﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:07,040
‫- "في الحلقة السابقة"‬
‫- أين حبيبتي؟‬

2
00:00:08,320 --> 00:00:11,520
‫(دارنيل)‬
‫يجب أن أخبرك بشيء عن ابنك‬

3
00:00:12,000 --> 00:00:15,480
‫- لقد مارست الجنس معه‬
‫- أريد مواعدة شخص يمكنني مناقشته بذكاء‬

4
00:00:15,600 --> 00:00:17,240
‫لِمَ قد أرغب في مناقشتك فأنا أحبكِ؟‬

5
00:00:17,720 --> 00:00:20,520
‫كنت أفكر في أنّنا نستطيع‬
‫نسيان أمر التدليك هذه الليلة‬

6
00:00:20,640 --> 00:00:22,160
‫- أريد اصطحابكِ إلى العشاء‬
‫- إلى العشاء؟‬

7
00:00:22,400 --> 00:00:24,320
‫لا تقلقي، ما زلت سأضاجعكِ كتحلية‬

8
00:00:24,960 --> 00:00:26,680
‫من تظن نفسك؟ أمير (إنجلوود)‬

9
00:00:26,800 --> 00:00:28,760
‫- اصمت أيّها اللعين‬
‫- لا تصبح كأخيك‬

10
00:00:29,080 --> 00:00:33,960
‫- تباً لك يا هذا‬
‫- أنتم، أنتم، أظهروا بطاقاتكم الشخصية‬

11
00:00:35,120 --> 00:00:36,520
‫لا، تباً لك‬

12
00:00:37,880 --> 00:00:40,280
‫- توقف عن المقاومة‬
‫- ماذا فعلت؟ أبعده عنّي يا رجل‬

13
00:00:40,480 --> 00:00:41,920
‫ابتعد عنّي يا رجل‬

14
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
‫- إنّه مجرد طفل، اتركه‬
‫- انبطح أرضاً‬

15
00:00:45,520 --> 00:00:46,920
‫انبطح حالاً‬

16
00:00:47,640 --> 00:00:49,040
‫ماذا فعل يا سيدي؟‬

17
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
‫تباً، ما خطبكم؟‬

18
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
‫"ربما لو ارتديت زيي الرسمي‬
‫كنت لأغادر أيضاً"‬

19
00:00:54,240 --> 00:00:55,880
‫غادرت لأنّني نفذت طلب الشرطة‬

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,560
‫- كان عليك حمايتي؟‬
‫- ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟‬

21
00:00:57,800 --> 00:01:00,360
‫- هل أتشاجر مع الشرطة؟‬
‫- (كيفن)، عندما تمر بتجربة كهذه‬

22
00:01:00,560 --> 00:01:03,440
‫لا يعرف أحد ماذا يجب أن يقول‬
‫لذا يصمتون‬

23
00:01:03,560 --> 00:01:07,480
‫فتبقى وحيداً، لا تحادث أحداً‬
‫وتبدأ بالتفكير في أشياء‬

24
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
‫مثل أنّك تستحق هذا‬

25
00:01:09,480 --> 00:01:10,880
‫أو أنّ لا أحد يريدك قربه‬

26
00:01:11,000 --> 00:01:12,400
‫أو كيف سيكون العالم لو لم أكن موجوداً؟‬

27
00:01:12,520 --> 00:01:15,320
‫"أهناك من يهتم بي؟‬
‫أتعلم ما حدث مع هؤلاء الفتيان"‬

28
00:01:15,440 --> 00:01:16,840
‫"الذين ضربتهم الشرطة؟"‬

29
00:01:16,960 --> 00:01:18,360
‫- "حسناً، ماذا ستفعل حيال هذا؟"‬
‫- "سأهتم بهذا"‬

30
00:01:18,520 --> 00:01:21,440
‫يا رجل، أريد أذيتهم‬
‫لقد تسببوا بتقييد أخي الصغير في المشفى‬

31
00:01:21,560 --> 00:01:22,960
‫- كحيوان لعين‬
‫- إنّه قادم‬

32
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
‫"انتظري، انتظري يا (تيف)‬
‫أيمكننا التحدث حول هذا رجاءً؟"‬

33
00:01:36,360 --> 00:01:39,160
‫نتحدث عمّاذا؟‬
‫كيف ضاجعت (دوم)؟ هل دعتك "أبي"؟‬

34
00:01:39,400 --> 00:01:40,800
‫أعلم أنّك تحب هذه الأشياء الغريبة؟‬

35
00:01:40,920 --> 00:01:43,320
‫- لِمَ تتحدثين عن أشيائي الغريبة؟‬
‫- لأنّك تعتقد أنّ هذه الأشياء المقرفة ممتعة‬

36
00:01:43,600 --> 00:01:45,360
‫- هذا الهراء لعبة بالنسبة إليك‬
‫- ماذا ستفعلين؟ هل ستقتلينني؟‬

37
00:01:45,600 --> 00:01:48,040
‫- وطفلنا الصغير نائم في الغرفة المجاورة؟‬
‫- أجل أيّها اللعين‬

