت

195
00:27:07,574 --> 00:27:09,854
وعلى أي حال، أحمل 50 دولاراً

196
00:27:09,974 --> 00:27:14,974
وأحتاج إلى الذهاب إلى مكان
...يسمى (بوفا) في شارع (إسبلاناد) أو

197
00:27:23,094 --> 00:27:28,574
هل تعرف ماذا أحب فعله
متى أكون هنا؟ صيد الأسماك

198
00:27:28,694 --> 00:27:35,294
حقاً؟ -
أجل، هل تستحق الجولات بالقارب العناء؟ -

199
00:27:35,414 --> 00:27:37,654
غالبيتهم مخادعون
لكنني أعرف بعض الرجال

200
00:27:37,774 --> 00:27:45,014
ماذا تريد أن تصطاد؟ -
لا أعرف، أنا هاو -

201
00:27:45,894 --> 00:27:49,934
ربما صيد الأسماك في المياه العميقة

202
00:27:50,054 --> 00:27:53,414
طبعاً، هذا هو أفضل خيار
لديك التونة ذات الزعانف الصفراء

203
00:27:53,534 --> 00:27:56,374
لديك أسماك المرلين، الواهو

204
00:27:56,494 --> 00:28:01,934
اسمعني، أحضر رجلاً يعي ما يفعله
وأحضر جعة باردة

205
00:28:03,894 --> 00:28:08,374
تونة، إنها كبيرة الحجم
هل سبق وأن اصطدت سمكة تونة؟

206
00:28:08,494 --> 00:28:09,654
أجل، طبعاً

207
00:28:09,774 --> 00:28:12,214
أكبر سمكة اصطدتها
كانت تزن 76 كلغ تقريباً

208
00:28:12,334 --> 00:28:15,934
لكن صديقي حطّم الرقم القياسي
العام الماضي مع سمكة تزن 110 كلغ

209
00:28:16,414 --> 00:28:21,654
أجل وسأحطّم ذلك الرقم القياسي
بعد حصولي على قارب خاص بي

210
00:28:22,094 --> 00:28:23,574
هل ستشتري قارباً؟ -
أجل -

211
00:28:23,694 --> 00:28:27,094
إنه في باحة في المرفأ الآن

212
00:28:27,214 --> 00:28:31,014
(2020 سي فوكس 328 كوماندر)
بلون البهاما الأزرق

213
00:28:31,134 --> 00:28:34,054
9,5 أمتار من الألياف الزجاجية الخفيفة

214
00:28:34,174 --> 00:28:37,214
وعندما لا أقود
سأكون جالساً فيه

215
00:28:37,814 --> 00:28:43,974
كم سيكلّفك؟ -
أكثر من مئتَي ألف دولار -

216
00:28:55,294 --> 00:29:01,094
اسمع، لا بد من أننا اقتربنا، صحيح؟
لمَ لا تتوقف وسأمشي لبقية المسافة؟

217
00:29:01,214 --> 00:29:03,614
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

218
00:29:14,534 --> 00:29:16,334
شكراً

219
00:29:30,254 --> 00:29:32,334
يا ولدان؟

220
00:29:34,054 --> 00:29:37,654
(مرحباً آنسة (بي -
مرحباً أمي -

221
00:29:40,094 --> 00:29:43,614
خضار للطاهي من سوق المزارعين

222
00:29:44,654 --> 00:29:48,014
سأضمن ألا يزعجك أحد يا عزيزي

223
00:29:49,574 --> 00:29:51,654
شكراً أمي

224
00:29:59,494 --> 00:30:03,974
(ستكون أروع بضاعة في (نيو أورلينز
نقطة على السطر

225
00:30:04,574 --> 00:30:09,614
سنحوّل 150 ألفاً إلى نصف مليون

226
00:30:10,094 --> 00:30:12,614
ثم سنكرر ذلك

227
00:30:12,734 --> 00:30:15,054
والواجهة البحرية كلها
(وكل كازينو سيكون ملكاً لـ(باكستر

