1
00:00:06,788 --> 00:00:08,541
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,661 --> 00:00:15,541
أنا متأثرة مئة بالمئة لإدانة هذا الشخص
الوحشي بجريمة القتل هذه

3
00:00:15,661 --> 00:00:19,581
!إنها تمزّقه هناك وأنت تسمح بذلك -
لا تدري عما تتحدث -

4
00:00:19,632 --> 00:00:22,632
!أشاهد ابني يتجه نحو الإعدام

5
00:00:22,821 --> 00:00:25,101
حضرة المحامي
لا نحتاج إلى اللجوء إلى ذلك

6
00:00:25,221 --> 00:00:28,581
أعتقد أن هيئة المحلّفين
رأت كل ما يجب رؤيته

7
00:00:29,381 --> 00:00:31,981
سأراك في المدرسة -
مهلاً -

8
00:00:32,701 --> 00:00:35,901
مَن هو هذا الشاب؟ -
إنه رائع -

9
00:00:36,781 --> 00:00:40,901
(آدم) -
آدم)؟ بدون شهرة؟) -

10
00:00:41,221 --> 00:00:42,901
لا أعرف الكثير عنه

11
00:00:47,461 --> 00:00:50,061
لم يسبق لي أن رأيت هذه -
كانت في كاميرا أمي -

12
00:00:50,181 --> 00:00:52,021
إنها صورها الأخيرة

13
00:00:52,141 --> 00:00:56,301
(هؤلاء أفراد في عصابة (ديزاير
نعرفهم جميعاً سوى هذا الشخص

14
00:00:56,421 --> 00:00:58,221
هل كانت (روبين) تتحدث عن أحد؟

15
00:00:58,501 --> 00:01:01,221
أظن أنها كانت في ورطة وعرفت ذلك

16
00:01:01,341 --> 00:01:02,741
دعيني أجد هذا الرجل

17
00:01:02,861 --> 00:01:04,541
هل تتألم بسبب السجن؟

18
00:01:04,661 --> 00:01:07,461
شجار مع ذلك البائس
(الذي قتل (روكو

19
00:01:07,581 --> 00:01:10,581
كيف حال قلبه؟ -
توقف عن العمل -

20
00:01:10,701 --> 00:01:14,021
رأسه؟ -
مشقوق مثل حبة بطيخ -

21
00:01:15,821 --> 00:01:17,821
كارلو باكستر)، أنت رهن الاعتقال) -
بأي تهمة؟ -

22
00:01:17,941 --> 00:01:20,061
يحق لك ملازمة الصمت -
بأي تهمة؟ -

23
00:01:27,257 --> 00:01:39,944
سحب وتعديل
Twitter: _MHrbi

24
00:03:22,381 --> 00:03:23,741
أحتاج إلى حصانة

25
00:03:23,861 --> 00:03:27,901
لا يجري الأمر بهذه الطريقة
عليك إقناعي بأنك تستحق الحصانة

26
00:03:28,021 --> 00:03:29,621
وسأرى ما بوسعي فعله

27
00:03:33,981 --> 00:03:35,581
لا أملك الوقت لهذا

28
00:03:35,701 --> 00:03:38,101
!لم يعد بوسعي الهرب

29
00:03:42,021 --> 00:03:44,381
أختبئ منذ 3 أشهر

30
00:03:45,741 --> 00:03:49,901
نفدت أموالي وكذلك مخدراتي

31
00:03:51,101 --> 00:03:53,501
ووجدوني هذا الصباح

32
00:03:54,621 --> 00:03:56,661
ممَن تهرب؟

33
00:04:00,221 --> 00:04:03,781
تعرفين ممَن أهرب -
نحتاج إلى سماعك تقول هذا -

34
00:04:06,421 --> 00:04:08,781
(قل لي الاسم يا (جوي

35
00:04:14,581 --> 00:04:16,421
(جيمي باكستر)

36
00:04:19,141 --> 00:04:23,341
تم اعتقال (كارلو) بتهمة القتل
و(جيمي) يطاردك، لماذا؟

37
00:04:23,981 --> 00:04:29,381
ربما تواجد بعض
من مسكّن (فينتانيل)، مفهوم؟

38
00:04:29,741 --> 00:04:33,301
(اتفاق جانبي من دون علم (جيمي

39
00:04:33,421 --> 00:04:35,261
وهذا سبب مبلغ الـ150 ألفاً
بحق (كارلو)؟

40
00:04:35,381 --> 00:04:37,141
هذه ليست محاكمة حول المخدرات

41
00:04:37,261 --> 00:04:40,101
هذه محاكمة حول جريمة قتل
ستعاود الانعقاد بعد 15 دقيقة

42
00:04:40,221 --> 00:04:43,541
لذا إن كان لديك شيء لتقوله لي
أحتاج إلى سماعه في هذه اللحظة

43
00:04:43,661 --> 00:04:46,621
(كارلو) تفاخر بقتل (كوفي)

44
00:04:46,741 --> 00:04:51,781
أخبرني أن الفتى أتى إلى زنزانته
وشقّ رأسه كأنه حبة بطيخ

45
00:04:52,981 --> 00:04:57,501
هذه كلماته، حبة بطيخ؟ -
كلماته -

46
00:04:57,621 --> 00:04:59,381
ماذا أيضاً؟

47
00:05:01,301 --> 00:05:04,701
(جينا)، والدة (كارلو) -
ماذا عنها؟ -

48
00:05:04,821 --> 00:05:08,021
(ضمنت وصول (كارلو
إلى سجن (أورلينز باريش) ذلك المساء

49
00:05:08,141 --> 00:05:09,701
استغلّتني للمساعدة في ذلك

50
00:05:09,821 --> 00:05:12,821
جينا باكستر) استخدمت نفوذها)
في المسألة كلها

51
00:05:18,101 --> 00:05:22,581
اسمعا، أعرف أكثر بكثير
من هذه المحاكمة

52
00:05:22,701 --> 00:05:26,341
لذا قدّما لي صفقة جيدة
لأن هذه مجرد البداية

53
00:05:35,901 --> 00:05:41,421
هل تريدينني أن أجعلهم ينظفونه؟ -
لا، دعيه بالضبط كما هو، هو مفيد -

54
00:05:41,541 --> 00:05:44,581
أريد أن تشمّ هيئة المحلّفين
رائحة الخوف تفوح منه

55
00:05:50,021 --> 00:05:53,261
ما اسمه؟ -
(جوي مالديني) -

56
00:05:53,381 --> 00:05:56,581
هذا مشين، حضرة القاضي
مشين، هذا الشاهد ليس على اللائحة

57
00:05:56,701 --> 00:05:58,581
...لا يوجد ذكر له في الملفات، لا شيء

58
00:05:58,701 --> 00:06:00,781
دخل للتو إلى مخفر للشرطة قبل ساعتين

59
00:06:00,901 --> 00:06:03,181
أنا أعتذر إذا لم يكن ذلك مثالياً
لمكتب الدفاع

60
00:06:03,461 --> 00:06:06,061
أجل، ليس مثالياً لنا
أنت محقة في ذلك

61
00:06:06,181 --> 00:06:07,461
لكنه مثالي لهم

62
00:06:07,581 --> 00:06:11,261
الشاهد المفاجئ... يظهر من العدم -
إلهي -

63
00:06:11,381 --> 00:06:14,181
ينصب كميناً لنا بدليل حاسم -
هل تقترح أنني عرفت بشأنه وأخفيته؟ -