38
00:01:48,200 --> 00:01:49,920
‫- اتركي ذلك السكين‬
‫- وإلاّ ماذا ستفعل؟‬

39
00:01:50,240 --> 00:01:51,720
‫هل ستضاجع (دوم) مجدداً؟‬

40
00:01:52,080 --> 00:01:53,480
‫(إيميت)، (إيميت)‬

41
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
‫أيّها اللعين، (إيميت)‬

42
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
‫(إيميت)، استيقظ‬

43
00:01:58,960 --> 00:02:00,360
‫عجباً، ما خطبك؟‬

44
00:02:01,840 --> 00:02:05,400
‫- اللعنة، اللعنة‬
‫- هل أنت بخير؟‬

45
00:02:07,760 --> 00:02:09,400
‫لابدّ أنّني رأيت كابوساً‬

46
00:02:10,080 --> 00:02:11,920
‫- هذا ما ستحصل عليه‬
‫- ماذا؟‬

47
00:02:12,680 --> 00:02:15,080
‫أخبرتك بأن تتوقف عن أكل‬
‫البطاطس الحارة جداً قبل النوم‬

48
00:02:17,280 --> 00:02:18,840
‫إذن، ألستِ غاضبة منّي؟‬

49
00:02:19,840 --> 00:02:21,400
‫لِمَ؟ أيجب أن أغضب؟‬

50
00:02:22,560 --> 00:02:24,680
‫لا، لا‬

51
00:02:26,080 --> 00:02:27,480
‫نحن على وفاق‬

52
00:02:53,680 --> 00:02:55,080
‫اترك الهاتف‬

53
00:02:55,360 --> 00:02:57,400
‫- لِمَ؟‬
‫- لأنّني طلبت ذلك‬

54
00:02:57,720 --> 00:02:59,640
‫- أنا و(دراي) نتحضر للذهاب‬
‫- حسناً، وداعاً‬

55
00:03:00,040 --> 00:03:01,680
‫يا فتى، لا تجعلني أصفعك‬

56
00:03:01,880 --> 00:03:05,000
‫تتحدثين دائماً حول أنّكِ ستضربين شخصاً‬
‫ولكنّك لا تفعلين أبداً، لذا...‬

57
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
‫- أيمكنني استعادة هاتفي رجاءً؟‬
‫- لا‬

58
00:03:08,760 --> 00:03:11,920
‫أنت محظوظ لسماحنا لك باستخدام الهاتف‬
‫بعد كل الهراء الذي فعلته مؤخراً‬

59
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
‫- مثل ماذا؟‬
‫- كالمجيء إلى هنا ثملاً‬

60
00:03:14,080 --> 00:03:15,480
‫ومنتشياً‬

61
00:03:16,760 --> 00:03:19,240
‫انظر، أعلم أنّك تمر بصعوبات كثيرة‬

62
00:03:19,800 --> 00:03:21,960
‫ولكنّ هذا لا يعني أنّ عليك تناول عقاقير‬
‫على هواك‬

63
00:03:23,360 --> 00:03:25,360
‫إذن؟ هل أنا معاقب أو ما شابه ذلك؟‬

64
00:03:25,520 --> 00:03:28,360
‫لم ينجح معك هذا مؤخراً‬
‫لذا سنجرب شيئاً مختلفاً‬

65
00:03:28,560 --> 00:03:30,800
‫- كالتخلص من ذلك التلفاز‬
‫- وألعاب الفيديو‬

66
00:03:31,280 --> 00:03:32,680
‫وسنعطيك هاتفاً قديماً‬

67
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
‫حسناً؟‬

68
00:03:35,280 --> 00:03:36,680
‫حسناً‬

69
00:03:37,720 --> 00:03:40,080
‫هل أنت متحمس لجولة الكلية على الأقل؟‬

70
00:03:41,560 --> 00:03:44,880
‫تباً، فتيان هذه الأيام‬
‫لا يتحمسون تجاه شيء‬

71
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
‫لِمَ يجب أن أتحمس تجاه التجول في الكلية؟‬

72
00:03:47,480 --> 00:03:48,880
‫لأنّها كلية يا (كيف)‬

73
00:03:49,160 --> 00:03:51,760
‫فيها فتيات وحرية وحفلات‬

74
00:03:51,920 --> 00:03:53,320
‫لقد فعلت كل هذا بالفعل‬

75
00:03:53,480 --> 00:03:54,880
‫هذه مشكلة هؤلاء الفتيان‬

76
00:03:55,000 --> 00:03:56,920
‫ما فعلناه في الكلية‬
‫يفعلونه في المرحلة الثانوية‬

77
00:03:57,160 --> 00:03:58,560
‫هذا الجزء‬

78
00:04:02,840 --> 00:04:04,560
‫- أين فطائر الجبنة؟‬
‫- أين باعتقادك؟‬

79
00:04:06,720 --> 00:04:08,240
‫إنّها تأكل كل شيء في هذا المنزل‬

80
00:04:08,360 --> 00:04:10,080
‫هذا لأنّها تأكل عن شخصين الآن يا (كيف)‬

81
00:04:10,200 --> 00:04:12,120
‫- هدئ أعصابك‬
‫- يجب أن تسرع في إنجاب هذا الطفل‬

82
00:04:12,240 --> 00:04:15,000
‫- لنعود إلى حياتنا الطبيعية‬
‫- حسناً، إن لم تجد عائلة سريعاً‬

