1
00:00:04,421 --> 00:00:06,091
.ليلة سعيدة، عزيزتي

2
00:00:06,173 --> 00:00:07,972
.أحلاما سعيدة يا حُلوى

3
00:00:08,050 --> 00:00:10,220
.هيا بنا، لنخلد إلى النوم

4
00:00:42,542 --> 00:00:46,213
.أوه، هاهي فتاتي المفضلة

5
00:00:46,295 --> 00:00:47,585
.ها أنت ذا

6
00:01:11,947 --> 00:01:13,986
.أوه، لا

7
00:01:18,245 --> 00:01:20,454
هل تظن أن والديك سيلاحظان ؟

8
00:01:21,998 --> 00:01:24,539
.نعم ؟ أنا أظن ذلك أيضًا

9
00:01:25,563 --> 00:01:31,563
<font color="#ffff00"><b>= ترجمة ناظم محمودي =</b></font>

10
00:01:33,087 --> 00:01:36,587
<font color="#ff8000">.الحلقة الثالثة بعنوان : الغرفة المتضررة</font>

11
00:01:36,611 --> 00:01:38,611
<font color="#0080c0">مشاهدة طيبة للجميع</font>

12
00:01:56,115 --> 00:01:58,825
.لدينا مشكلة عويصة -
ماذا فعلت هذه المرة ؟ -

13
00:01:58,911 --> 00:02:00,161
.أنا آسف (ماريا)

14
00:02:00,245 --> 00:02:02,114
.لقد ألحقت الضرر بالغرفة

15
00:02:02,206 --> 00:02:03,286
.الغرفة المتضررة

16
00:02:05,082 --> 00:02:06,343
.إنذار الغرفة المتضررة

17
00:02:06,418 --> 00:02:07,707
.إنذار الغرفة المتضررة

18
00:02:07,793 --> 00:02:09,843
رجاءً، توقفوا عن جميع
الأنشطة المسلية في الحال

19
00:02:09,921 --> 00:02:12,842
ثم قوموا بإخلاء طابق
.الضحك بطريقة غير مضحكة

20
00:02:12,925 --> 00:02:16,085
.إنها حالة 418 يا جماعة
.سوف نقوم بإخلاء طابق الضحك

21
00:02:16,177 --> 00:02:18,177
لكن لن يحصل أي منكم
.على بقية اليوم إجازة

22
00:02:18,263 --> 00:02:19,353
ماذا حدث يا (فليم) ؟

23
00:02:19,473 --> 00:02:21,272
.لدي برد

24
00:02:21,349 --> 00:02:22,639
و عندما كنت فالغرفة،

25
00:02:22,725 --> 00:02:24,306
..عط.. عطس

26
00:02:27,021 --> 00:02:29,192
.أيها الأحمق

27
00:02:29,274 --> 00:02:30,693
.آسف (ماريا)

28
00:02:30,776 --> 00:02:32,605
.لقد دمَر غرفة أفضل ضاحكة لدينا

29
00:02:32,694 --> 00:02:34,574
.يجب أن نعيد هذه الغرفة إلى حالتها الطبيعية

30
00:02:34,655 --> 00:02:36,615
.سوف أطلب من فريق (ميفت) القدوم

31
00:02:46,207 --> 00:02:49,627
الصمت يطبق على الجمهور
.بينما يقترب اللاعب من التسديد

32
00:02:50,211 --> 00:02:52,711
..و هاهو هدف الفوز يقترب

33
00:02:53,549 --> 00:02:55,549
..ها قد انطلقت الكرة

34
00:02:57,051 --> 00:03:00,062
.فزت مجددًا أيها الكرسي الفارغ

35
00:03:00,138 --> 00:03:02,848
أتعرف، كوننا نقضي
وقتا طويلاً مع بعض هنا

36
00:03:02,932 --> 00:03:05,062
يذكرني بتلك الأوقات التي
.قضيناها مع بعض في جامعة الوحوش

37
00:03:05,143 --> 00:03:06,652
هل قضينا حقًا وقتًا مع بعض ؟ -
.نعم -

38
00:03:06,728 --> 00:03:09,358
.أنا متأكد أننا درسنا فصلاً واحدًا معًا

39
00:03:09,438 --> 00:03:12,028
.ابشروا يا جماعة، لدينا حالة 418

40
00:03:12,109 --> 00:03:14,318
.أوه 418 ؟ سأهتم بالموضوع سيدي

41
00:03:14,402 --> 00:03:17,112
.هذه روح (ميفتر) المطلوبة، (دانكن)
.و خذ (تايلور) معك

42
00:03:17,197 --> 00:03:19,116
.أوه لا، لن آخذ فتى الجامعة معي

43
00:03:19,199 --> 00:03:21,579
.حسنًا إذًا، (فاي) خذي (تايلور) معك

44
00:03:21,701 --> 00:03:24,162
.رائع، أول حالة 418 معًا

45
00:03:24,288 --> 00:03:26,538
.مهلاً، مهلاً.. ليس بهذه السرعة -
ما هي 418 ؟ -

46
00:03:26,622 --> 00:03:27,622
418

47
00:03:27,707 --> 00:03:29,538
.حالة 418 تعني وجود غرفة متضررة

48
00:03:29,626 --> 00:03:31,915
.عندما تتضرر غرفة طفل، نذهب نحن و نصلحها

49
00:03:32,003 --> 00:03:34,463
غرفة طفل حقيقي ؟ -
.لا تنسى خوذتك -

50
00:03:34,548 --> 00:03:35,627
.لا أحتاج إلى خوذة

51
00:03:36,508 --> 00:03:38,048
.هذا آخر شئ قاله (جيمي)

52
00:03:38,843 --> 00:03:41,054
.كان عاملاً مؤقتًا، ذهب في حالة 418

53
00:03:41,138 --> 00:03:43,098
.نسى خوذته، و بالصدفة واجه كلب العائلة

54
00:03:43,182 --> 00:03:45,481
.الكلب ظن أنه لعبة مضغ -
.يالها من مأساة -

55
00:03:45,558 --> 00:03:47,899
لقد قمت بتغطيس خوذته في
.البرونز إن كنت تريد رؤيتها