64
00:06:14,301 --> 00:06:17,221
أجل -
خاطرت بمهنتي فقط لأفاجئك بهذا؟ -

65
00:06:17,341 --> 00:06:19,621
...أعطيني -
هل دفعته من نافذة في الطابق الثاني؟ -

66
00:06:19,741 --> 00:06:22,341
هل كسرت كاحله عنه؟ -
آنسة (مكي)، لو سمحت -

67
00:06:22,461 --> 00:06:25,861
حسناً، سأمنحه فرصة للتشكيك بأمري
يطلق اتهامات عشوائية

68
00:06:25,981 --> 00:06:27,661
لأنه يعرف أن هذا الشاهد سيقضي عليه

69
00:06:27,781 --> 00:06:29,461
(لهذا السبب، عليك السماح لـ(جوي
بالإدلاء بشهادته

70
00:06:29,541 --> 00:06:31,981
...شكراً لك، هذا -
اسمعا، أريدكما أن تعودا إلى مكانكما -

71
00:06:32,101 --> 00:06:34,461
!خذا بعض الوقت للهدوء

72
00:06:34,581 --> 00:06:38,261
ثم أريد أن أعرف بالضبط
(ما سيقوله (مالديني

73
00:06:43,181 --> 00:06:45,341
(آنسة (مكي

74
00:06:45,461 --> 00:06:48,021
مَن يعتني بشاهدك الآن؟

75
00:06:48,141 --> 00:06:50,701
شرطة (نولا)، حضرة القاضي

76
00:06:52,101 --> 00:06:56,141
أريد وضعه تحت عناية المحكمة
ريثما أتخذ قراراً

77
00:07:01,621 --> 00:07:06,501
أحب هذه الصورة
هذا الشاب رائع

78
00:07:06,621 --> 00:07:08,061
أعتقد أنه يمكنك التوقف
...عند كل صفحة لكن

79
00:07:08,141 --> 00:07:09,221
أجل

80
00:07:09,341 --> 00:07:12,981
يا للروعة، هذه؟ -
أجل -

81
00:07:14,341 --> 00:07:16,101
مهلاً

82
00:07:17,901 --> 00:07:20,981
هدية، هديتان

83
00:07:23,181 --> 00:07:27,141
لمَ هديتان؟ -
لـ(إنفينيت جيست)، تحتاج إلى اثنتين -

84
00:07:27,261 --> 00:07:30,941
تحتاج إلى واحدة للنص الأساسي
وأخرى للحواشي السفلية

85
00:07:31,421 --> 00:07:33,381
بعدما تبدأ، على الأرجح
أنك لن ترغب برؤيتي

86
00:07:33,501 --> 00:07:36,221
هذا ما يجعل كل قارئ ناسكاً

87
00:07:36,861 --> 00:07:38,381
آدم)؟)

88
00:07:38,501 --> 00:07:41,581
كم أحب رؤية طلابي
يتعلمون في البرية

89
00:07:41,741 --> 00:07:44,941
(أعتذر، أنا (فراني
أستاذة (آدم) للتصوير

90
00:07:45,061 --> 00:07:47,581
(مرحباً، أنا (فيا -
مرحباً -

91
00:07:47,701 --> 00:07:50,021
جميع المصورين المفضلين لديه
هم من النساء

92
00:07:50,141 --> 00:07:54,021
ومن بينهن، المفضلة لديه
هي ربما (فيفيان)، أليس كذلك يا (آدم)؟

93
00:07:55,221 --> 00:07:56,901
أجل

94
00:07:57,021 --> 00:08:02,661
أحب (فيفيان ماير)، أحبها فعلاً

95
00:08:05,861 --> 00:08:07,941
لكن ليس بقدر ما أحب حذاءك

96
00:08:08,061 --> 00:08:10,261
أجل، شكراً

97
00:08:10,381 --> 00:08:14,381
في الواقع، لمَ يشكر الناس بعضهم البعض
على الإطراءات حول لباسهم؟

98
00:08:14,501 --> 00:08:16,941
فأنا لم أصنعه بنفسي أو ما شابه

99
00:08:17,061 --> 00:08:19,501
أجل، لكنك اخترته، صحيح؟

100
00:08:19,621 --> 00:08:23,301
والخيارات التي نتخذها
...هي فحوى الموضوع

101
00:08:24,661 --> 00:08:28,941
على أي حال، سررت بمقابلتك
فيا)، صحيح؟)

102
00:08:29,061 --> 00:08:30,741
يا له من اسم جميل -
شكراً لك -

103
00:08:30,861 --> 00:08:32,701
اختصار لـ(سوفيا)؟ -
أجل -

104
00:08:32,821 --> 00:08:35,581
إيطالية؟ -
أجل، من جانب أمي -

105
00:08:35,701 --> 00:08:38,661
جانب أبيك؟ -
(إسكتلندي، (باكستر -

106
00:08:38,781 --> 00:08:44,461
باكستر)؟ مثل الفندق في الحيّ؟)

107
00:08:46,581 --> 00:08:50,461
يجب أن أذهب
بسبب المدرسة

108
00:08:50,621 --> 00:08:53,541
(سررت بمقابلتك، (فيا -
شكراً لك -

109
00:09:06,341 --> 00:09:08,901
"(ريد بارن)"

110
00:09:16,629 --> 00:09:18,629
كوستيلو) هنا)

111
00:09:20,094 --> 00:09:21,693
هل أنت واثق؟

112
00:09:22,462 --> 00:09:24,462
حسنا

113
00:09:26,145 --> 00:09:29,745
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ -
لا، هذا كل شيء -

114
00:09:34,225 --> 00:09:42,025
أعرف أن (روبين) كانت تخونني
ليس التفاصيل، لكنني عرفت

115
00:09:42,445 --> 00:09:45,030
يا إلهي، هل عرفت؟ -
أجل -

116
00:09:45,101 --> 00:09:46,886
ولم تخبرنا؟

117
00:09:46,964 --> 00:09:50,454
فيمَ كنت تفكر؟ -
(في (آدم -

118
00:09:50,505 --> 00:09:53,225
آدم) لا يعرف)

119
00:09:56,025 --> 00:10:02,384
حسناً، يجب أن تخبره -
نانسي)، كانت أمه امرأة مذهلة) -

120
00:10:02,493 --> 00:10:09,276
...ولا يملك سوى ذكريات رائعة عنها
وعما كانت عليه

121
00:10:09,705 --> 00:10:11,425
لا أريد تدمير ذلك

122
00:10:11,545 --> 00:10:14,785
إذاً ماذا تعني؟ -
أحتاج إلى إنهاء هذه المحاكمة -