83
00:04:15,120 --> 00:04:17,040
‫- فسيكون لدينا شخص آخر لإطعامه‬
‫- اللعنة على هذا‬

84
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
‫- هذا مؤلم‬
‫- يفترض به أن يكون كذلك‬

85
00:04:23,280 --> 00:04:25,120
‫صباح الخير، مرحباً جميعاً‬

86
00:04:28,640 --> 00:04:30,280
‫اللعنة، ماذا به؟‬

87
00:04:30,480 --> 00:04:32,800
‫- إنّه غاضب لأنّكِ تناولت فطائر الجبنة‬
‫- هذا مؤسف‬

88
00:04:33,720 --> 00:04:35,120
‫تعالي يا حبيبتي، سنخرج‬

89
00:04:45,880 --> 00:04:48,640
‫إذن، أحقاً لن تسمحي لي بمرافقتكِ‬
‫إلى لم شمل زملائكِ في الثانوية؟‬

90
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
‫- أجل‬
‫- لِمَ؟‬

91
00:04:52,440 --> 00:04:55,040
‫لأنّني لا أريد أن يعتقد الناس‬
‫أنّني (آنجيلا باسيت)‬

92
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
‫في فيلم (هاو ستيلا غت هير غروف باك)‬

93
00:04:57,720 --> 00:05:00,920
‫إذن، أنتِ قلقة حول آراء الناس‬

94
00:05:02,880 --> 00:05:04,840
‫- لا‬
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر‬

95
00:05:06,640 --> 00:05:08,240
‫نحن لا نعرف ما طبيعة علاقتنا بعد‬

96
00:05:12,360 --> 00:05:13,760
‫كيف يفترض بي أن أعرفهم عليك؟‬

97
00:05:13,880 --> 00:05:15,440
‫- أخبريهم بأنّني خبيركِ للتدليك‬
‫- أجل‬

98
00:05:15,560 --> 00:05:16,960
‫وهي الحقيقة‬

99
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
‫أنت أكثر من هذا‬

100
00:05:26,960 --> 00:05:30,440
‫- إذن، من أنا؟‬
‫- لا أعلم بعد‬

101
00:05:32,560 --> 00:05:33,960
‫أيجب أن نتحدث عن هذا؟‬

102
00:05:36,240 --> 00:05:38,560
‫في الواقع، لا أرغب في الحديث‬

103
00:05:40,120 --> 00:05:41,600
‫فيمَ ترغبين إذاً؟‬

104
00:06:02,120 --> 00:06:03,520
‫صباح الخير‬

105
00:06:06,000 --> 00:06:07,720
‫- مرحباً يا عزيزتي‬
‫- إذن، ما رأيك‬

106
00:06:07,880 --> 00:06:09,360
‫بالأجنحة بالليمون والفلفل لأجل الحفلة؟‬

107
00:06:09,960 --> 00:06:11,360
‫ستكون رائعة‬

108
00:06:12,000 --> 00:06:13,880
‫هل أنت متأكّد‬
‫من أنّك لا تريد أن آتي معك؟‬

109
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
‫لا، سأهتم بالأمر‬

110
00:06:17,240 --> 00:06:19,720
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

111
00:06:21,440 --> 00:06:22,840
‫فعلت ما عليك فعله‬

112
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
‫أعلم ولكنّه حل مؤكد‬

113
00:06:29,120 --> 00:06:30,520
‫بمَ تخبرني دائماً؟‬

114
00:06:36,280 --> 00:06:37,680
‫بأنّنا لا نستطيع إنقاذ العالم‬

115
00:06:38,640 --> 00:06:40,040
‫هذا صحيح‬

116
00:06:41,120 --> 00:06:42,520
‫هذا الهراء يجب أن يتوقف‬

117
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
‫- أحبكِ‬
‫- يستحسن بك أن تحبني‬

118
00:06:56,080 --> 00:06:58,040
‫ماذا أخبرتكِ بشأن وضع السكر في عصيدتي؟‬

119
00:06:58,360 --> 00:07:00,520
‫هذا لي، لقد حضرتِ لكِ قدراً هناك‬

120
00:07:01,720 --> 00:07:03,320
‫حسناً، شكراً لك‬

121
00:07:04,120 --> 00:07:07,240
‫في يوم ما عليكِ تعلم‬
‫طريقة تناول العصيدة الصحيحة‬

122
00:07:07,640 --> 00:07:09,160
‫- أعلم كيف آكل العصيدة‬
‫- لا، لا تعلمين‬

123
00:07:09,320 --> 00:07:11,160
‫فأنتِ تضعين فيها الجبن‬

124
00:07:12,160 --> 00:07:14,120
‫أشعر بالغرابة لتحضيرها هكذا‬
‫أيمكنني المجيء إلى هنا؟‬

125
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
‫أيمكنني المجيء إلى هنا؟‬
‫أيمكنني ذلك؟ أتسمحين بهذا؟‬