56
00:03:47,978 --> 00:03:51,728
لا توجد طريقة  (لميفتر) جديد أن
.يتعلم أفضل من العمل يا (تايلور)

57
00:03:51,814 --> 00:03:54,185
.الآن تحرك -
...(جيمي)، (جيمي) -

58
00:03:54,276 --> 00:03:55,985
.حسنًا، فهمت.. حالة 418

59
00:03:56,069 --> 00:03:58,449
.حسنًا سأجلب تلك.. لا، لا

60
00:03:58,530 --> 00:04:00,780
.أنا آسف، أنا فقط.. لا بأس

61
00:04:00,866 --> 00:04:03,695
هل أنت متأكد يا سيدي
أنك لا تريد إرسال خبير ؟

62
00:04:03,784 --> 00:04:04,784
مثلي أنا ؟

63
00:04:04,870 --> 00:04:06,330
.سيكون بخير

64
00:04:09,332 --> 00:04:11,462
.لا يزال هناك وقت لتغيير رأيك

65
00:04:19,759 --> 00:04:21,300
.انظر إلينا، رفقاء الجامعة

66
00:04:21,386 --> 00:04:23,305
.نصنع ذكريات جديدة، مثل الأيام السابقة

67
00:04:23,387 --> 00:04:25,718
.أنا لا أتذكر اي لحظات لنا معًا

68
00:04:25,807 --> 00:04:28,887
أنت ربما تحتاج إلى رائحة
.أو شئ لتحفز دماغك للتذكر

69
00:04:29,019 --> 00:04:32,108
.إن (الفليم) شئ خطير

70
00:04:32,189 --> 00:04:34,069
.على القول، أنا منبهر

71
00:04:34,149 --> 00:04:36,569
.هذا عمل صعب
.سوف نحتاج مساعدة (كاتر)

72
00:04:36,692 --> 00:04:38,283
ماذا تفعل ؟ -

73
00:04:38,362 --> 00:04:41,031
بصفتي مهرج، على أن
.أجعل الأطفال يضحكون

74
00:04:41,113 --> 00:04:43,244
.انظري إلى هذا

75
00:04:43,324 --> 00:04:45,154
.لا، توقف

76
00:04:46,202 --> 00:04:48,913
.أظن أنني سمعت شيئًا
هل ذهبت و اطمئنيت عليها ؟

77
00:04:49,038 --> 00:04:52,579
لا يمكن أن نذهب إلى
.هناك في كل مرة تبكي فيها

78
00:04:52,668 --> 00:04:54,377
.عليها أن تتعلم أن تهدئ نفسها بنفسها

79
00:04:54,461 --> 00:04:57,380
هيا لنعد للنوم، أنت تعلمين
.أن لدي حصة رياضة غدًا

80
00:05:02,261 --> 00:05:03,350
طفل ؟

81
00:05:03,427 --> 00:05:05,507
يجب علينا أن نصطحب الطفل ؟

82
00:05:05,596 --> 00:05:07,016
.فقط خلال التصليحات -
.لا -

83
00:05:07,098 --> 00:05:09,348
غير المسموح بوجود أطفال في
.شركة الوحوش أو مدينة الوحوش

84
00:05:09,434 --> 00:05:12,444
.إذا استيقظت، و وجدنا الأباء.. ستضيع فرصتنا

85
00:05:12,521 --> 00:05:14,980
مهلاً، ماذا لو أخرجتها و أبقيتها نائمة ؟

86
00:05:15,064 --> 00:05:17,435
.لا، لا، لا -
.هيا يا (مايك) -

87
00:05:17,526 --> 00:05:19,435
ليس بعد ما حصل آخرمرة مع (بوو)

88
00:05:19,528 --> 00:05:22,158
"أتتذكر ؟ "أوكلاي في أوغباي

89
00:05:22,238 --> 00:05:23,238
هل يتحدث بالفرنسية ؟

90
00:05:23,322 --> 00:05:24,913
.كادت أن تتدمر حيواتنا

91
00:05:24,992 --> 00:05:25,992
.ذلك لن يحدث مجددًا

92
00:05:26,076 --> 00:05:28,245
إن لم نصلحه في الوقت
.المناسب فسيضيع علينا هذا الباب

93
00:05:28,327 --> 00:05:29,447
.سأفعلها

94
00:05:29,579 --> 00:05:31,540
أنت ؟ -
.نعم، أنا -

95
00:05:31,622 --> 00:05:34,502
.هناك فرق بيني و بينك يا (سالي)

96
00:05:34,584 --> 00:05:36,034
.أنا طويل و أنت قصير -
.لا -

97
00:05:36,127 --> 00:05:37,418
.أنا أزرق و أنت أخضر -
.لا -

98
00:05:37,504 --> 00:05:39,303
قرون رائعة، و نتوء صغير ؟ -
.لا -

99
00:05:39,380 --> 00:05:40,761
لدي فرو عكسك ؟ -
.لا -

100
00:05:41,757 --> 00:05:44,598
قابل للعناق عكسك ؟ -
.لا، وتوقف -

101
00:05:44,677 --> 00:05:47,307
عكسك يا (سالي)، يمكنني
.أن أتحكم في مشاعري

102
00:05:47,389 --> 00:05:49,428
أنا محصن ضد ظرافة الأطفال

103
00:05:49,557 --> 00:05:51,848
.أوه (جوجلي بير)

104
00:05:53,937 --> 00:05:55,646
.هيا انزل -
.لكنني صعدت للتو -

105
00:05:55,730 --> 00:05:58,571
.لكنه دوري لكي أصعد فالدلو -
.اعذروني -

106
00:05:58,649 --> 00:06:00,490
.مؤخرتك الكبيرة ستعلق كآخر مرة

107
00:06:00,569 --> 00:06:02,108
.انزل (نيدلمان)