228
00:30:15,174 --> 00:30:19,014
وسيرى أبي أنني كنت محقاً

229
00:30:20,294 --> 00:30:25,414
تفضل، جرّب هذا
(أنت فأر تجاربي، (جوي

230
00:30:53,014 --> 00:30:55,214
هل ستجيبين أم ماذا؟

231
00:30:55,734 --> 00:30:57,894
ليس هاتفي

232
00:30:59,014 --> 00:31:01,574
...أعتقد أنه قادم من

233
00:31:09,854 --> 00:31:11,014
مرحباً؟

234
00:31:11,134 --> 00:31:14,254
تريفور)، منتصف ظهيرة الغد)
(مرفأ (فنيس

235
00:31:14,374 --> 00:31:20,254
إذا أردت مالك، تعال
أعزل ولوحدك

236
00:31:20,374 --> 00:31:22,134
...مهلاً

237
00:32:18,174 --> 00:32:19,694
هل أنت متأكد؟

238
00:32:24,214 --> 00:32:26,614
يمكنك إيصالي إلى هنا

239
00:32:27,054 --> 00:32:30,574
هل هذا منزلك؟ -
لا -

240
00:32:30,774 --> 00:32:33,134
إذاً، أين هو منزلك؟

241
00:32:34,294 --> 00:32:37,334
...إنه عند الناصية، لكن -
مهلاً -

242
00:32:37,454 --> 00:32:41,454
هل تشعر بالإحراج؟
ألا تريد أن يراني والدك؟

243
00:32:42,414 --> 00:32:44,374
لا -
يا إلهي، يا إلهي، أنا محقة -

244
00:32:44,494 --> 00:32:48,534
حسناً، سأفعل هذا -
ماذا ستفعلين؟ -

245
00:32:48,654 --> 00:32:55,134
سأتوقف أمام منزلك
أطلق البوق وأقبّلك بشكل لم تختبره قط

246
00:32:55,614 --> 00:32:57,494
إلى اليمين أم اليسار؟

247
00:32:59,134 --> 00:33:03,574
اليمين أم اليسار؟
لا تكذب عليّ

248
00:33:06,214 --> 00:33:08,414
لا تفعلي هذا

249
00:34:18,094 --> 00:34:19,854
(آدم)

250
00:34:31,934 --> 00:34:33,854
كلاهما؟

251
00:34:53,294 --> 00:34:57,894
هل أخبرتك قط متى قابلت أمك
للمرة الأولى في (نيويورك)؟

252
00:34:58,054 --> 00:35:01,094
(كانت في جامعة (نيويورك
(تعيش في (ويست فيلادج

253
00:35:01,214 --> 00:35:07,094
(وأنا كنت في جامعة (كولومبيا
في شقة مؤلفة من غرفتَي نوم

254
00:35:07,214 --> 00:35:11,414
أتشاركها مع ثلاثة شبان آخرين
(في الطابق السادس في (هارلم

255
00:35:11,534 --> 00:35:16,694
لكن وراء سبب ما
(درسنا في المقهى عينه في (إيست فيلادج

256
00:35:16,814 --> 00:35:20,214
وكم أردت التحدث إليها

257
00:35:20,334 --> 00:35:25,574
أردت ذلك فعلاً
لكنني ظننت أنني لن أفعل ذلك يوماً

258
00:35:27,334 --> 00:35:34,614
لا أدري، ربما كان خجلاً أو خوفاً

259
00:35:34,734 --> 00:35:36,334
كانت جميلة جداً

260
00:35:36,454 --> 00:35:42,414
دخلت ذات يوم
وكانت ترتدي وشاحاً محبوكاً أزرق

261
00:35:42,534 --> 00:35:47,814
وكانت ممشوقة القوام
وفجأة، أصبح ذلك ممكناً

262
00:35:48,654 --> 00:35:55,814
لذا، مشيت نحو طاولتها
وقلت ما كان عليّ قوله

263
00:35:56,094 --> 00:36:00,094
"يعجبني وشاحك؟"