126
00:07:34,680 --> 00:07:36,080
‫هل أنت بخير؟‬

127
00:07:38,320 --> 00:07:39,760
‫(إيميت)، هل أنت بخير؟‬

128
00:07:40,840 --> 00:07:42,240
‫أجل، أنا بخير‬

129
00:07:42,680 --> 00:07:44,520
‫- هل أنت متأكد؟‬
‫- أجل‬

130
00:07:45,120 --> 00:07:46,520
‫لا تتحدث إلي بجفاء‬

131
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
‫أنا آسف، أنا آسف‬

132
00:07:51,320 --> 00:07:52,800
‫لا، لقد تأخرت بالفعل يا (إيميت)‬

133
00:07:53,320 --> 00:07:55,040
‫أخبرتكِ مسبقاً بأنّ بائعة الحشيش‬
‫لا يجب أن تتأخر‬

134
00:07:55,480 --> 00:07:58,440
‫- يجب أن تكون مواعيدها دقيقة دائماً‬
‫- أنا معروفة بجودة خدماتي‬

135
00:07:59,160 --> 00:08:02,000
‫ولا يمكنني أن أتأخر‬
‫لأنّني لا أعلم كم سيبقون في الأستوديو‬

136
00:08:03,200 --> 00:08:05,000
‫- إلى أي أستوديو تنوين الذهاب؟‬
‫- (غرافيتي)‬

137
00:08:05,880 --> 00:08:07,280
‫- (غرافيتي)؟‬
‫- أجل‬

138
00:08:08,560 --> 00:08:10,440
‫يصور الشباب السود هناك‬
‫لا يمكنكِ الذهاب وحدكِ‬

139
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
‫أنا راشدة ولست خائفة‬

140
00:08:12,400 --> 00:08:15,320
‫الذين يغنون الراب هناك‬
‫ينفذون كلمات أغانيهم، المكان خطير‬

141
00:08:15,640 --> 00:08:18,800
‫لمجرد أن وضعك قد تحسن قليلاً‬
‫لا يعني أنّه يمكنك ملاحقتي طوال الوقت‬

142
00:08:20,600 --> 00:08:23,360
‫هذا ليس متعلقاً بي بل بكِ‬
‫والتأكد من سلامتكِ‬

143
00:08:24,080 --> 00:08:26,720
‫- ألا يمكنني الاطمئنان على زوجتي؟‬
‫- إنّها مغنية راب يا (إيميت)‬

144
00:08:27,280 --> 00:08:29,760
‫- هذا وضع مختلف، من تكون؟‬
‫- (دريزي)‬

145
00:08:30,080 --> 00:08:31,480
‫تباً، لا‬

146
00:08:31,760 --> 00:08:33,320
‫دائماً ما تغني‬
‫حول كون الرجال السود تافهين‬

147
00:08:33,560 --> 00:08:34,960
‫هذا لأنّكم تافهون‬

148
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
‫كنت كذلك إلى أن حسّنت من نفسك‬

149
00:08:40,800 --> 00:08:42,440
‫ربّما تنجذب إلى رجال سود سيئين وحسب‬

150
00:08:43,200 --> 00:08:45,120
‫حسناً، ربما لم يكونوا محظوظين مثلي‬

151
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
‫حسناً، أنا ذاهبة‬

152
00:08:58,760 --> 00:09:00,800
‫"سأكون بخير"‬

153
00:09:02,640 --> 00:09:05,120
‫"من دونك لا أشعر بالألم"‬

154
00:09:05,680 --> 00:09:08,080
‫"من دونك لا أشعر بالألم"‬

155
00:09:08,600 --> 00:09:11,600
‫"من دونك لم أعد أشعر بالألم‬
‫سأكون بخير"‬

156
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
‫- هذه الواقيات ليست لي‬
‫- أعلم ذلك فأنا من وضعها‬

157
00:09:16,600 --> 00:09:18,640
‫- شكراً لكِ‬
‫- هذا لا يعني أنّني أريد منك‬

158
00:09:18,840 --> 00:09:20,880
‫أن تذهب إلى جولة الكلية‬
‫وتتصرف كأحمق‬

159
00:09:21,080 --> 00:09:22,960
‫بل أريد أن تحمي نفسك‬

160
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
‫- فهمت‬
‫- لا يمكنه مضاجعة أحد بهذه الذراع‬

161
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
‫تباً لك، سأفعل‬

162
00:09:30,560 --> 00:09:34,200
‫أجل، أمتأكد من أنّك تريد الذهاب؟‬

163
00:09:35,960 --> 00:09:38,760
‫أجل، لن أحاول الاختباء هنا طوال حياتي‬

164
00:09:39,360 --> 00:09:40,760
‫اسمع، ما حدث معك كان سيئاً‬

165
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
‫حسناً؟ أنا أحاول التأكّد من أنّك بخير‬

166
00:09:44,800 --> 00:09:46,200
‫أنا بخير‬

167
00:09:50,960 --> 00:09:55,320
‫أتعلم؟ إن لم تكن بخير‬
‫فلا بأس بذلك‬

168
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
‫فليس عليك أن تكون قوياً طوال الوقت‬
‫يا صديقي‬