108
00:06:03,447 --> 00:06:04,487
.مهلاً

109
00:06:04,572 --> 00:06:06,283
سوف تضع الطفل في الدلو ؟

110
00:06:06,365 --> 00:06:09,615
.أنت ترى دلوًا، أنا أرى حامل أشياء

111
00:06:09,702 --> 00:06:12,163
.شاهد و تعلم

112
00:06:26,261 --> 00:06:27,930
.حسنًا، أيها الشئ الشاخر الصغير

113
00:06:28,012 --> 00:06:29,393
.ستأتي معًا

114
00:06:31,391 --> 00:06:32,391
.حسنًا

115
00:06:32,475 --> 00:06:34,766
.عملية عدم ايقاظ الفتى قد بدأت

116
00:06:34,853 --> 00:06:36,233
.حسنًا جميعًأ

117
00:06:36,312 --> 00:06:37,812
.سوف نعمل بجد

118
00:06:37,898 --> 00:06:40,358
.يجب أن نصلح تلك الغرفة بسرعة

119
00:06:40,442 --> 00:06:42,112
.هيا بنا يا رفاق

120
00:06:42,194 --> 00:06:45,454
هذا يذكرني بمشروع
.المحاكاة الذي قمنا به فالجامعة

121
00:06:45,531 --> 00:06:47,870
.قناع الغاز انفجر و ذيل (سلايتن) احترق

122
00:06:47,949 --> 00:06:50,199
لا أتذكر هذا و أنا متأكد أنه
.لو احترق (سلايتن) لتذكرت

123
00:06:50,284 --> 00:06:52,245
.أتذكره وهو يجري فالأنحاء

124
00:06:52,329 --> 00:06:53,709
أتتذكر ؟ -
.كفي من الذكريات -

125
00:06:53,788 --> 00:06:54,829
علينا أن نذهب

126
00:06:54,915 --> 00:06:57,324
.(سلايتن) يحترق، (سلايتن) يحترق

127
00:07:31,910 --> 00:07:34,250
.دعني اسادعك في هذا أيها المبتدئ

128
00:07:34,329 --> 00:07:35,749
.حسنًا، هكذا -
...سوف توقظ -

129
00:07:35,831 --> 00:07:38,630
.فقط، لا.. توق.. أنت -
.لا. توقف، أعطني -

130
00:07:39,293 --> 00:07:40,632
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

131
00:07:41,211 --> 00:07:44,091
.كل شئ تحت السيطرة

132
00:07:50,220 --> 00:07:53,180
أريد منك فقط أن تعرفي أن ذلك
الشخير الجذاب الذي تقومين به

133
00:07:53,264 --> 00:07:54,555
.لا يؤثر في اطلاقًا

134
00:07:54,641 --> 00:07:55,641
.(مايك)

135
00:07:58,228 --> 00:08:00,557
كيف تجري الأمور ؟ -
.تمام، بدون مشاكل -

136
00:08:00,646 --> 00:08:03,107
أترى ؟  أنا لست متأثرًا
.حتى بالصغيرة الشاخرة

137
00:08:03,192 --> 00:08:05,572
مهلا، هل سميتها ؟

138
00:08:06,819 --> 00:08:08,529
..لقد أخبرتني مرة أنك إذا سميت شيئًا

139
00:08:08,613 --> 00:08:11,413
تبدأ بالتعلق به...
.لا، هذا مختاف

140
00:08:11,490 --> 00:08:12,990
كيف ؟ -
"لا يمكنني فقط تسميته "شئ -

141
00:08:13,076 --> 00:08:14,906
مثلاً، إذا جاء أحدهم و قال

142
00:08:14,995 --> 00:08:16,704
"مرحبًا (مايك)، هل يمكنني استعارة ذلك الشئ ؟"

143
00:08:16,788 --> 00:08:18,418
كيف لي أن أعرف ما هو الشئ ؟

144
00:08:18,497 --> 00:08:20,668
تلك التي تشخر أم كابسة الورق ؟
.إنه أنر مختلف تمامًا

145
00:08:20,750 --> 00:08:24,591
لقد جئت لأخبرك فحسب أن (رانت)
.أعطاني تذكرتين لمباراة البيسبول

146
00:08:24,670 --> 00:08:28,180
زواحف مدينة الوحوش ضد الصادمات الحمر ؟

147
00:08:28,257 --> 00:08:29,798
نعم و في كراسي مريحة أيضًا ؟

148
00:08:29,884 --> 00:08:31,634
هذا رائع.. متى سنذهب ؟

149
00:08:31,720 --> 00:08:34,309
.إنها مباراة اليوم

150
00:08:34,389 --> 00:08:36,769
كنت سأطلب منك القدوم
لكن بما أنك تجالس الرضيع

151
00:08:36,850 --> 00:08:39,440
.كنت سأرى إن كان (فانجس) يريد الذهاب -
(فانجس) ؟ -

152
00:08:41,812 --> 00:08:44,442
.إن (فانجس) لا يفقه شيئًا في البيسبول

153
00:08:44,524 --> 00:08:46,524
.أنا أكبر مشجعي فريق الزواحف

154
00:08:46,610 --> 00:08:47,950
.انظر

155
00:08:48,028 --> 00:08:50,697
.و صورة موقعة لي مع (تي جي كلاوسون)

156
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
.لدي أطنان من التذكارات

157
00:08:52,323 --> 00:08:53,703
.خذ (فانجس) إلى الأوبيرا

158
00:08:53,783 --> 00:08:55,953
.ستأخذني أنا إلى المباراة

159
00:08:56,036 --> 00:08:57,786
ماذا عن الصغيرة الشاخرة ؟

160
00:08:57,870 --> 00:08:59,250
.اترك ذلك علي

161
00:09:01,041 --> 00:09:02,791
أتتذكر عندما أعطى البروفيسور (نايت)

162
00:09:02,875 --> 00:09:05,245
تلك المحاضرة عن بروتوكول
الغرف و غرقت أنت فالنوم ؟