264
00:36:03,254 --> 00:36:07,894
صدر كلامي كسؤال
لا أدري، لا تسألني

265
00:36:08,214 --> 00:36:12,934
لكنها بدأت تضحك بصخب

266
00:36:13,054 --> 00:36:17,974
وعندما توقفت عن الضحك
...نظرت إليّ

267
00:36:18,654 --> 00:36:25,334
بألطف وأكثر نظرة مثالية

268
00:36:25,454 --> 00:36:30,134
رأيتها يوماً على وجه إنسان حتى الآن

269
00:36:31,854 --> 00:36:37,334
اللطف والوعد

270
00:36:39,414 --> 00:36:44,654
سألتها إذا حبكت الوشاح بنفسها

271
00:36:45,454 --> 00:36:48,374
وبدأت السنوات الثلاث التالية

272
00:36:49,174 --> 00:36:51,574
32 سنة

273
00:37:01,494 --> 00:37:05,974
هل تذكر اللعبة التي كنا نلعبها
في الرحلات الطويلة بالسيارة

274
00:37:06,094 --> 00:37:09,574
حيث كان عليك اختيار ثنائي
ومعرفة مَن الذي سجّل بينهما؟

275
00:37:10,174 --> 00:37:13,214
إذاً، أنت وأمي؟

276
00:37:13,814 --> 00:37:17,054
مَن تظن؟
سيكون ذلك أنا

277
00:37:21,334 --> 00:37:28,454
لا تعرف يوماً
متى ستصبح مجريات الحياة مثالية

278
00:37:28,694 --> 00:37:32,494
وتدخلك إلى مستقبلك مباشرة

279
00:37:36,934 --> 00:37:42,614
هذا ما أريده لك
هذا ما يمكن لـ(نيويورك) أن تقدّمه

280
00:37:46,494 --> 00:37:49,134
ألا يمكن لـ(نيو أورلينز) فعل ذلك؟

281
00:37:53,854 --> 00:37:58,654
المغادرة ستكون جيدة، (آدم)، فعلاً

282
00:38:15,414 --> 00:38:18,054
يجب أن نقتني كلباً

283
00:38:19,214 --> 00:38:21,494
حقاً؟

284
00:38:22,494 --> 00:38:27,734
أتوسّل إليك لفعل ذلك منذ سنوات وتريد
اقتناء كلب قبل سنة من مغادرتي للجامعة

285
00:38:27,854 --> 00:38:30,654
مهلاً، ماذا تعنين بالمغادرة؟

286
00:38:30,774 --> 00:38:35,614
لا، لا، لا
سترتادين (تولين) وتعيشين هنا

287
00:38:35,734 --> 00:38:41,214
ثم ستتخرّجين وتتزوجين
...وتنجبين أولاداً وتعيشين هنا

288
00:38:41,334 --> 00:38:43,934
حسناً أيها المتعقّب

289
00:38:47,694 --> 00:38:50,694
روت وايلر أم شيواوا؟

290
00:38:52,574 --> 00:38:55,614
هل أبدو لك أنني أفضّل الشيواوا؟

291
00:38:56,814 --> 00:38:59,774
الكلب الدنماركي الضخم أم نيوفاوندلاند؟

292
00:39:00,294 --> 00:39:02,694
ربما نوع هجين بينهما

293
00:39:03,854 --> 00:39:09,414
...ليونبرغر أم راعي -
ما هو الليونبرغر؟ -

294
00:39:10,014 --> 00:39:13,254
إنه أشبه بأسد، لكنه كلب

295
00:39:13,374 --> 00:39:16,214
لنحضر كلباً أسداً

296
00:39:19,294 --> 00:39:21,414
أحبك

297
00:39:30,334 --> 00:39:33,374
إذاً، مَن هذا الفتى؟

298
00:39:35,214 --> 00:39:37,654
هو رائع

299
00:39:40,254 --> 00:39:42,254
(آدم)