169
00:10:02,920 --> 00:10:04,320
‫بل علي ذلك‬

170
00:10:05,360 --> 00:10:07,880
‫"من دونك لم أعد أشعر بالألم"‬

171
00:10:08,280 --> 00:10:11,960
‫"من دونك لم أعد أشعر بالألم‬
‫سأكون بخير"‬

172
00:10:12,080 --> 00:10:13,480
‫أنا أحبك‬

173
00:10:15,920 --> 00:10:17,320
‫وأنا أحبك أيضاً‬

174
00:10:17,440 --> 00:10:19,720
‫"من دونك لم أعد أشعر بالألم"‬

175
00:10:20,240 --> 00:10:23,880
‫"من دونك لم أعد أشعر بالألم‬
‫سأكون بخير"‬

176
00:10:24,040 --> 00:10:26,920
‫"الحدس لا يخطئ أبداً‬
‫بل يختلط بالقدر"‬

177
00:10:27,280 --> 00:10:31,560
‫"الأرواح في السماء تحاول إخافتي كل ليلة"‬

178
00:10:31,680 --> 00:10:34,520
‫أحاول أفضل ما لدي لتعامليني جيداً‬

179
00:10:36,640 --> 00:10:38,040
‫انظر‬

180
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
‫إذن، نحن في طريقنا‬
‫إلى أول جولة في الكلية‬

181
00:10:41,080 --> 00:10:43,000
‫وأنا أفكر في دراسة هندسة الجزيئات‬

182
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
‫والحصول على ماجستير‬
‫في علم المركبات الكيميائية‬

183
00:10:45,800 --> 00:10:49,040
‫- ماذا عنك يا (كيفن)؟‬
‫- لا أعلم بعد‬

184
00:10:49,960 --> 00:10:52,360
‫- (كيفن)، لا يمكنني نشر هذا‬
‫- لماذا؟‬

185
00:10:52,840 --> 00:10:54,240
‫لأنّك لا تبدو مساوياً لي‬

186
00:10:54,760 --> 00:10:56,560
‫لمجرد أنّني لم أخطط لحياتي بأكملها‬

187
00:10:57,000 --> 00:10:59,080
‫أريد أن يعلم الناس أنّنا متساويان‬

188
00:10:59,600 --> 00:11:01,000
‫"متساويان"‬

189
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
‫هل أنت بخير؟‬

190
00:11:08,720 --> 00:11:10,120
‫أجل‬

191
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
‫- (كيفن)‬
‫- قلت إنّني بخير‬

192
00:11:15,480 --> 00:11:17,720
‫(جايك)، (جايك)‬

193
00:11:20,120 --> 00:11:21,520
‫كيف حال ذراعك؟‬

194
00:11:23,080 --> 00:11:25,880
‫إنّها بخير، قال الطبيب إنّني سأتعافى‬
‫خلال بضعة أيام‬

195
00:11:28,440 --> 00:11:30,360
‫- رائع‬
‫- أجل‬

196
00:11:34,600 --> 00:11:36,960
‫- مرحباً يا (جايك)‬
‫- أهلاً يا (داكوتا)‬

197
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
‫أيّها المسكين، كيف حال ذراعك؟‬

198
00:11:39,360 --> 00:11:41,680
‫سيئ جداً، قال الطبيب إنّني لن أتعافى‬
‫قبل شهرين‬

199
00:11:42,160 --> 00:11:45,160
‫- أريد أن تعرف أنّني أراك بطلاً‬
‫- لِمَ؟‬

200
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
‫لمواجهتك ذلك الشرطي العنصري‬

201
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
‫لقد كانت شجاعة منك حقاً‬

202
00:11:50,000 --> 00:11:52,560
‫- شكراً لكِ‬
‫ - ستظل حياة السود مهمة دائماً بالنسبة إلي‬

203
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
‫أتمنى حقاً لو كان هناك ما يمكنني فعله‬
‫لأجعلك تشعر بتحسن‬

204
00:11:58,840 --> 00:12:00,240
‫أستطيع التفكير في بعض الأشياء‬

205
00:12:44,640 --> 00:12:46,520
‫هذه مائلة قليلاً‬

206
00:12:47,240 --> 00:12:50,280
‫وأحب أن تكون ملصقات الأسعار‬
‫في المكان ذاته على جميع المنتجات‬

207
00:12:50,920 --> 00:12:52,680
‫لدي وسواس قهري، أعلم ذلك‬

208
00:12:55,160 --> 00:12:56,600
‫أعتذر، لحظة واحدة‬

209
00:12:57,120 --> 00:13:01,600
‫المعذرة، الطريقة هي سحبها هكذا‬
‫يعتمد الأمر على المعصم‬

210
00:13:10,560 --> 00:13:13,880
‫أرجوكِ، لا تتكئي على الطاولة‬
‫طالما أنّنا نطلب هذا من الزبائن‬

211
00:13:14,000 --> 00:13:15,400
‫فيجب أن نلتزم نحن أيضاً‬

212
00:13:15,960 --> 00:13:18,280
‫"خصم ٥٠٪"‬

213
00:13:18,600 --> 00:13:21,640
‫- "الملابس"‬
‫- "الأثاث"‬

214
00:13:22,600 --> 00:13:24,000
‫المعذرة، أتبيعون الحقائب؟‬

215
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
‫- (سيد)‬
‫- (كيشا)‬

216
00:13:26,520 --> 00:13:29,120
‫يا إلهي، مرحباً يا فتاة‬
‫لم أعلم أنّكِ تعملين هنا‬

217
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
‫- أجل‬
‫- كيف حالكِ؟‬

218
00:13:34,440 --> 00:13:35,840
‫أعمل هنا‬

219
00:13:36,320 --> 00:13:37,720
‫أجل، أفهمكِ‬

220
00:13:42,840 --> 00:13:44,800
‫- إذن، هل أنتِ بخير؟‬
‫- أجل‬

221
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
‫الحقائب هناك قرب الجدار الخلفي‬