163
00:09:05,336 --> 00:09:07,586
.لا أتذكر -
.أو ربما أنا من نام -

164
00:09:07,673 --> 00:09:09,682
.ربما حلمت أنني مستيقظة و أنك أنت من نام

165
00:09:09,758 --> 00:09:12,298
..لقد كنت نائمًا و كنت تشخر مثل

166
00:09:12,385 --> 00:09:14,255
.لا أتذكر يا (فال)

167
00:09:24,565 --> 00:09:25,855
.مرحبًا

168
00:09:25,941 --> 00:09:27,730
ماذا تفعل هنا يا (دنكان) ؟

169
00:09:27,817 --> 00:09:29,187
بما أنني نائب للمشرف،

170
00:09:29,278 --> 00:09:32,408
.إنه من واجبي أن أراقب عمالي

171
00:09:32,489 --> 00:09:34,578
.نحن لسنا عمالك

172
00:09:34,658 --> 00:09:36,197
.حسنًا، توابع.. لا يهم

173
00:09:36,284 --> 00:09:40,865
.سأجلس هنا فحسب آخذ الملاحظات عن عملكم

174
00:09:42,249 --> 00:09:45,459
.إنه مريح

175
00:09:49,298 --> 00:09:51,798
.(مايك) -
.أنا جليس جيد للصغيرة -

176
00:09:51,884 --> 00:09:54,894
إنها ليلة جنونية هنا
.في ملعب الزواحف

177
00:09:54,970 --> 00:09:56,720
.نحن في منتصف الشوط الأول

178
00:09:56,804 --> 00:10:00,264
بين زواحف مدينة الوحوش و
الضيوف، الصادمات الحمر لقرية (بوس)

179
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
.هيا يا فريق الصادمات الحمر

180
00:10:01,434 --> 00:10:02,554
.أنا (بوب ياكر)

181
00:10:02,644 --> 00:10:05,313
إن (تي جي كلاوسون)
.يقوم بشئ تاريخي الليلة

182
00:10:06,523 --> 00:10:07,523
..بعد ليلة البارحة

183
00:10:07,607 --> 00:10:09,107
.اعذروني، سأمر

184
00:10:09,192 --> 00:10:10,613
.معي طفل صغير

185
00:10:10,693 --> 00:10:12,994
.أوه، ها نحن ذا.. في الصف الأول

186
00:10:13,071 --> 00:10:14,660
.هيا يا فريق  الصادمات الحمر

187
00:10:14,740 --> 00:10:17,409
عذرًا، هل تمانع خفض صوتك ؟

188
00:10:17,491 --> 00:10:19,081
(مايك) -
.هيا ايها الزواحف -

189
00:10:19,161 --> 00:10:21,000
.و هاهو رجل الساعة

190
00:10:21,078 --> 00:10:25,168
تقدم (تي جي كلاوسون)
.و هذا الحشد جن جنونه

191
00:10:25,250 --> 00:10:27,000
.ياله من فريق

192
00:10:27,085 --> 00:10:28,585
.لا يوجد شئ قد يوقفنا الآن

193
00:10:28,669 --> 00:10:31,340
(هوزي فينجرز) على
.الهضبة لفريق الصادمات

194
00:10:31,423 --> 00:10:33,763
.ينتظر الإشارة و ها قد جائت

195
00:10:33,841 --> 00:10:35,432
.رمية من ثلاث كرات

196
00:10:36,511 --> 00:10:40,471
أرجحة من (تي جي كلاوسون)
.و رمية إلى عمق شمال الملعب

197
00:10:40,557 --> 00:10:44,557
.الوحش الأخضر سيمسكها و بالفعل، لقد أمسكها

198
00:10:45,729 --> 00:10:47,399
لا شئ يتجاوز الوحش الأخضر

199
00:10:47,480 --> 00:10:49,020
.نعم

200
00:10:50,650 --> 00:10:52,490
.هيا بنا يا فريق

201
00:10:52,568 --> 00:10:53,568
.مرحبًا

202
00:10:53,653 --> 00:10:54,663
...هيا بنا

203
00:10:54,738 --> 00:10:57,488
.مشجع للحمر ؟ أنا عن نفسي أتفهم ذلك

204
00:10:57,573 --> 00:10:58,744
.روح الفريق و ما إلى ذلك

205
00:10:59,076 --> 00:11:00,946
لكن نحن مشجعي الزواحف نضع العائلة أولاً

206
00:11:01,035 --> 00:11:03,495
.و نفضل ترك الأشياء بدون ضجيج

207
00:11:03,580 --> 00:11:04,919
.لأجل الأطفال

208
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
.شكرًا لك يا رفيقي

209
00:11:08,585 --> 00:11:11,085
.لا أظن أن احضار الطفلة كان فكرة رائعة

210
00:11:11,212 --> 00:11:14,383
أوه، أرى.. يعني أنه من
.حقك أنت أن تخرج و تستمتع

211
00:11:14,466 --> 00:11:16,586
.بينما أبقى أنا لكي أهتم بالطفل

212
00:11:16,677 --> 00:11:17,716
..لكن عليك أن

213
00:11:17,802 --> 00:11:21,312
أنت تفضل احضار (فانجس)
.على شخص ممل مثلي مع طفلة

214
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
..أنت لست مملاً.. لم أقصد -
.لقد فهمت -

215
00:11:23,225 --> 00:11:24,725
أرأيت ماذا فعلت ؟

216
00:11:24,809 --> 00:11:26,100
.ماذا فعلت ؟ ربما هي جائعة

217
00:11:26,186 --> 00:11:29,056
.أعطني (راتدوج) -
.لا يمكنك اعطاء طفلة (راتدوج) -

218
00:11:29,147 --> 00:11:30,976
.و الآن فجأة أصبحت خبيرا -

219
00:11:31,066 --> 00:11:33,436
كل ما أقوله هو أنك لا تعرف ما
.يمكن أن يضعوه في هذه الأشياء

220
00:11:33,527 --> 00:11:35,986
أمي كانت دائمًا تقول
".دعهم يجربون شيئًا مرة"