123
00:10:14,905 --> 00:10:19,585
وعندما تنتهي، أستطيع استعادة حياتي

124
00:10:19,985 --> 00:10:24,425
لكنني لا أستطيع التأقلم الآن

125
00:10:25,145 --> 00:10:28,025
لا تطلبي مني ذلك، أرجوك

126
00:10:30,145 --> 00:10:33,905
هذا فندق

127
00:10:37,385 --> 00:10:39,265
صحيح

128
00:10:39,865 --> 00:10:44,705
مدفوع نقداً وبواسطة اسم مزيّف

129
00:10:48,705 --> 00:10:50,465
فهمت

130
00:10:52,945 --> 00:10:56,265
...(كانت (روبين -
أجل -

131
00:10:58,585 --> 00:11:03,225
أنا آسفة -
أنت تقومين بعملك -

132
00:11:08,465 --> 00:11:11,585
مايكل)؟) -
يعلم -

133
00:11:12,825 --> 00:11:16,705
و(آدم)؟

134
00:11:18,785 --> 00:11:21,665
هل عليه أن يعرف؟

135
00:11:31,426 --> 00:11:34,266
أنت تطلبين مني إخباره

136
00:11:36,826 --> 00:11:42,146
جوي مالديني) يجعل كل شيء منطقياً)
يؤكّد كل جانب من جوانب قضية الادعاء

137
00:11:42,266 --> 00:11:46,186
ويقضي كلياً على فكرة الدفاع عن النفس

138
00:11:46,486 --> 00:11:48,606
أخبرنا أن (كارلو) اعترف له

139
00:11:48,726 --> 00:11:51,926
أخبرنا أن (جينا) كانت أساسية
(في نقل (كارلو) إلى سجن (أورلينز باريش

140
00:11:52,046 --> 00:11:55,046
جينا باكستر) لا تخضع للمحاكمة) -
قد تكون كذلك قريباً -

141
00:11:55,166 --> 00:11:56,686
يا إلهي

142
00:11:57,366 --> 00:12:01,486
هذه المحاكمة تدور حول لحظة واحدة
في زنزانة

143
00:12:01,606 --> 00:12:05,766
وما كان يجول في ذهن
رجلين في تلك اللحظة

144
00:12:06,126 --> 00:12:11,086
لكننا لن نعرف ما كان ذلك
بدون مراجعة السياق الأوسع

145
00:12:11,206 --> 00:12:12,686
جوي) يقدم لنا القصة كاملة)

146
00:12:12,806 --> 00:12:16,886
الحكم المسبق يفوق بكثير
قيمة هذا الشاهد الإثباتية، حضرة القاضي

147
00:12:17,006 --> 00:12:19,806
يعني أنه سيسقط
لا يروق له ذلك

148
00:13:06,686 --> 00:13:09,526
يعرف أن (كوفي) لم يكن يقود

149
00:13:09,646 --> 00:13:14,646
وأظن أن (جوي) سيرغب بالتحدث
عن ذلك على المنصة

150
00:13:14,926 --> 00:13:19,926
الضحية لم يفعل ما يظن الجميع أنه فعله

151
00:13:20,086 --> 00:13:24,206
ربما سيبحث الناس عن هوية السائق

152
00:13:29,886 --> 00:13:34,766
لمَ كنت هنا؟ ذلك اليوم؟

153
00:13:37,646 --> 00:13:42,326
تم قتل زوجتي
قرب هذا المكان قبل سنة

154
00:13:42,446 --> 00:13:46,566
...كانت الذكرى السنوية لذا

155
00:13:46,686 --> 00:13:50,726
أردت... احتجت إلى التواجد هناك

156
00:13:52,046 --> 00:13:54,326
هل كان ميتاً عندما تركته؟

157
00:13:58,176 --> 00:13:58,775
أجل

158
00:13:58,826 --> 00:14:00,186
لا تكذب عليّ

159
00:14:02,166 --> 00:14:03,966
كان ميتاً

160
00:14:08,206 --> 00:14:10,486
دعني أطرح عليك سؤالاً

161
00:14:12,406 --> 00:14:17,326
هل تستيقظ وأنت تصرخ في الليل
لأنك قتلت فتى في سن الـ17؟

162
00:14:23,046 --> 00:14:24,726
أجل

163
00:14:25,246 --> 00:14:27,246
جيد

164
00:14:29,566 --> 00:14:31,526
انظر إليّ

165
00:14:37,566 --> 00:14:40,806
لن تخسر عائلتي فتى آخر

166
00:14:41,726 --> 00:14:46,126
سأفعل كل ما يلزم، كل شيء

167
00:14:50,086 --> 00:14:54,046
إذا لم يكن يعجبك ذلك
فأنا لا أكترث لذلك

168
00:14:54,166 --> 00:15:00,446
...وإذا لم تجر المحاكمة كما نريد
هذا هو مجالك، صحيح؟

169
00:15:03,686 --> 00:15:10,566
جوي) مدمن على المخدرات)
سيموت باكراً بجرعة زائدة

170
00:15:11,526 --> 00:15:17,326
لا نطلب إذناً منك
نحن نخبرك أن تدبّر ذلك

171
00:15:25,046 --> 00:15:33,046
عندما نعود إلى المحكمة
سأقول إن الشاهد لا يستطيع الإدلاء بشهادة

172
00:15:35,766 --> 00:15:40,606
(اجعل (جوني زاندر
يطلب استراحة حتى الغد

173
00:15:40,726 --> 00:15:43,486
للاستعداد للاستماع إلى الشهود

174
00:15:43,886 --> 00:15:49,446
سيكون ذلك طلباً منصفاً
وسأمنحه موافقتي

175
00:15:49,566 --> 00:15:51,526
ستحظى بالليلة

176
00:15:52,286 --> 00:15:55,806
...كيفية الوصول إليه

177
00:15:59,126 --> 00:16:02,526
هذا هو مجالك، صحيح؟

178
00:16:09,566 --> 00:16:11,686
مرحباً

179
00:16:11,966 --> 00:16:16,646
أنت تدخنين مثل الفتيان، صحيح؟ -
إنها عادة سيئة -

180
00:16:16,766 --> 00:16:18,846
لا شيء مخالف للقانون

181
00:16:20,646 --> 00:16:25,286
(سمعت أن (جوي مالديني
يواجه مشكلة مع المخدرات

182
00:16:25,406 --> 00:16:29,686
إنه ملاك من الجنة وما شابه
لكنه لا يزال مضطرباً قليلاً

183
00:16:31,526 --> 00:16:35,406
إنه صامد -
حسناً -

184
00:16:36,206 --> 00:16:39,926
هل هي جريمة القتل فقط

185
00:16:40,046 --> 00:16:44,846
أم هو متورط بما يكفي
للكشف عن المسألة كاملة؟

186
00:16:47,726 --> 00:16:51,046
لن يقف أحد
في طريق (فيونا مكي) الآن

187
00:16:51,166 --> 00:16:54,126
فكّرنا في السماح لها بالفوز هذه المرة
ثم سنجعله يتحدث عن البقية

188
00:16:54,246 --> 00:16:56,726
من الواضح أن فريق جرائم القتل الخاصة
متحمس بشكل مبالغ فيه

189
00:16:56,846 --> 00:17:00,886
لكن يجب أن تتولي ذلك، صحيح؟
قالت (فيونا) إنه لجأ إليك

190
00:17:01,006 --> 00:17:06,966
أنت مَن جعلته يتحدث
(لا تقللي من شأنك، (نانسي

191
00:17:07,126 --> 00:17:14,166
أو محام شهير وغبي سيسرق القضية الحاسمة
التي أمكنك أن تنجحي من خلالها