300
00:39:42,534 --> 00:39:47,214
آدم)؟ بدون شهرة؟)

301
00:39:47,374 --> 00:39:49,254
لا أعرف الكثير عنه

302
00:39:49,414 --> 00:39:54,854
ماذا يفعل والده؟ -
أبي؟ هل أنت جاد؟ -

303
00:39:55,014 --> 00:39:57,414
ما هي نسب نجاحه؟
هل هذا سؤالك التالي؟

304
00:39:57,534 --> 00:39:58,934
ما هي نسب نجاحه؟

305
00:39:59,054 --> 00:40:04,134
لمَ لا أدعوه إلى هنا كي تناديه
إلى مكتبك وتجري معه حديثاً مباشراً؟

306
00:40:04,254 --> 00:40:06,854
فكرة صائبة

307
00:40:27,134 --> 00:40:32,694
قابلي بضاعتي
إنها طازجة من المثلث الذهبي

308
00:40:32,814 --> 00:40:37,094
أطلب مئة لقاء الكيلوغرام
ولدي 6 كلغ لبيعها

309
00:40:37,214 --> 00:40:39,574
البضاعة رائعة
لدرجة أنك ستضاعفين مبلغك

310
00:40:39,694 --> 00:40:45,854
لذا جرّبيها، افحصيها
أخبريني متى تجهزي للشراء

311
00:40:50,694 --> 00:40:54,014
أنت لست الوحيد
الذي رفع مستوى أدائه

312
00:40:54,134 --> 00:40:56,734
هذه مئتا ألف

313
00:41:01,974 --> 00:41:05,894
لمَ نحتاج إلى عيّنات
ورجالك متواجدون هنا؟

314
00:41:06,294 --> 00:41:10,774
لا بأس
أنا لا أحمل منتجاً

315
00:41:13,614 --> 00:41:16,534
هل أعود بعد ساعات قليلة؟

316
00:41:17,414 --> 00:41:19,214
أجل

317
00:41:19,334 --> 00:41:23,134
نعرف أين نجدك أيها الأبيض
إذا لم تأت

318
00:41:38,094 --> 00:41:43,054
الأب وابنه
فرّق تسد

319
00:42:01,694 --> 00:42:05,254
أمكنني أن أقسم
بأن محاميتي كانت بيضاء بدينة

320
00:42:05,374 --> 00:42:09,454
كوفي جونز)، أنا محاميته) -
ما علاقة ذلك بي؟ -

321
00:42:10,814 --> 00:42:14,654
وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي
استجوبتك شعبة التحقيقات الخاصة

322
00:42:14,774 --> 00:42:17,494
أجل، سبق وأخبرت أولئك الأنذال
أنني لا أعرف شيئاً

323
00:42:17,694 --> 00:42:21,254
أنا أسألك مجدداً، لأجل العائلة

324
00:42:22,014 --> 00:42:25,734
سمعت أنه لم يبقَ أحد
من تلك العائلة

325
00:42:26,494 --> 00:42:30,814
...مهلاً، أنت لست -
لا، أنا لست واشياً -

326
00:42:32,094 --> 00:42:35,014
أريد الرحيل

327
00:43:06,814 --> 00:43:08,814
مرحباً -
مرحباً -

328
00:43:15,934 --> 00:43:18,534
هل أسرفت في الشرب ليلة البارحة؟

329
00:43:20,614 --> 00:43:22,614
يا إلهي

330
00:43:24,334 --> 00:43:27,414
إنه يوم حافل
بالنسبة إلى ابنك بالمعمودية

331
00:43:27,534 --> 00:43:29,174
المقابلة؟

332
00:43:29,534 --> 00:43:31,374
(جامعة (نيويورك

333
00:43:33,054 --> 00:43:40,494
ستعتني به، أليس كذلك (تشارلي)؟
إذا أصابني مكروه