221
00:11:36,071 --> 00:11:37,451
".أو سيصبحون أكلة شرهين"

222
00:11:37,530 --> 00:11:40,530
لا تدعي كتلة الشعر تلك
.تخبرك ما تحبين و ما لا تحبين

223
00:11:40,616 --> 00:11:45,076
.يا طفلتي الصغيرة

224
00:11:46,706 --> 00:11:49,037
.أرأيت ؟ ذلك التجشؤ يدل على أنها أحبته

225
00:11:51,003 --> 00:11:53,013
.حان وقت قبض مرتبك

226
00:11:54,965 --> 00:11:55,965
..انتظروا

227
00:11:57,384 --> 00:11:58,514
..انتظروا

228
00:11:58,594 --> 00:11:59,724
.الآن

229
00:12:00,678 --> 00:12:01,889
.و الآن

230
00:12:03,347 --> 00:12:04,347
...و

231
00:12:04,432 --> 00:12:05,893
و بما أنني نائب المشرف،

232
00:12:05,975 --> 00:12:08,306
يجب أن أحذركم أن
.وقتكم على وشك الإنتهاء

233
00:12:08,394 --> 00:12:10,605
.بالحديث عن الوقت، إنه وقت غدائي

234
00:12:11,063 --> 00:12:13,864
.لدي موعد مع شريحة بقر ساخنة

235
00:12:13,984 --> 00:12:15,693
.يبدو ذلك لذيذًا

236
00:12:15,777 --> 00:12:18,197
.إنه ليس مجرد شطيرة

237
00:12:18,279 --> 00:12:21,159
.حسنًا، أراكم بعد الغداء -
.مهلاً، لا يمكنك المغادرة أيضًا -

238
00:12:21,240 --> 00:12:24,161
.لدي فصل كوميديا -
.إن (مايك) لا يُدَرس اليوم -

239
00:12:24,244 --> 00:12:25,874
.عد إلى هنا

240
00:12:37,048 --> 00:12:40,548
هل تشم شيئًا (سالي) ؟
.أظن أن شطيرتي قد فسدت

241
00:12:40,635 --> 00:12:43,385
...لست أنا، بل

242
00:12:50,645 --> 00:12:51,936
.أوه هذا مقزز

243
00:12:52,022 --> 00:12:53,231
.يجعل عيناي تدمع

244
00:12:53,315 --> 00:12:55,225
.يا صديقي الصدوق -
.لا -

245
00:12:55,317 --> 00:12:57,067
.لا يوجد شئ أهم من صداقتنا

246
00:12:57,152 --> 00:12:58,322
.لا -
.هيا، أنت تعرف -

247
00:12:58,403 --> 00:13:00,243
.لا -
.أنت مدين لي -

248
00:13:00,322 --> 00:13:01,491
.في تلك المرة -
.ذلك الجميل -

249
00:13:01,572 --> 00:13:02,702
..في تلك المرة

250
00:13:02,783 --> 00:13:04,993
.سوف أدفع لك

251
00:13:05,076 --> 00:13:07,366
.أنت من أصر على إعطائها (الراتدوج)

252
00:13:07,453 --> 00:13:10,043
.لم أظن أنها ستقوم بهضمها بسرعة

253
00:13:10,123 --> 00:13:11,212
.هؤلاء البشر غريبون

254
00:13:11,291 --> 00:13:13,750
.أنا لم أهضم شيئًا منذ 7 شهور

255
00:13:13,836 --> 00:13:17,456
أتعرف، أمي كانت دائما تقول
".كل ما يدخل، عليه أن يخرج"

256
00:13:18,048 --> 00:13:20,177
.لم تعجبني أمك قط

257
00:13:20,259 --> 00:13:21,259
.تم تنظيف كل شئ

258
00:13:21,342 --> 00:13:23,513
هذا يذكرني بفصل دراسة السموم

259
00:13:23,595 --> 00:13:24,845
.عندما أذبت الطاولة

260
00:13:24,929 --> 00:13:27,519
.لقد درسنا فصلاً واحدًا معًا
.لا بد أنه شخص آخر

261
00:13:27,599 --> 00:13:29,269
فقط فكر. في تسع سنوات

262
00:13:29,350 --> 00:13:31,600
.من كونك مساعدي المتدرب المبتدئ

263
00:13:31,687 --> 00:13:35,317
.ستتخرج لتصبح مساعدي المتدرب

264
00:13:35,941 --> 00:13:38,400
.إن الأحلام تتحقق فعلاً

265
00:13:42,655 --> 00:13:44,405
.لا، لا، لا -
ما هذا الضجيج ؟ -

266
00:13:44,490 --> 00:13:46,740
.لا أعرف -
.هيا لنتفقده.. تقدم أنت -

267
00:13:47,911 --> 00:13:50,331
.إنهم قادمون، الوالدان قادمون

268
00:13:53,875 --> 00:13:55,286
.لنخرج من هنا

269
00:14:07,722 --> 00:14:08,812
.ليختبئ الجميع

270
00:14:10,225 --> 00:14:12,054
.إنهم في ورطة

271
00:14:12,144 --> 00:14:13,734
.إنها الجولة الخامسة

272
00:14:13,812 --> 00:14:16,272
و ازواحف لازالو متأخرين
.فالنتيجة. ثلاثة لإثنين

273
00:14:16,355 --> 00:14:19,475
.لازال (لرون فولاسكو) ضربة أخرى

274
00:14:19,567 --> 00:14:21,857
.هيا أيها الحمر

275
00:14:23,279 --> 00:14:25,909
.ها هي قادمة

276
00:14:27,743 --> 00:14:29,832
.رمية و اخفاق من (فولاسكو)