192
00:17:14,286 --> 00:17:16,926
هذه خاصة بك

193
00:17:17,206 --> 00:17:19,646
إنها كبيرة

194
00:17:20,566 --> 00:17:22,166
...اسمعي

195
00:17:22,286 --> 00:17:29,126
إذا شعرت يوماً بأنها تتخطى قدراتك
واحتجت إلى شخص للتحدث إليه عن هذا

196
00:17:29,246 --> 00:17:33,406
كيوزاك)، لا يهم... أنا هنا)

197
00:17:34,766 --> 00:17:36,926
شكراً

198
00:17:39,086 --> 00:17:43,766
عليّ معالجة بعض الأمور
إلى اللقاء

199
00:18:14,006 --> 00:18:15,486
مرحباً

200
00:18:15,806 --> 00:18:19,646
هل تظن أنني لا أراقب؟
أنا أراك

201
00:18:20,046 --> 00:18:21,046
المعذرة؟

202
00:18:21,166 --> 00:18:25,806
أريدك أن تبقى بعيداً عنهما
(مايكل)، (آدم)

203
00:18:26,806 --> 00:18:32,006
آدم)؟) -
لا تدّعي بأنك لا تعرف عمَن أتحدث -

204
00:18:35,006 --> 00:18:38,006
إذا عبثتما معه فأنتما تعبثان معي

205
00:18:45,846 --> 00:18:47,726
آدم)؟)

206
00:19:20,646 --> 00:19:24,326
"التعليقات، (فيا باكستر) و13 آخرين"

207
00:19:49,646 --> 00:19:51,486
احتسبت المبلغ

208
00:19:51,606 --> 00:19:54,086
9310

209
00:19:54,206 --> 00:19:57,086
ألا نظهر المبادرة؟

210
00:19:57,246 --> 00:19:59,646
أنا بارع في المال
اسألي (مو) الصغير

211
00:19:59,766 --> 00:20:02,326
أخبرني معلّم حتى
أنني ماهر في الحساب

212
00:20:02,446 --> 00:20:04,566
ماهر

213
00:20:07,606 --> 00:20:10,686
أنا فاشل في الرياضيات
لدرجة أنني بارع فيها

214
00:20:11,406 --> 00:20:13,846
كيف يجري ذلك؟

215
00:20:15,166 --> 00:20:19,246
لا يمكنك فعل ذلك على الورق
لذا تفعلين ذلك في ذهنك

216
00:20:19,860 --> 00:20:22,806
تفعلين ذلك في ذهنك مراراً وتكراراً
وتصبحين أفضل فيه

217
00:20:22,926 --> 00:20:24,406
ستكون هذه هي المعادلة، هل تفهمين؟

218
00:20:24,526 --> 00:20:30,404
ما هو ذلك العالم البائس؟
المقعد صاحب الصوت الآلي

219
00:20:30,746 --> 00:20:32,866
(ستيفن هوكينغ)

220
00:20:32,986 --> 00:20:37,226
لدينا (ستيفن هوكينغ) خاصتنا
(في (ذا لوير ناينث

221
00:20:38,106 --> 00:20:43,306
لا، فكّرت في وضع جدول رواتب
أو المساعدة في افتتاح مصرف

222
00:21:09,426 --> 00:21:11,546
افتتاح مصرف الآن؟

223
00:21:15,946 --> 00:21:18,986
هل فكّرت قط في استخدام الكنيسة
لغسيل الأموال؟

224
00:21:20,226 --> 00:21:23,906
(مثل الكنيسة في شارع (كاثرين
التي بحاجة إلى سقف جديد

225
00:21:24,266 --> 00:21:27,946
قدّمي لهم قرضاً نقدياً
ساعديهم في ترميمه

226
00:21:28,066 --> 00:21:31,746
ثم يحررون لك شيكاً شرعياً

227
00:21:31,866 --> 00:21:35,346
ثمة كنائس كثيرة
بحاجة إلى مساعدة هنا

228
00:21:36,986 --> 00:21:43,426
قد يكون هذا أصعب قرار أتخذه يوماً
بصفتي قاضياً

229
00:21:43,786 --> 00:21:47,266
أصغيت إلى حجج الطرفين بعناية

230
00:21:47,386 --> 00:21:51,826
لكن بقي أمر أحتاج إلى معرفته
قبل أن أتخذ قراري

231
00:21:51,946 --> 00:21:57,026
جوي مالديني) يعاني جراء التوقف)
عن تعاطي المخدرات

232
00:21:57,146 --> 00:22:01,266
وأحتاج إلى أن أعرف شخصياً
أنه جاهز لهذا

233
00:22:01,386 --> 00:22:04,186
فحصت ذلك جيداً، حضرة القاضي
سيكون بخير

234
00:22:04,306 --> 00:22:09,146
(لكن كما قلت، آنسة (مكي
أود رؤية ذلك شخصياً

235
00:22:09,266 --> 00:22:13,746
إلا إذا كانت هناك مشكلة
لا؟ جيد

236
00:22:13,866 --> 00:22:15,346
حسناً

237
00:22:15,986 --> 00:22:19,266
لا، لا، أريد (آلن) في الغرفة فقط
إذا كنتما لا تمانعان

238
00:22:19,386 --> 00:22:22,386
لنحافظ على التباعد الاجتماعي

239
00:22:23,106 --> 00:22:24,506
شكراً لك

240
00:22:30,626 --> 00:22:35,866
(أنا (مايكل ديزياتو
أترأس هذه المحاكمة

241
00:22:36,306 --> 00:22:40,386
أنت تبدو متوتراً قليلاً أيها الشاب

242
00:22:41,186 --> 00:22:43,506
ألن تكون كذلك؟

243
00:22:45,866 --> 00:22:48,466
سأطلعك على سرّ

244
00:22:48,586 --> 00:22:52,866
آلن)، هلّا تحضر كأساً لـ(مالديني)؟)

245
00:22:53,306 --> 00:22:56,466
أتوتر أيضاً، دوماً

246
00:22:56,586 --> 00:22:58,106
شكراً لك

247
00:22:58,226 --> 00:23:02,746
إذاً، وضعت استراتيجية لأتعامل مع ذلك

248
00:23:02,866 --> 00:23:07,706
هل تألف (دبليو إتش أودن)، الشاعر؟

249
00:23:08,986 --> 00:23:14,066
عاش الآلاف بدون الحب
لكن لم يعش أحد بدون المياه

250
00:23:14,946 --> 00:23:22,386
لذا عندما تغمرني المشاعر
أو إذا شعرت بأن ذلك سيحصل

251
00:23:22,506 --> 00:23:27,906
أتوقف للحظة، أتنفس وأشرب المياه

252
00:23:29,706 --> 00:23:31,746
يا إلهي

253
00:23:31,866 --> 00:23:34,946
...إذا كنت لا تستطيع انتعال حذائك

254
00:23:35,706 --> 00:23:41,066
أتعلم؟ يبدو أن مقاسك مثل مقاسي

255
00:23:43,306 --> 00:23:49,386
دعني أخبرك ما عليك أن تتوقعه

256
00:23:50,706 --> 00:23:56,226
ستسمع اسمك وستعتلي منصة الشهود

257
00:23:56,426 --> 00:23:57,786
تفضل

258
00:23:57,986 --> 00:24:02,506
وستقسم على الإنجيل لقول الحقيقة

259
00:24:02,706 --> 00:24:09,186
ثم ستجلس
في أي مرحلة، إذا نظرت إليّ فحسب

260
00:24:09,306 --> 00:24:10,306
حسناً

261
00:24:10,426 --> 00:24:15,306
لا داعي لترى الناس في المحكمة
الذين لا يحبون ما تفعله