222
00:13:52,080 --> 00:13:53,480
‫شكراً لكِ‬

223
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
‫أراكِ لاحقاً‬

224
00:14:02,240 --> 00:14:03,640
‫أعيديها إلى مكانها‬

225
00:14:11,000 --> 00:14:12,880
‫- "انبطح حالاً"‬
‫- "ماذا فعل؟"‬

226
00:14:14,120 --> 00:14:16,760
‫"ما الخطب؟ إنّه مجرد طفل"‬

227
00:14:18,080 --> 00:14:19,480
‫يبدو لي بأنّه أفضل ما في (شيكاغو)‬

228
00:14:20,480 --> 00:14:22,120
‫أحصل عليه المدعي العام‬
‫ولم يفعل شيئاً بعد؟‬

229
00:14:22,440 --> 00:14:23,840
‫تعلم أنّ هذه الأشياء تستغرق وقتاً‬

230
00:14:23,960 --> 00:14:25,360
‫كم من الوقت يفترض بنا الانتظار؟‬

231
00:14:25,600 --> 00:14:27,080
‫هذه المعلومات الأخرى التي أردتها‬

232
00:14:27,840 --> 00:14:29,280
‫اسمع، أعلم أنّ هذا صعب‬

233
00:14:29,760 --> 00:14:31,960
‫ولكن حاول ألاّ تجعل ماضيك‬
‫يؤثر على ما تفعله هنا‬

234
00:14:33,640 --> 00:14:35,040
‫ماضي هو ما ساعدني في الوصول إلى هنا‬

235
00:14:35,360 --> 00:14:37,360
‫- وأنا أيضاً ساعدتك في ذلك‬
‫- إذن، ماذا تحاول أن تخبرني؟‬

236
00:14:37,680 --> 00:14:39,080
‫بأنّني مدين لك؟‬

237
00:14:40,200 --> 00:14:41,880
‫ما يزال الوقت مبكراً‬
‫على التصرف بتعجرف‬

238
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
‫تذكر وحسب أنّني المسؤول‬

239
00:14:48,320 --> 00:14:49,880
‫"مخرج"‬

240
00:14:50,160 --> 00:14:52,800
‫أتعلمان؟ يمكنني تدبر أمري وحدي‬

241
00:15:05,800 --> 00:15:07,760
‫لِمَ تضع إجراءات أمنية كثيرة؟‬
‫هل أنت خائف؟‬

242
00:15:09,480 --> 00:15:11,480
‫أيجب أن أخاف؟‬

243
00:15:11,760 --> 00:15:13,160
‫لا أعلم، هل ارتكبت خطأ ما؟‬

244
00:15:15,480 --> 00:15:16,880
‫إذن، هل هكذا ستتم الأمور؟‬

245
00:15:17,640 --> 00:15:22,760
‫في كل مرة يفعل أحدنا شيئاً لا يعجبك‬
‫سترسل أحد رجالك ليلقننا درساً؟‬

246
00:15:23,240 --> 00:15:26,040
‫- أتتهمني بخرق القانون؟‬
‫- يفعل رؤساء البلديات هذا هنا‬

247
00:15:26,360 --> 00:15:28,680
‫أنا لست كذلك‬
‫وأنت تعلم أنّك مرؤوس لي، صحيح؟‬

248
00:15:29,520 --> 00:15:31,760
‫- (جايك تايلور) هاجمني‬
‫- ماذا تقصد بهاجمك؟‬

249
00:15:32,040 --> 00:15:35,720
‫طلبت منه الانبطاح أرضاً‬
‫ورفع يديه ولكنّه رفض‬

250
00:15:36,000 --> 00:15:37,800
‫ولهذا ضربته على عينه وجرحت شفته‬

251
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
‫- طلبت بطاقته الشخصية‬
‫- لماذا؟‬

252
00:15:39,680 --> 00:15:41,480
‫- إنّه إجراء‬
‫- لا أعتقد ذلك‬

253
00:15:41,720 --> 00:15:43,120
‫أحب معرفة إلى من أتحدث‬

254
00:15:43,240 --> 00:15:45,960
‫حسب ما شاهدت في التسجيل‬
‫لم تتحدث إليه كثيراً‬

255
00:15:50,240 --> 00:15:51,640
‫هذا ملفك‬

256
00:15:52,840 --> 00:15:55,920
‫يبدو أنّ لديك خلافات كثيرة‬
‫مع فتيان سود البشرة‬

257
00:15:56,040 --> 00:15:57,440
‫لا يفتعلون مشاكل‬

258
00:15:57,560 --> 00:16:00,720
‫أنا أعمل رجل أمن منذ ١٨ عاماً‬
‫بالطبع سيكون لدي بعض الشكاوى‬

259
00:16:00,840 --> 00:16:02,240
‫ليس عدداً قليلاً‬

260
00:16:03,960 --> 00:16:05,560
‫في هذه المرحلة يبدو الأمر كسلوك نمطي‬

261
00:16:08,240 --> 00:16:09,800
‫هل أنت شرطي فاسد أيّها الضابط (ريفز)؟‬

262
00:16:10,240 --> 00:16:14,880
‫- ماذا؟‬
‫- هل أنت شرطي فاسد؟‬

263
00:16:16,400 --> 00:16:20,920
‫أنا شرطي متمرس دافعت عن بلادي‬
‫ولدي زوجة وأربعة أولاد‬