334
00:43:42,134 --> 00:43:44,454
بالطبع

335
00:43:46,414 --> 00:43:48,254
حسناً

336
00:43:50,774 --> 00:43:55,574
هل أنت بخير يا (مايكل)؟ -
أجل، أنا بخير -

337
00:44:02,734 --> 00:44:06,574
إذا قتلك أحد هنا
ألم تكن لتريد من شخص مثلي

338
00:44:06,694 --> 00:44:12,094
أن يكتشف كيف ولماذا
كي تنعم عائلتك بالسلام؟

339
00:44:12,214 --> 00:44:17,374
لكن عليّ العيش هنا
حديثي إليك يعني إثارة المشاكل

340
00:44:23,014 --> 00:44:29,694
دانافيان لويس)، 36 عاماً)
تهمتان بالاعتداء المسلّح

341
00:44:29,814 --> 00:44:33,174
...سرقة مسلّحة، حيازة مواد مسروقة

342
00:44:33,294 --> 00:44:37,654
سرقت سيارة واحدة
واتهموني بكل ذلك

343
00:44:37,774 --> 00:44:39,174
إنها أرض الأحرار

344
00:44:39,294 --> 00:44:45,534
لنرَ، نواجه 15 سنة بسبب تهمة السرقة
5 سنوات بسبب تهمة السلاح الناري

345
00:44:45,654 --> 00:44:47,214
وما يصل إلى 10 سنوات
بسبب كل اعتداء

346
00:44:47,334 --> 00:44:49,494
كنت في حالة سيئة

347
00:44:49,974 --> 00:44:54,014
هل لديك شيء آخر لأقوله للقاضي
في جلسة إصدار عقوبتك

348
00:44:54,134 --> 00:44:59,054
كي نخفّض عدد سنوات سجنك؟ -
نحن؟ -

349
00:45:00,014 --> 00:45:04,254
يتقاضى مكتبي ألف دولار لقاء الساعة

350
00:45:04,814 --> 00:45:09,654
قد أتمكّن من فعل هذا
لقاء أقلّ بألف دولار من ذلك

351
00:45:18,934 --> 00:45:24,054
(هاتفي الخلوي بقرب باب المجمع (سي

352
00:45:24,414 --> 00:45:27,414
رأيت (جونز) يمرّ تلك الليلة

353
00:45:27,534 --> 00:45:31,694
سمعت أنه كان يفترض به
مقابلة سجين آخر

354
00:45:31,854 --> 00:45:37,334
توفي بعد بضع دقائق
سمعت صراخ الحراس، كان (جونز) ميتاً

355
00:45:38,974 --> 00:45:42,534
هل تعرف أي سجين ذهب ليقابله؟

356
00:45:43,534 --> 00:45:48,774
في القداس، أحب الاختلاء بنفسي
كي أتمكّن من القراءة

357
00:45:48,894 --> 00:45:53,894
اقترب مني شاب بصمت
(وسألني إن كنت أعرف (كوفي جونز

358
00:45:54,014 --> 00:45:57,814
نظرت إليه وعدت إلى كتابي

359
00:45:58,294 --> 00:46:01,734
أسود؟ أبيض؟

360
00:46:01,854 --> 00:46:08,614
رجل أبيض
كان هناك تلك الليلة فقط يعبر المكان

361
00:46:09,014 --> 00:46:11,014
هل تعرف اسمه؟

362
00:46:13,934 --> 00:46:15,894
أجل

363
00:46:19,174 --> 00:46:21,694
هل يمكنك إطلاعي عليه؟

364
00:46:38,814 --> 00:46:44,294
(كارلو)، (كارلو باكستر)

365
00:46:50,334 --> 00:46:53,334
"(جامعة (نيويورك"