262
00:24:15,866 --> 00:24:21,826
تفضل، لنحاول هذا، انتعله
بحذر، بحذر، بحذر

263
00:24:21,946 --> 00:24:24,106
حسناً

264
00:24:24,226 --> 00:24:26,986
أجل، أحسنت

265
00:24:31,466 --> 00:24:39,106
إذاً، في تلك المرحلة
إنها مجرد محادثة بيني وبينك، حسناً؟

266
00:24:39,866 --> 00:24:42,066
بشكل مباشر

267
00:24:45,506 --> 00:24:47,746
وستكون بخير

268
00:24:50,866 --> 00:24:53,826
أنا جاهز لأصدر الحكم في القضية

269
00:24:53,986 --> 00:25:00,026
سأوافق على طلب الولاية
(باستدعاء (جوي مالديني

270
00:25:00,146 --> 00:25:03,346
حضرة القاضي، يطلب الدفاع
استراحة حتى الغد

271
00:25:03,466 --> 00:25:05,946
كي نستعد للاستماع إلى الشهود

272
00:25:07,106 --> 00:25:10,986
لا، الشاهد جاهز الآن

273
00:25:13,946 --> 00:25:16,746
أعتقد أننا رأيناك جميعاً تعرج

274
00:25:17,986 --> 00:25:20,546
كسرت كاحلي

275
00:25:20,746 --> 00:25:22,906
كيف؟

276
00:25:25,306 --> 00:25:29,266
قفزت من نافذة من الطابق الثاني -
متى؟ -

277
00:25:31,266 --> 00:25:35,546
قبل بضع ساعات -
لمَ فعلت ذلك؟ -

278
00:25:36,306 --> 00:25:39,266
لأهرب من بعض الناس

279
00:25:39,386 --> 00:25:41,746
أي أناس؟

280
00:25:45,626 --> 00:25:48,066
أناس يريدونني ميتاً -
مَن؟ -

281
00:25:48,226 --> 00:25:51,466
أعترض، حضرة القاضي -
أسحب سؤالي -

282
00:25:52,866 --> 00:25:55,266
هل تعرف المتهم؟

283
00:26:06,346 --> 00:26:08,586
هو صديقي المقرّب

284
00:26:08,897 --> 00:26:13,097
كيف تقابلتما للمرة الأولى؟ -
نشأت أنا و(كارلو) معاً -

285
00:26:13,506 --> 00:26:16,946
لا أذكر إذا تقابلنا أولاً في الحضانة
أو في الصف الأول

286
00:26:17,066 --> 00:26:21,346
لكنه كان بمثابة أخي

287
00:26:21,466 --> 00:26:25,146
عائلتي مفككة... بئساً
ألا يفترض بي أن أشتم؟

288
00:26:25,266 --> 00:26:27,706
أنت تبلي جيداً

289
00:26:45,746 --> 00:26:47,746
...أجل

290
00:26:49,506 --> 00:26:53,386
آل (باكستر) اعتنوا بي

291
00:26:54,146 --> 00:26:56,706
...كانوا عائلة صالحة

292
00:26:57,986 --> 00:27:05,306
كان الطعام متوفراً دوماً
والبقايا ومستوعبات بلاستيكية

293
00:27:05,426 --> 00:27:10,626
مع ملصقات عليها لنعرف محتوياتها

294
00:27:11,266 --> 00:27:18,546
مثل الأرزية أو المعكرونة والجبن
وأنواع الصودا

295
00:27:18,666 --> 00:27:23,106
لذا بقيتما مقرّبين؟ -
طبعاً -

296
00:27:23,226 --> 00:27:26,426
لكنك تدلي بشهادة ضده

297
00:27:31,946 --> 00:27:37,746
في مسقط رأسي، لا نشي بأحد
...لا نفعل ذلك فحسب، لكن

298
00:27:37,866 --> 00:27:41,626
لا يمكنني الاستمرار بالعيش هكذا -
كيف؟ -

299
00:27:45,666 --> 00:27:47,786
كيف؟

300
00:27:49,586 --> 00:27:53,226
أحب آل (باكستر) مثل عائلتي

301
00:27:53,346 --> 00:27:56,026
...لكن عندما عائلتي -
!أعترض -

302
00:27:56,146 --> 00:27:58,026
عائلة (باكستر) لا تخضع للمحاكمة

303
00:27:58,146 --> 00:28:00,266
لا يستطيع الشاهد الإدلاء بشهادة
حول الوقائع الأدق

304
00:28:00,386 --> 00:28:02,546
إذا لم يضعها في وجهة النظر المناسبة

305
00:28:02,666 --> 00:28:04,386
إذا كان السيد (زاندر) سيواجه مشكلة
...في ذلك

306
00:28:04,466 --> 00:28:08,466
(قد تواجهين مشاكل أكبر، آنسة (مكي
لنقدم لهذا الشاب عناية طبية

307
00:28:08,586 --> 00:28:10,786
أرجوكم، أخرجوا هيئة المحلّفين

308
00:28:10,906 --> 00:28:12,866
تعال

309
00:28:13,026 --> 00:28:15,026
اطلبوا المسعفين

310
00:28:50,986 --> 00:28:55,706
سيداتي سادتي، أدين لكم باعتذار

311
00:28:55,826 --> 00:29:02,306
ظننت أنني ضمنت
صحة الشاهد الجيدة ليدلي بإفادة

312
00:29:02,426 --> 00:29:04,586
لكنني كنت مخطئاً

313
00:29:04,706 --> 00:29:07,466
اقترفت خطأ

314
00:29:07,866 --> 00:29:14,146
لذا أخشى أنه عليكم تناسي
(كل شيء قاله السيد (مالديني

315
00:29:14,266 --> 00:29:17,546
مصداقيته مشكوك بها

316
00:29:17,666 --> 00:29:23,666
لكن المهم هو عدم تمكن الدفاع
من الاستماع إليه

317
00:29:23,786 --> 00:29:27,386
لذا كل ما قاله لم يخضع للفحص

318
00:29:27,506 --> 00:29:32,066
وذلك ظالم جداً بحق المتهم

319
00:29:32,186 --> 00:29:37,586
لذا امحوا فكرته بالكامل عن أذهانكم

320
00:29:38,266 --> 00:29:45,266
في قضيتنا
جوي مالديني) لم ينوجد قط)