264
00:16:21,040 --> 00:16:24,280
‫في كل مرة أغادر فيها منزلي‬
‫لا يعلمون إن كنت سأعود‬

265
00:16:27,280 --> 00:16:30,760
‫أجل، أعرف هذا الشعور‬

266
00:16:31,200 --> 00:16:34,120
‫ماذا نريد؟ عدالة، متى نريدها؟ الآن‬

267
00:16:34,400 --> 00:16:37,760
‫ماذا نريد؟ عدالة، متى نريدها؟ الآن‬

268
00:16:37,920 --> 00:16:41,000
‫- ماذا نريد؟ عدالة، متى نريدها؟ الآن‬
‫- "العدالة لـ(جايك تايلور)"‬

269
00:16:41,440 --> 00:16:44,480
‫- ماذا نريد؟ عدالة، متى نريدها؟ الآن‬
‫- أيّها العمدة (بيري)، أيّها العمدة‬

270
00:16:45,680 --> 00:16:49,440
‫ما رأيك بتسجيلات كاميرا‬
‫الشرطي (ريفز) و(جايك تايلور)؟‬

271
00:16:49,600 --> 00:16:52,400
‫مجتمع سود البشرة يدعونك لاعتقال‬
‫رجال الشرطة الذين اعتدوا عليه‬

272
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
‫- أترغب في التعليق؟‬
‫- ما شعورك تجاه السرقات؟‬

273
00:16:55,040 --> 00:16:56,680
‫الأشخاص أكثر أهمية من الممتلكات‬

274
00:16:58,360 --> 00:17:00,480
‫بدءاً من اليوم لن يكون الشرطي (ريفز)‬

275
00:17:00,680 --> 00:17:02,520
‫شرطياً في مركز شرطة (شيكاغو)‬

276
00:17:03,280 --> 00:17:06,800
‫لن نتقبل الشرطيين العنصريين في عهدي‬

277
00:17:08,000 --> 00:17:14,120
‫ماذا نريد؟ العدالة، متى نريدها؟ الآن‬
‫ماذا نريد؟ العدالة، متى نريدها؟ الآن...‬

278
00:17:16,120 --> 00:17:18,280
‫"سقطت من السماء بدون مظلة"‬

279
00:17:21,800 --> 00:17:23,280
‫"انظر إلى الأعلى ومن حولك"‬

280
00:17:27,760 --> 00:17:29,160
‫تعلم أنّ هذا لن يحل مشكلة الضوضاء، صحيح؟‬

281
00:17:29,280 --> 00:17:31,640
‫- أجل، هذا ما لدينا‬
‫- لِمَ لا تذهب إلى أستوديو‬

282
00:17:31,760 --> 00:17:34,120
‫- وتسجل برنامجك هناك؟‬
‫- لا أملك هذا القدر من المال‬

283
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
‫سيكون لديك لو دفع لك (إيميت) خفية‬

284
00:17:37,440 --> 00:17:41,120
‫أعلم ولكنّه حسّن حياته أخيراً‬
‫ولا أريد أن أكون سبب فشله‬

285
00:17:52,440 --> 00:17:53,840
‫ماذا؟‬

286
00:17:54,480 --> 00:17:56,160
‫مازلت أفكر فيما حدث مع الشرطة‬

287
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
‫أتمنى لو كان بوسعي فعل شيء أكثر‬
‫لإيقاف هذا‬

288
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
‫رجال الشرطة يضايقوننا يومياً‬

289
00:18:09,320 --> 00:18:10,840
‫ما حدث مع (كيفن) و(جايك)‬
‫ليس أمراً جديداً‬

290
00:18:11,640 --> 00:18:15,680
‫ولكن إن استمررت بالحديث عنه‬
‫فربما لن يتكرر كثيراً‬

291
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
‫أتعتقدين أنّ برنامجي سيكون قوياً‬
‫لهذا الحد؟‬

292
00:18:18,160 --> 00:18:21,400
‫حسناً، ليس في البداية‬
‫ولكن كل شيء ممكن‬

293
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
‫في يوم ما سيكون (باباز بابيت)‬
‫برنامجاً عالمياً‬

294
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
‫من سيكون ضيفك الأول؟‬

295
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
‫(فان جونز)‬

296
00:18:33,280 --> 00:18:34,960
‫(فان جونز) لن يأتي إلى هنا‬

297
00:18:35,560 --> 00:18:38,040
‫- لقد أرسلت له رسالة أطلب مجيئه فيها‬
‫- وماذا أجاب؟‬

298
00:18:38,320 --> 00:18:41,280
‫قال "مرحباً أيّها الفتى، أقدر دعمك"‬

299
00:18:41,880 --> 00:18:43,520
‫ما كان ليقول ذلك إلاّ لأنّه قادم‬

300
00:18:43,760 --> 00:18:45,560
‫غيرت كثيراً من مقصده‬

301
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
‫إذن، أنتِ لا تؤمنين بي؟‬