277
00:14:29,912 --> 00:14:31,542
.أوه لقد فاتك العرض يا أخي

278
00:14:31,621 --> 00:14:33,211
.لقد ضرب (كلاوسون) بسرعة ضربتين

279
00:14:33,289 --> 00:14:36,039
.لدي شعور جيد أن الليلة هي الليلة الموعودة

280
00:14:36,125 --> 00:14:38,125
.أليس ذلك رائعًا ؟ يسعدني أنك استمتعت

281
00:14:40,630 --> 00:14:43,801
.إن كان هناك أي شئ تريدني أن اساعد فيه

282
00:14:43,884 --> 00:14:46,303
.سوف تطهو العشاء الليلة و تنظف الأطباق

283
00:14:46,385 --> 00:14:48,635
.طهي ؟ ربما يمكننا طلب شئ من الخارج

284
00:14:48,721 --> 00:14:50,601
.طلب ؟ هذا كل ما نفعله

285
00:14:50,682 --> 00:14:53,272
لما لا نحظى بعشاء عائلي لمرة ؟

286
00:14:53,351 --> 00:14:55,902
.أجبني -
.لكنك تحب الطلبيات -

287
00:14:55,979 --> 00:14:57,519
.هذا كان قبل الطفل

288
00:14:57,605 --> 00:15:00,225
هل تمانعان ؟

289
00:15:00,317 --> 00:15:02,147
.أنا أحاول مشاهدة المباراة

290
00:15:02,235 --> 00:15:03,946
.اهتم بشؤونك الخاصة.. هذا الأمر بيننا

291
00:15:04,028 --> 00:15:06,818
.لا بأس يا فتاتي.. عودي للنوم

292
00:15:06,907 --> 00:15:08,326
.افعل شيئًا (مايك)

293
00:15:08,408 --> 00:15:10,327
.هيا أيها الحمر

294
00:15:11,035 --> 00:15:13,405
.ربما يمكنك أن تغني لها -
.نحن في مباراة بيسبول -

295
00:15:13,496 --> 00:15:14,706
.هيا أيها الحمر

296
00:15:14,789 --> 00:15:15,870
.لن اغني لها

297
00:15:15,957 --> 00:15:17,457
.هيا أيها الحمر

298
00:15:17,543 --> 00:15:19,342
.لا بأس يا فتاتي.. عودي للنوم

299
00:15:19,418 --> 00:15:20,918
.هيا أيها الحمر

300
00:15:21,004 --> 00:15:22,014
ها أنتِ ذا.. جيد

301
00:15:22,088 --> 00:15:23,588
.هيا أيها الحمر

302
00:15:23,673 --> 00:15:26,553
.أنت ترمي مثل طفل رضيع

303
00:15:26,634 --> 00:15:30,924
.رضيع قبيح -
.حسنًا، طفح الكيل -

304
00:15:31,014 --> 00:15:32,024
.اسمعني يا علبة الغاز

305
00:15:32,099 --> 00:15:35,229
كيف يمكن للطفل أن ينام و
أنت تصدر كل ذلك الضجيج ؟

306
00:15:35,309 --> 00:15:38,110
هل تتحدث معي ؟

307
00:15:38,187 --> 00:15:39,437
.في الواقع، لا

308
00:15:39,523 --> 00:15:42,993
.كنت بصدد حفظ مسرحية سنقوم بها

309
00:15:43,067 --> 00:15:45,357
"اسمها "كيف يمكن للطفل أن ينام

310
00:15:45,445 --> 00:15:47,274
".و أنت تصدر كل ذلك الضجيج"

311
00:15:47,990 --> 00:15:50,120
.لقد سمعت شيئًا

312
00:16:00,418 --> 00:16:02,629
هل أنتِ بخير يا حبيبتي ؟

313
00:16:03,629 --> 00:16:05,379
.أنا بخير

314
00:16:05,966 --> 00:16:08,385
.أنا ناعسة فقط

315
00:16:08,467 --> 00:16:12,967
.شكرًا لكما.. ليلة سعيدة

316
00:16:13,056 --> 00:16:14,765
.كلماتها الأولى

317
00:16:14,850 --> 00:16:16,730
.هل سمعت ذلك ؟ كلماتها الأولى

318
00:16:16,809 --> 00:16:18,649
.و جمل كاملة أيضًا

319
00:16:18,729 --> 00:16:20,149
.سوف تكون عبقرية

320
00:16:20,272 --> 00:16:21,481
.نعم -
.سوف أتصل بأمي -

321
00:16:21,606 --> 00:16:22,856
.نحن أبوين رائعين

322
00:16:22,941 --> 00:16:26,110
أخبرتك أن النوم معها في
.السنة الأولى سيجعلها عبقرية

323
00:16:26,195 --> 00:16:27,774
.والد السنة أمامكم

324
00:16:30,490 --> 00:16:31,830
هل أنت بخير يا رفاق ؟

325
00:16:34,536 --> 00:16:37,615
إذا أردت الذهاب للخلف
.و التحدث يمكننا القيام بذلك

326
00:16:37,706 --> 00:16:39,915
.لكنك تكبر الموضوع

327
00:16:40,000 --> 00:16:44,049
من يحضر طفلاً غبيًا لمباراة بيسبول ؟

328
00:16:44,129 --> 00:16:45,959
ماذا قلت للتو ؟ -
.لم يقصد ذلك -

329
00:16:46,048 --> 00:16:50,427
قلت أي أحمق، عاق

330
00:16:50,510 --> 00:16:54,260
.يحضر طفلاً رضيعًا إلى مباراة بيسبول

331
00:16:55,474 --> 00:16:57,063
.هذا ما ظننت أنك قلته

332
00:16:57,142 --> 00:16:58,351
(مايك) -
...لا أحد -

333
00:16:58,434 --> 00:17:01,894
ليس حتى غول كبير يضع
.مساحيق تجميل يمكنه فعل ذلك

334
00:17:01,980 --> 00:17:03,940
حقًا ؟
.نعم -

335
00:17:04,023 --> 00:17:05,983
.هيا أرني ما لديك

336
00:17:07,193 --> 00:17:09,364
هل تريد قطعة مني ؟

337
00:17:11,198 --> 00:17:12,948
هيا.. هيا

338
00:17:15,451 --> 00:17:17,751
.مرحى

339
00:17:18,788 --> 00:17:21,249
هل فعلت ذلك يا (مايك) ؟

340
00:17:21,333 --> 00:17:22,583
.كرة ملعبنا

341
00:17:22,667 --> 00:17:24,708
كرة (تي جي كلاوسون)