321
00:30:23,826 --> 00:30:25,986
كان ذلك مقصوداً، صحيح؟

322
00:30:26,106 --> 00:30:28,226
زيارة المقهى؟

323
00:30:29,426 --> 00:30:32,706
أجل، والحمد للرب

324
00:30:33,746 --> 00:30:37,186
...دعيني أشرح -
انس أنني قلت هذا -

325
00:30:38,186 --> 00:30:40,746
فكّر لوهلة

326
00:30:40,906 --> 00:30:44,026
أنت مجنون لتفعل ما تفعله

327
00:30:44,266 --> 00:30:48,146
ليس بيدي حيلة -
ما معنى هذا؟ -

328
00:30:51,786 --> 00:30:54,266
تعرفين معنى هذا

329
00:30:59,286 --> 00:31:03,446
سأخبرك معنى هذا
وسأخبرك ماذا تخاله

330
00:31:03,566 --> 00:31:07,326
تظن أنك تحب هذه الفتاة
أنت لا تحبها

331
00:31:07,446 --> 00:31:13,766
أنت مفتون بها
أنت منجذب إليها لأنك قتلت شقيقها

332
00:31:22,886 --> 00:31:25,446
تبدين مثل معلّمة

333
00:31:40,486 --> 00:31:42,286
أحبك

334
00:31:43,886 --> 00:31:46,566
هذا خطأ، هذا خطأ كبير

335
00:31:46,686 --> 00:31:49,486
أتمنى لو لم أكن أشعر بهذه الطريقة
لكن هذا هو شعوري

336
00:31:49,606 --> 00:31:51,406
أنت تشعرين بالغيرة

337
00:31:52,166 --> 00:31:55,046
تريد أن يكون الأمر بهذه السهولة -
السهولة؟ -

338
00:31:55,166 --> 00:31:59,206
تريدني أن أكون المعلّمة السيئة
التي تصبح المرأة الغيّورة

339
00:31:59,326 --> 00:32:06,646
هذا ليس صحيحاً
(أتوسّل إليك لتتحمل مسؤولية نفسك، (آدم

340
00:32:06,926 --> 00:32:12,406
(لأجل مصلحتكما، أنت و(فيا باكستر
يجب أن تتوقفا عن المواعدة

341
00:32:12,526 --> 00:32:15,606
أو ماذا؟ ستخبرينها؟

342
00:32:19,766 --> 00:32:23,806
التمرّن والتدريب مختلفان

343
00:32:23,926 --> 00:32:29,366
ما يعني أنني أستطيع إخبارك
كيفية قول الأمور

344
00:32:29,486 --> 00:32:34,526
لكن ليس ما تقوله، مفهوم؟ -
طبعاً -

345
00:32:34,646 --> 00:32:39,806
(لذا، عندما دخل (كوفي جونز
إلى زنزانتك

346
00:32:39,926 --> 00:32:45,846
ما هي الكلمة الواحدة لوصف شعورك؟

347
00:32:51,246 --> 00:32:56,686
...حسناً، لو كنت أنا
كنت لأشعر بالرعب

348
00:32:56,806 --> 00:32:59,446
أجل، لست متأكداً حيال ذلك

349
00:32:59,566 --> 00:33:03,526
إليك القانون، إليك حيثيات الدفاع
(عن النفس، سأبسّط الأمر، (كارلو

350
00:33:03,646 --> 00:33:09,126
يجب أن تصدق أنك تواجه خطراً محدقاً
بالقتل أو بالتعرض لإصابة بليغة

351
00:33:09,246 --> 00:33:12,246
وأن القوة المميتة مطلوبة لتفادي ذلك

352
00:33:12,366 --> 00:33:18,086
...أجل، هذا ما أقصد
هل تلاحظ أنك لم تستخدم كلمة "رعب"؟

353
00:33:19,366 --> 00:33:24,566
حسناً، حسناً

354
00:33:28,086 --> 00:33:30,526
كيف مات شقيقك؟

355
00:33:35,566 --> 00:33:37,886
مات في حادث سير

356
00:33:38,526 --> 00:33:40,846
مَن كان يقود السيارة؟ -
(كوفي جونز) -

357
00:33:40,966 --> 00:33:47,726
(وهل ترك (كوفي جونز
شقيقك الصغير لوحده

358
00:33:47,846 --> 00:33:51,086
ينزف حتى الموت على جانب الطريق
بدون أن يمسك أحد بيده

359
00:33:51,206 --> 00:33:53,726
أHو يسمع كلماته الأخيرة؟

360
00:33:53,846 --> 00:33:57,646
أجل -
حسناً، كرر هذا لي، بمشاعر -

361
00:33:57,766 --> 00:34:00,166
قلت ذلك للتو -
بمَ شعرت، (كارلو)؟ -

362
00:34:00,286 --> 00:34:01,566
بالغضب -
لا -

363
00:34:01,686 --> 00:34:04,406
ماذا يفترض بي أن أقول؟ -
كلمة أخرى -

364
00:34:04,526 --> 00:34:05,566
بالسوء -
يا إلهي -

365
00:34:05,686 --> 00:34:08,006
!بالحزن

366
00:34:09,446 --> 00:34:13,246
...أنا آسف جداً على خسارتك -
طبعاً -

367
00:34:13,926 --> 00:34:18,406
حسناً، إليك سؤالي

368
00:34:18,526 --> 00:34:24,326
كارلو)، إليك... إليك السؤال المهم)

369
00:34:24,446 --> 00:34:28,446
عندما الرجل الذي قتل شقيقك الصغير
دخل إلى زنزانتك

370
00:34:28,566 --> 00:34:31,406
رأيته يقف هناك

371
00:34:32,406 --> 00:34:37,206
ما كانت أول فكرة بادرت إلى ذهنك؟

372
00:34:37,446 --> 00:34:39,806
قتل البائس

373
00:34:40,846 --> 00:34:45,006
"القضاة"

374
00:34:47,726 --> 00:34:55,526
قلت إنني لا أحاول التصرف بابتذال
لكنني أود شكرك فحسب

375
00:34:55,926 --> 00:34:58,286
على إحضاري إلى هنا
والسماح لي بالبقاء

376
00:34:58,406 --> 00:35:00,486
بالطبع يا رجل

377
00:35:03,646 --> 00:35:10,046
علمت أنك صالح
بئساً، انظر إلى حالك الآن

378
00:35:10,166 --> 00:35:15,406
تقترح مسائل مالية على الأم بنفسها

379
00:35:17,526 --> 00:35:20,046
عرفت أنك مؤثّر

380
00:35:21,366 --> 00:35:27,806
هل تعرف (رودي)؟
كان قلقاً جداً عندما انضممت إلينا

381
00:35:27,926 --> 00:35:29,766
وسكنت هنا

382
00:35:29,886 --> 00:35:33,246
(خصوصاً بعد ما جرى مع (كوفي

383
00:35:34,606 --> 00:35:36,726
...لكنني أخبرته

384
00:35:38,126 --> 00:35:42,206
أنك ذكي ومخلص

385
00:35:47,006 --> 00:35:49,046
مَن هو (رودي)؟

386
00:35:55,126 --> 00:35:59,846
لا داعي لاكتشاف جميع أسرارنا
في يوم واحد يا صاح

387
00:36:31,686 --> 00:36:35,166
تطوير التعليم العام الرسمي"
"(اسم الممتحَن، (كوفي جونز

388
00:36:36,486 --> 00:36:38,606
"راسب"