366
00:46:53,974 --> 00:46:58,614
ستبلي بلاءً رائعاً -
أتظنين هذا؟ -

367
00:46:58,774 --> 00:47:03,334
في الواقع، لا
ستتلعثم كثيراً

368
00:47:03,454 --> 00:47:08,334
لكنهم على الأرجح سيقبلون بك
بفضل مظهرك الأميركي الصالح والنظيف

369
00:47:14,134 --> 00:47:16,974
لست متأكداً من أنني أريد فعل هذا

370
00:47:21,854 --> 00:47:23,854
إليك ما ستفعله

371
00:47:23,974 --> 00:47:29,494
عندما يطرحون عليك سؤالاً صعباً
حدّق في الأرض للأبد

372
00:47:29,614 --> 00:47:31,654
دع الصمت يسيطر على المكان
حتى يصبح الأمر مزعجاً

373
00:47:31,774 --> 00:47:36,974
ثم قل إنك لم تتمكن قط
من التحدث عن الأمر الذي تحبه

374
00:47:37,134 --> 00:47:41,694
في الواقع، من المهم جداً
عدم التحدث عنه خوفاً من خسارته

375
00:47:41,814 --> 00:47:44,334
(ثم اقتبس كلام (روبرت فرانك

376
00:47:44,814 --> 00:47:49,014
تمضي الأمور، يمرّ الوقت"
"يرحل الناس

377
00:47:49,134 --> 00:47:53,774
أحياناً لا يعودون"
"لا يبقى منهم سوى الصور

378
00:47:56,134 --> 00:48:03,614
...إذا تم قبولي وذهبت
(سأشتاق إلى (نيو أورلينز

379
00:48:05,174 --> 00:48:07,014
طبعاً

380
00:48:07,134 --> 00:48:12,854
لكن عليك أن تطمح
إلى مسائل كبيرة، صحيح؟

381
00:48:17,334 --> 00:48:19,894
هل وجدت مشتبهاً به أم بعد؟

382
00:48:20,934 --> 00:48:23,054
أجل

383
00:48:23,294 --> 00:48:26,174
لا يكفي لتحقيق أي شيء

384
00:48:27,494 --> 00:48:30,214
هل سيساعدك الحمض النووي؟

385
00:48:34,014 --> 00:48:37,894
مرحباً، أنا (لي ديليمير)، أريد التحدث
(إلى محامي الدفاع (روبنسون

386
00:48:38,014 --> 00:48:43,854
حسناً، أخبره رجاءً أنني اتصلت
وأريده أن يعاود الاتصال بي فوراً

387
00:49:22,414 --> 00:49:24,814
لي)، أجل، اسمعي)
لا يمكنني التحدث الآن

388
00:49:24,934 --> 00:49:26,574
وجدناه -
ماذا؟ -

389
00:49:26,694 --> 00:49:29,094
(وجدنا الحمض النووي لـ(كارلو باكستر
(على (كوفي

390
00:49:29,214 --> 00:49:33,654
...هذا رائع، هذا رائع، اسمعي
عليّ معاودة الاتصال بك لاحقاً

391
00:49:47,734 --> 00:49:49,734
تابع السير

392
00:49:51,134 --> 00:49:54,974
احتجت إلى بعض الوقت
لأكتشف كيف أتعامل مع منحطّ مثلك

393
00:49:55,134 --> 00:50:00,814
شخص يستغلّ ألم الآخرين
ألم طفل

394
00:50:11,654 --> 00:50:17,254
مهلاً، ماذا يفعل هنا؟

395
00:50:17,374 --> 00:50:19,414
أحضرته إلى هنا

396
00:50:19,534 --> 00:50:23,334
يا للهول! اشتريت لي القارب؟

397
00:50:23,454 --> 00:50:25,334
تريفور)، أنا قاض)

398
00:50:25,454 --> 00:50:30,014
تعلّمت شيئاً عن المبتزّين
وهو أنهم يعودون دوماً لأجل المزيد