342
00:17:24,795 --> 00:17:27,875
.من فريق الزواحف في ملعب مدينة الوحوش

343
00:17:27,964 --> 00:17:30,585
.وهي ملكي بالكامل

344
00:17:31,259 --> 00:17:34,680
قبل أن يستعيد صديقنا
.هنا وعيه، يجب أن نذهب

345
00:17:34,762 --> 00:17:35,932
.فكرة جيدة يا (مايك) هيا لنذهب

346
00:17:36,013 --> 00:17:38,894
.يجب أن نعيد الطفلة إلى غرفتها

347
00:17:44,772 --> 00:17:47,073
ماذا فعلت للباب ؟ -
.لا شئ، لقد أغلقته -

348
00:17:47,150 --> 00:17:50,069
.أنت آخر من لمسه -
.إذًا ؟ هذا ليس خطأي -

349
00:17:50,153 --> 00:17:52,363
.فسر إذًا لماذا تعطل الباب بدون سبب

350
00:17:52,447 --> 00:17:53,616
..أنت تشتيتينني

351
00:17:53,699 --> 00:17:55,328
"هذا يذكرني بتلك المرة"

352
00:17:55,409 --> 00:17:57,159
"..هل تتذكر تلك المرة"

353
00:17:57,243 --> 00:17:59,124
.هذا يذكرني بتلك المرة -
أرأيت ؟ -

354
00:17:59,203 --> 00:18:03,134
كم من مرة علي أن أخبرك ؟ أنا لا أتذكر

355
00:18:03,208 --> 00:18:05,087
لماذا الأمر مهم جدًا لكي ؟

356
00:18:10,382 --> 00:18:11,511
...لأنه

357
00:18:13,969 --> 00:18:15,509
...لأنه

358
00:18:17,638 --> 00:18:22,598
عندما دخلت إلى جامعة
.الوحوش، لم يلاحظني أحد

359
00:18:23,811 --> 00:18:26,521
...و ثم

360
00:18:28,150 --> 00:18:30,029
في أحد الأيام في الفصل..

361
00:18:31,819 --> 00:18:33,359
.تحدثت معي

362
00:18:36,532 --> 00:18:37,952
لقد قلت،

363
00:18:39,994 --> 00:18:44,035
"عذرًا، هل هذا الكرسي محجوز ؟"

364
00:18:52,965 --> 00:18:56,046
.الباب تعطل ؟ لا يمكن لهذا أن يكون جيدًا

365
00:18:59,306 --> 00:19:01,096
هل تعرفون أن الباب كان معطلاً يا جماعة ؟

366
00:19:01,182 --> 00:19:04,313
.حفلة إنقاذ.. ابتعدوا عن الباب أيها التابعون

367
00:19:04,394 --> 00:19:06,943
.أحتاج إلى بعض الهواء النقي

368
00:19:10,942 --> 00:19:12,242
.أنا قادم

369
00:19:12,318 --> 00:19:13,949
.اعذروني.. أنا قادم

370
00:19:14,028 --> 00:19:15,278
.عمل رائع، (ميفت)

371
00:19:15,364 --> 00:19:18,334
.و الآن لنعد الطفلة من أين أتت

372
00:19:19,701 --> 00:19:22,250
.ها أنتِ ذا

373
00:19:25,999 --> 00:19:28,709
.لا بأس.. لا بأس

374
00:19:28,794 --> 00:19:31,134
.ربما يجب أن تغني لها (مايك)

375
00:19:31,212 --> 00:19:34,343
.ماذا ؟ لن أغني لها

376
00:19:34,423 --> 00:19:36,594
.لديك صوت رائع -
.هيا -

377
00:19:36,676 --> 00:19:38,676
..لا، لن أقوم

378
00:19:38,761 --> 00:19:39,892
(جوجلي بير)

379
00:19:39,971 --> 00:19:40,971
.حسنًا

380
00:19:41,056 --> 00:19:43,135
.حسنًا، سأقوم بذلك

381
00:19:44,058 --> 00:19:45,558
.لكن لك فقط

382
00:19:50,398 --> 00:19:53,489
<font color="#ffff00">♪ سأعيدك من أين أتيتِ ♪</font>

383
00:19:53,568 --> 00:19:56,358
<font color="#ffff00">♪ سأعيدك إلى أين تنتمين ♪</font>

384
00:19:56,445 --> 00:19:59,316
<font color="#ffff00">♪ سأعيدك من أين أتيتِ ♪</font>

385
00:19:59,407 --> 00:20:01,577
<font color="#ffff00">♪ و لن أغني لكِ أغنية ♪</font>

386
00:20:01,660 --> 00:20:03,369
<font color="#ffff00">♪ .أنا لا أهتم بك ♪</font>

387
00:20:03,452 --> 00:20:04,913
<font color="#ffff00">♪ .على الإطلاق ♪</font>

388
00:20:04,997 --> 00:20:07,326
<font color="#ffff00">♪ أنا لا أهتم بك على الإطلاق ♪</font>

389
00:20:07,415 --> 00:20:09,996
<font color="#ffff00">♪ .أنا لا أهتم بك لذا لا تخطِئي ♪</font>

390
00:20:10,085 --> 00:20:12,664
<font color="#ffff00">♪ .و لن أغني لكِ أغنية ♪</font>

391
00:20:12,753 --> 00:20:15,673
<font color="#ffff00">♪ .ضحكتك الجميلة لا تشرق يومي ♪</font>

392
00:20:15,757 --> 00:20:18,136
<font color="#ffff00">♪ .عيناك لا تؤثران على قلبي ♪</font>

393
00:20:18,218 --> 00:20:20,887
<font color="#ffff00">♪ .أصابعك الظريفة لا تلعب بأنفي ♪</font>