389
00:36:53,766 --> 00:36:55,886
تعالي واجلسي

390
00:37:03,486 --> 00:37:06,846
سمعت أنه تساورك شكوك

391
00:37:07,526 --> 00:37:13,606
لم تتحدثي إليّ عن هذه الشكوك
لكنك تحدثت عنها

392
00:37:15,006 --> 00:37:18,246
لمَ لا تصدقين أنني قادرة
على تشكيل آرائي الخاصة؟

393
00:37:18,446 --> 00:37:20,646
ألا توجد علاقات جديدة؟

394
00:37:20,766 --> 00:37:25,126
ألا يزرع فيك أحد هذه الأفكار
في هذه الفترة العصيبة؟

395
00:37:25,246 --> 00:37:26,886
(يدعى (آدم

396
00:37:27,006 --> 00:37:29,686
بسبب ما حصل
(أنت ضعيفة يا (فيونا

397
00:37:29,806 --> 00:37:31,486
يمكن استغلالك -
ماذا تعني؟ -

398
00:37:31,606 --> 00:37:35,046
...يبدو شخصاً -
حسناً، حبيبي هو الشيطان -

399
00:37:35,166 --> 00:37:37,366
هل هذا... أمي، هل هذا رأيك؟

400
00:37:37,486 --> 00:37:39,366
حسناً يا ابنتي
إليك ما سنفعل

401
00:37:39,486 --> 00:37:43,366
ماذا... عمَ تتحدث؟
"إليك ما سنفعل"

402
00:37:43,486 --> 00:37:45,926
هذا ليس من شأنك

403
00:37:46,326 --> 00:37:48,806
(فيا) -
!(سوفيا) -

404
00:37:49,126 --> 00:37:50,966
(فيا) -
!تباً له! تباً له -

405
00:37:51,086 --> 00:37:52,646
مَن يخال نفسه؟

406
00:37:52,766 --> 00:37:54,926
في صف التثبيت البارحة
هل تعرف ماذا قال؟

407
00:37:55,046 --> 00:37:58,086
(تحدث الرب إلى (إبراهيم
وقال له أن يقتله بسكين

408
00:37:58,206 --> 00:38:01,406
ابنه، ولده، تضحية له

409
00:38:01,526 --> 00:38:05,806
يشعل ناراً لوضع ابنه الميت عليها
وطلب منه المساعدة في جمع الحطب أولاً

410
00:38:05,926 --> 00:38:07,606
كذب عليه بشأن ما يفعل

411
00:38:07,726 --> 00:38:15,406
والآن، بعدما وافق على قتل ابنه
لا يوجد أحد يحبه أكثر من الرب

412
00:38:15,526 --> 00:38:19,766
ولا داعي ليفعل ذلك
ما هذا المستبد المختلّ؟

413
00:38:19,886 --> 00:38:23,046
عزيزتي -
أنت لست كذلك -

414
00:38:23,606 --> 00:38:26,766
أنا كذلك، هذه طبيعتي

415
00:38:28,286 --> 00:38:34,966
هل تحبينه؟ -
لا، أكرهه -

416
00:38:36,526 --> 00:38:40,926
(أمك قصدت (آدم)، (فيا
وليس الرب

417
00:38:43,926 --> 00:38:49,686
ماذا كنت لتفعل، أبي؟
إذا طلب منك الرب ذلك؟

418
00:38:51,926 --> 00:38:58,046
أمي، هل ستقتلينني
إذا طلب منك الرب ذلك؟

419
00:38:58,486 --> 00:39:00,726
هل تحبينه؟

420
00:39:03,326 --> 00:39:07,046
أجل، أجل، أحبه

421
00:39:16,166 --> 00:39:21,086
ماذا؟ أعرف متى يخفي
ابني بالمعمودية شيئاً

422
00:39:28,326 --> 00:39:36,206
أجل، ربما تورطت في شيء فوضوي

423
00:39:36,486 --> 00:39:38,086
الحبيبة؟

424
00:39:39,206 --> 00:39:42,446
ثمة مسألة أخرى -
ما هي؟ -

425
00:39:43,926 --> 00:39:47,806
ثمة اثنتان -
حبيبتان؟ -

426
00:39:52,366 --> 00:39:55,806
إحداهما هي معلّمتي

427
00:40:05,566 --> 00:40:10,086
دعني أحزر، أنت معجب بالأخرى

428
00:40:10,206 --> 00:40:12,206
الإعجاب ليس الكلمة الصحيحة

429
00:40:12,326 --> 00:40:17,166
حسناً
والآنسة (روبنسون) مستاءة

430
00:40:18,366 --> 00:40:23,246
حسناً، أجل، سأتولى الأمر

431
00:40:23,646 --> 00:40:25,166
لا

432
00:40:27,366 --> 00:40:30,046
أنا تورطت في هذا
يجب أن أنقذ نفسي

433
00:40:30,166 --> 00:40:34,286
...يبدو هذا -
هذا هو الوضع، سأتولى أمره -

434
00:40:37,406 --> 00:40:38,966
طبعاً

435
00:40:56,806 --> 00:40:59,766
إذا أتيت لمحاولة إقناعي
برؤية ذلك البائس يكذب تحت القسم

436
00:40:59,886 --> 00:41:02,046
فأفضّل أن أجني المال

437
00:41:02,926 --> 00:41:07,286
ما هذه؟ -
(نتائج اختبار التعليم العام لـ(كوفي -

438
00:41:13,326 --> 00:41:15,286
مذكور أنه رسب -
صحيح -

439
00:41:15,406 --> 00:41:17,246
لكن انظر إلى التاريخ، الوقت

440
00:41:17,406 --> 00:41:20,646
كان (كوفي) مشغولاً
بالفشل في اختبار التعليم العام

441
00:41:20,766 --> 00:41:25,206
(في الوقت عينه لمقتل (روكو باكستر

442
00:41:25,966 --> 00:41:28,846
ما يعني أن (كوفي) غطى عن أحد

443
00:41:30,006 --> 00:41:33,046
فرقة (ديزاير) طلبت منه تحمّل الملامة

444
00:41:33,206 --> 00:41:37,286
لذا لا بد من أن شخصاً
(في الفرقة قتل (روكو

445
00:41:39,006 --> 00:41:41,446
الأشخاص الذين تعتبرهم عائلتك الآن

446
00:41:41,566 --> 00:41:46,966
هم الذين جعلوا آل (باكستر) يظنون
(أن (كوفي) المسؤول عن قتل (روكو

447
00:41:47,086 --> 00:41:51,326
جعلوه هدفاً ثم أشاحوا بنظرهم

448
00:41:51,846 --> 00:41:57,806
أعرف أنهم اعتنوا بك
أعرف أنك تظن أنك تدين لهم بذلك

449
00:41:57,926 --> 00:42:03,406
لكن هل فكّرت قط
ربما السبب وراء إبقائك على مقربة منهم

450
00:42:03,526 --> 00:42:07,006
هو لأنهم خانوا شقيقك؟

451
00:42:10,166 --> 00:42:12,566
أين كان (مو) الصغير ذلك اليوم؟

452
00:42:12,686 --> 00:42:15,006
...هذا سيفسّر -
(رودي) -

453
00:42:15,606 --> 00:42:18,566
رودي)؟ مَن هو (رودي)؟)