399
00:50:30,134 --> 00:50:35,054
لذا لا، لم أشتر لك قارباً
بل موّلته

400
00:50:35,174 --> 00:50:36,974
لكنه لي؟

401
00:50:37,094 --> 00:50:43,054
إذا تقيّدت باتفاقنا
سأسدد الدفعات الشهرية

402
00:50:43,414 --> 00:50:48,214
إذا عدت إليّ لطلب المزيد من المال
...أو إذا انتشر ذلك الشريط

403
00:50:48,334 --> 00:50:52,254
فستتوقف الدفعات
سيتملّك المصرف القارب

404
00:50:52,374 --> 00:50:56,254
وستعود لتعيش حياتك الوضيعة والأنانية

405
00:50:56,374 --> 00:51:00,974
بينما والدك المجنون والوحيد
يتعفّن في غرفته

406
00:51:03,254 --> 00:51:05,494
هل اتفقنا؟

407
00:51:07,974 --> 00:51:11,774
تريفور)؟ هل اتفقنا؟)

408
00:51:12,774 --> 00:51:15,454
طبعاً، اتفقنا

409
00:51:16,054 --> 00:51:18,254
الأوراق في السيارة

410
00:51:26,494 --> 00:51:30,214
أتعلم؟ يجب أن تخرج معي أحياناً

411
00:51:30,334 --> 00:51:33,454
...لا، أنا جاد
سنحتسي الجعة وما شابه

412
00:51:33,574 --> 00:51:34,894
...سيكون ذلك

413
00:51:53,294 --> 00:51:58,134
لا بد من وجود سوء فهم هنا

414
00:52:01,254 --> 00:52:04,414
لا، لا

415
00:52:04,534 --> 00:52:09,694
سوء الفهم الوحيد هو أنك تركت ابني

416
00:52:09,814 --> 00:52:15,214
ليموت وحيداً عند المزراب

417
00:52:15,334 --> 00:52:20,854
لا أفهم كيف يمكن لشخص عاقل
أن يفعل أمراً كهذا

418
00:52:21,174 --> 00:52:23,574
لا أعرف عما تتحدث

419
00:52:23,694 --> 00:52:27,894
إليك ما أعرفه، حضرة القاضي

420
00:52:28,774 --> 00:52:33,814
أعرف أنه تمت سرقة سيارتك
بعد يوم على قتلك لابني

421
00:52:34,174 --> 00:52:37,734
أعرف أنك حذفت لقطات
كاميرا المراقبة في محطة الوقود

422
00:52:37,854 --> 00:52:40,254
أعرف أنك تسببت بتحطيم السيارة

423
00:52:40,374 --> 00:52:45,174
لذا، لنتخطَ نفيك لكل شيء
ونصل إلى المرحلة حين أرديك قتيلاً

424
00:52:45,294 --> 00:52:48,134
لا، لا، لا، أرجوك
لا، لا، لا

425
00:52:48,254 --> 00:52:50,174
!(كارلو)

426
00:52:53,054 --> 00:53:00,094
كارلو) على وشك أن يعتقل)
(بتهمة قتل (كوفي جونز

427
00:53:00,354 --> 00:53:04,954
أجل، أجل
سيحاكَم بتهمة القتل

428
00:53:05,074 --> 00:53:10,234
لديهم دليل فيديو وحمض نووي

429
00:53:10,354 --> 00:53:17,594
...لا أدري
أستطيع ضمان مرافعة القضية في محكمتي

430
00:53:17,714 --> 00:53:22,514
أستطيع ضمان أن يخرج وهو حرّ

431
00:53:25,434 --> 00:53:28,154
(جيمي) -
!اصمت -

432
00:53:33,254 --> 00:53:37,774
اصمت، دعني أفكّر

433
00:53:56,094 --> 00:53:59,254
ماذا يعرف هذا الشخص؟

434
00:54:15,774 --> 00:54:17,574
كل شيء