394
00:20:20,971 --> 00:20:24,060
<font color="#ffff00">♪ .و في الواقع رائحتك كالوردة ♪</font>

395
00:20:25,433 --> 00:20:28,604
<font color="#ffff00">♪ .سأعيدك من أين أتيتِ ♪</font>

396
00:20:28,686 --> 00:20:31,686
<font color="#ffff00">♪ .و كما أخبرتك لن أغني لك أغنية ♪</font>

397
00:20:31,772 --> 00:20:35,153
<font color="#ffff00">♪ .سأعيدك من أين أتيتِ ♪</font>

398
00:20:35,234 --> 00:20:37,234
<font color="#ffff00">♪ ..و الآن من الصعب القول ♪</font>

399
00:20:39,198 --> 00:20:40,617
<font color="#ffff00">♪ ..ليلة سعيدة أيتها الشاخرة ♪</font>

400
00:20:42,075 --> 00:20:44,484
<font color="#ffff00">♪ .طويلاً ♪</font>

401
00:20:47,497 --> 00:20:51,126
أوه يا (جوجلي بير) انت و
.(سالي) إعتنيتم بها بشكل جيد

402
00:20:51,210 --> 00:20:54,130
.نعم، ربما سنحظي أنا وهو بطفل صغير

403
00:20:54,212 --> 00:20:56,512
.(مايك) -
.أنا أمزح (شمبسي بو) -

404
00:20:57,715 --> 00:20:59,715
.لقد كان ذلك وشيكًا

405
00:20:59,800 --> 00:21:02,851
لكننا نجحنا، أليس كذلك ؟

406
00:21:03,346 --> 00:21:05,557
.نعم مثل فصل أصول الخوف

407
00:21:07,099 --> 00:21:08,690
.لكنك لا تتذكرني

408
00:21:12,314 --> 00:21:14,193
".لقد اخترت أفضل مقعد في الفصل"

409
00:21:15,483 --> 00:21:16,493
ماذا ؟

410
00:21:16,567 --> 00:21:19,448
"عندما سألت "هل هذا المقعد محجوز ؟

411
00:21:19,529 --> 00:21:22,910
".أجبتني أنتِ "لقد اخترت أفضل مقعد في الفصل

412
00:21:24,034 --> 00:21:25,294
.أنت تتذكر

413
00:21:25,368 --> 00:21:30,919
.نعم، لقد شاركتِ معي حلواك

414
00:21:30,999 --> 00:21:33,459
.أتذكر ذلك لأنها الحلوى المفضلة عندي

415
00:21:34,252 --> 00:21:36,212
.رفقاء الجامعة

416
00:21:36,296 --> 00:21:38,125
.رفقاء الجامعة، نعم

417
00:21:38,214 --> 00:21:39,464
.نعم، لكن انظر لحالنا الآن

418
00:21:39,549 --> 00:21:40,630
.نصنع ذكريات جديدة

419
00:21:40,717 --> 00:21:42,217
.رفقاء العمل

420
00:21:42,301 --> 00:21:44,721
نعم، رفقاء العمل. لما لا ؟

421
00:21:44,846 --> 00:21:48,017
.أعرف أين يخبئ (دانكن) حلواه

422
00:21:48,099 --> 00:21:50,809
حقًا ؟ اين ؟ -
.تحت قفص (روتو) -

423
00:21:50,894 --> 00:21:53,443
.أوه، لا.. لا -
.أنا آكلها طوال الوقت -

424
00:21:53,521 --> 00:21:55,072
.لا، تلك ليست حلوى -
.بلى -

425
00:21:55,147 --> 00:21:56,478
.إنها كذلك بالتأكيد -
.لا -

426
00:21:56,567 --> 00:21:58,936
.سوف نأكلها يا رفيق عملي -
.لا -

427
00:21:59,027 --> 00:22:00,277
.حلوى، حلوى، حلوى

428
00:22:00,362 --> 00:22:01,741
.(فال)، لا

429
00:22:02,565 --> 00:22:08,565
<font color="#ffff00"><b>= ترجمة ناظم محمودي =</b></font>

430
00:22:17,045 --> 00:22:18,045
.حسنًا

431
00:22:18,130 --> 00:22:20,339
.اجلسوا يا مهرجي المستقبل

432
00:22:20,423 --> 00:22:21,634
.اجلسوا

433
00:22:21,717 --> 00:22:24,797
اليوم سيكون تقييم
.احتمال الضحك لهذه الجولة

434
00:22:24,886 --> 00:22:27,757
.هذا الشئ الذي يسميه البشر وسادة (ووبي)

435
00:22:27,847 --> 00:22:28,928
.هذا رائع

436
00:22:29,016 --> 00:22:32,306
.كما ترون، لقد ضخمتها حسب التعليمات

437
00:22:32,394 --> 00:22:36,324
.و سأضعها على الكرسي و انتظروا الكوميديا

438
00:22:36,397 --> 00:22:38,567
.ها نحن ذا

439
00:22:40,736 --> 00:22:42,026
.واصلوا المشاهدة

440
00:22:43,070 --> 00:22:44,661
.ستكون رائعة

441
00:22:45,990 --> 00:22:47,280
..هيا هيا ذا

442
00:22:48,160 --> 00:22:49,450
.الكوميديا

443
00:22:53,999 --> 00:22:55,209
.يجب أن تعمل بشكل سليم

444
00:22:56,125 --> 00:22:57,625
كتيب التعليمات يقول

445
00:22:57,711 --> 00:23:00,381
..ضخمها للدرجة القصوى، ثم

446
00:23:08,387 --> 00:23:09,887
.لقد قتلته

447
00:25:57,849 --> 00:25:59,849
.انتهى تدويننا الصوتي لليلة

448
00:25:59,934 --> 00:26:01,724
.إلى اللقاء جميعًا

449
00:26:01,811 --> 00:26:02,981
لقد كنتم تستمعون،

450
00:26:03,063 --> 00:26:06,113
.إلى راديو الزواحف، و أنا (بوب ياكر)