454
00:42:20,286 --> 00:42:24,126
هل هو في فرقة (ديزاير)؟
أتظن أنه كان يقود؟

455
00:42:24,846 --> 00:42:27,526
...لا أعرف مَن يكون لكن

456
00:42:28,166 --> 00:42:33,246
مو) الصغير قال إنه كان قلقاً)
(من انضمامي بعد ما حصل لـ(كوفي

457
00:42:33,366 --> 00:42:37,686
ماذا قال أيضاً؟
ماذا بالضبط، (يوجين)؟ حرفياً

458
00:42:37,806 --> 00:42:40,926
لا أذكر ذلك، كنا نشرب
ولا أذكر

459
00:42:41,046 --> 00:42:45,766
ماذا قال؟ هذا مهم

460
00:42:51,526 --> 00:42:54,686
قال إنه كان قلقاً، كما أخبرتك

461
00:42:55,326 --> 00:43:03,326
لكن (مو) الصغير أخبره ألا يرتاب
لأنني أذكى من (كوفي) وأكثر ولاءً

462
00:43:04,086 --> 00:43:07,606
أكثر ولاءً، هذا غامض جداً

463
00:43:10,046 --> 00:43:13,326
إذاً هل أستطيع التحرّي عن (رودي)؟

464
00:43:34,206 --> 00:43:38,846
أنت معلّمة -
أجل، أعلّم التصوير في الثانوية -

465
00:43:39,446 --> 00:43:41,966
نداء حقيقي

466
00:43:42,286 --> 00:43:45,006
في الأيام الجيدة، أجل
أحب ذلك

467
00:43:45,126 --> 00:43:48,246
في الأيام السيئة
أشعر بأنها مجالسة أطفال

468
00:43:50,222 --> 00:43:52,262
(تشارلي فيغارو)

469
00:43:53,446 --> 00:43:59,206
هل تريد صوتي أم تتودد إليّ؟
يصعب تحديد ذلك

470
00:44:00,366 --> 00:44:05,806
ظننت أنك ستكونين خبيرة
في قراءة ما هو ملائم وليس ملائماً

471
00:44:05,926 --> 00:44:07,966
(آنسة (لاتيمر

472
00:44:08,726 --> 00:44:12,006
كونك معلّمة وما شابه

473
00:44:12,886 --> 00:44:17,686
...كيف -
لا، أنا أتولى الكلام الآن -

474
00:44:19,326 --> 00:44:25,486
أريدك أن تصغي جيداً
أكثر من أي وقت مضى في حياتك

475
00:44:27,046 --> 00:44:29,766
ستكون نتيجة الأمر سيئة بالنسبة إليك

476
00:44:29,926 --> 00:44:34,086
إذا انتشر الخبر
سيتم سجنك

477
00:44:34,606 --> 00:44:39,286
ستصبحين معتدية جنسية معروفة
مع كل تلك المتاعب

478
00:44:39,406 --> 00:44:41,526
...ونداؤك

479
00:44:41,646 --> 00:44:44,566
...ما تحبينه

480
00:44:45,006 --> 00:44:48,046
سيموت إلى الأبد

481
00:44:48,586 --> 00:44:55,146
لكن لا شيء من هذا يجب أن يحصل
إذا توقفت الآن

482
00:44:57,386 --> 00:45:00,666
(افعلي الصواب، آنسة (لاتيمر

483
00:45:01,786 --> 00:45:03,746
هل تفهمينني؟

484
00:45:06,066 --> 00:45:11,146
ماذا عن (آدم)؟ -
سأتولى أمره، لا تقلقي على ذلك -

485
00:45:12,226 --> 00:45:14,906
أخبرك -
أجل -

486
00:45:15,706 --> 00:45:21,106
هل واجه صعوبة في ذلك؟ -
لا أظن أنك سمعتني جيداً -

487
00:45:22,266 --> 00:45:26,466
عليك التوقف، تراجعي

488
00:45:27,066 --> 00:45:29,666
أنا أتولى أمره، سيكون بخير

489
00:45:30,026 --> 00:45:32,866
لا أدري -
أعرف ابني بالمعمودية -

490
00:45:32,986 --> 00:45:36,466
يبلغ 17 عاماً -
بالضبط -

491
00:45:39,826 --> 00:45:43,226
لا يسهل على المرء
مشاهدة أحد يموت على الطريق

492
00:45:43,346 --> 00:45:46,986
والتعايش مع الذنب
لكونه يعلم أنه الفاعل

493
00:45:47,146 --> 00:45:51,426
وعندما تكون حساساً ولطيفاً
وفي سن الـ17

494
00:45:56,946 --> 00:46:02,226
مهلاً، مهلاً، مهلاً، (آدم)؟

495
00:46:07,846 --> 00:46:10,326
10 دقائق وأنت تدينين لي بخدمة

496
00:46:10,446 --> 00:46:13,886
أعدك بأنني سآخذك معي أينما ذهبت

497
00:46:20,726 --> 00:46:24,686
(ولاية (لويزيانا"
"قاعدة بيانات الجرائم

498
00:46:34,286 --> 00:46:37,606
"(الضابط المسؤول، (رودي كاننغهام"

499
00:46:52,846 --> 00:46:55,286
هل ما زلت تريدين (إيرل غراي)؟

500
00:46:56,486 --> 00:46:59,566
(لم تعودي مساعدتي، (فريا

501
00:47:00,046 --> 00:47:04,006
أنا أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

502
00:47:06,726 --> 00:47:09,566
وجدت شرطياً اعتقل تاجراً مرات عدة

503
00:47:09,686 --> 00:47:13,886
ومع ذلك، لم يؤد أي اعتقال
إلى توجيه تهم

504
00:47:14,006 --> 00:47:15,966
ماذا يخبرك ذلك؟

505
00:47:16,846 --> 00:47:23,486
إما التاجر هو مخبر
أو الشرطي فاسد، أو كلاهما

506
00:47:29,206 --> 00:47:32,006
"(رودي كاننغهام)، الشرطة، (نيو أورلينز)"

507
00:47:35,846 --> 00:47:38,406
"(ملف (رودي كاننغهام"

508
00:48:16,646 --> 00:48:18,886
كم؟

509
00:48:22,686 --> 00:48:25,486
كم تحبينه؟

510
00:48:28,526 --> 00:48:30,286
من كل قلبي

511
00:48:34,566 --> 00:48:36,806
أود مقابلته

512
00:48:39,766 --> 00:48:44,766
حسناً، رائع، متى؟

513
00:48:48,246 --> 00:48:50,406
الآن

514
00:48:54,046 --> 00:48:56,966
سيكون الآن مناسباً

515
00:49:14,226 --> 00:49:16,306
مرحباً

516
00:49:16,426 --> 00:49:19,146
مرحباً، كنت على وشك الخروج

517
00:49:19,266 --> 00:49:22,986
حقاً؟ إلى أين؟

518
00:49:24,426 --> 00:49:27,026
حسناً

519
00:49:27,826 --> 00:49:31,666
الحبيبة؟ -
أجل -

520
00:49:32,346 --> 00:49:34,746
استمتع

521
00:49:35,666 --> 00:49:40,226
هل ستغيب طويلاً؟ -
لا أدري -

522
00:49:40,277 --> 00:49:43,757
حسناً، سأنتظرك