302
00:18:49,760 --> 00:18:54,240
‫بالطبع أؤمن بك، ولكنّني لا أعتقد‬
‫أنّ (فان جونز) سيأتي إلى برنامجك‬

303
00:18:57,000 --> 00:18:58,400
‫يا للعجب‬

304
00:18:59,360 --> 00:19:00,840
‫واعتقدت أنّكِ ستكونين كـ(كوريتا) خاصتي‬

305
00:19:02,160 --> 00:19:03,560
‫هذا لا يعني ألاّ أكون صادقة‬

306
00:19:51,320 --> 00:19:53,400
‫مرحباً يا صديقي‬
‫من يفترض بك أن تكون؟‬

307
00:19:53,520 --> 00:19:55,440
‫- (تاي ديغز) أو ما شابه ذلك‬
‫- يا رجل‬

308
00:19:55,680 --> 00:19:58,280
‫- تعال يا صديقي‬
‫- بقيت في السجن لوقت طويل حتماً‬

309
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
‫- دعني أنظر إليك‬
‫- كيف الحال؟‬

310
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
‫تبدو بخير يا فتى‬

311
00:20:05,000 --> 00:20:08,760
‫عجباً، هذه السيارة‬

312
00:20:09,760 --> 00:20:11,160
‫متى صدرت هذه السيارة؟‬

313
00:20:11,360 --> 00:20:14,520
‫منذ فترة، تغيرت أشياء كثيرة يا صديقي‬

314
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
‫فهمت هذا‬

315
00:20:18,640 --> 00:20:20,040
‫هيا لنغادر‬

316
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
‫انتظر، ماذا تفعل؟‬

317
00:20:22,640 --> 00:20:24,800
‫لا نريد أن يتم إيقافك‬
‫وأنت لا تحمل رخصة‬

318
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
‫- أجل، أنت محق‬
‫- أعلم أنّني محق‬

319
00:20:29,120 --> 00:20:30,600
‫- هيّا‬
‫- أجل، لنذهب‬

320
00:20:32,240 --> 00:20:33,880
‫- الجو بارد جداً هنا‬
‫- مهلاً‬

321
00:20:35,640 --> 00:20:37,600
‫سمعت أنّك تعيش في منزل (ريج)‬
‫حيث كان يبيع الممنوعات، صحيح؟‬

322
00:20:40,040 --> 00:20:42,160
‫- أجل‬
‫- ولكنّني سمعت أيضاً‬

323
00:20:42,280 --> 00:20:44,040
‫أنّ لديك عاهرة مثيرة أيضاً‬

324
00:20:44,160 --> 00:20:45,560
‫أولاً، لا تدعها بالعاهرة‬

325
00:20:45,680 --> 00:20:48,280
‫المعذرة، بِمَ يجب أن أدعوها؟ ملكتك النوبية؟‬

326
00:20:48,440 --> 00:20:50,760
‫- لا يا رجل، يفترض بك مناداتها (إيماني)‬
‫- (إيماني)‬

327
00:20:50,960 --> 00:20:52,600
‫- أجل‬
‫- يبدو اسمها مثيراً‬

328
00:20:52,920 --> 00:20:54,320
‫إنّها مثيرة جداً‬

329
00:20:54,720 --> 00:20:57,480
‫- إياك أن تلمسها‬
‫- سأبذل جهدي‬

330
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
‫لا، أريد أن تبذل أكثر من جهدك‬

331
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
‫اسمع، ألن تمانع حبيبتك بقائي معك‬
‫مع كل هذه المشاكل؟‬

332
00:21:04,800 --> 00:21:06,200
‫أجل يا رجل، لن تمانع‬

333
00:21:06,480 --> 00:21:07,880
‫ما هذا؟‬

334
00:21:09,320 --> 00:21:11,400
‫- أتحتاج إلى شيء آخر؟‬
‫- تباً، أحتاج إلى عاهرة‬

335
00:21:11,520 --> 00:21:13,360
‫ذات صدر صغير ومؤخرة كبيرة‬

336
00:21:13,800 --> 00:21:16,160
‫ومعايير منخفضة، تعرف ما يعجبني‬

337
00:21:16,520 --> 00:21:18,280
‫دائماً ما تختار بدقة يا صديقي‬

338
00:21:20,040 --> 00:21:22,360
‫عجباً، أنا سعيد جداً لخروجي من السجن اللعين‬

339
00:21:23,080 --> 00:21:24,680
‫أجل، متأكّد من ذلك‬

340
00:21:35,360 --> 00:21:37,840
‫"كل ما لدي لأقوله‬
‫هو إنّ طرد شرطي من (شيكاغو)"‬

341
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
‫"لم يكن أول قرار سأتخذه كعمدة"‬

342
00:21:40,080 --> 00:21:42,840
‫"حسناً، ولكن إن أردت نتائج مختلفة‬
‫يجب أن تقوم بأفعال مختلفة"‬

343
00:21:42,960 --> 00:21:44,600
‫"حسناً، النتيجة هي فوضى عارمة"‬

344
00:21:44,720 --> 00:21:49,240
‫- "الشرطة تستهدف أحياء السود"‬
‫- "وهم يردون وهذا حقهم"‬

345
00:21:49,360 --> 00:21:50,960
‫"السؤال هو ماذا سيحدث بعد هذا؟"‬

346
00:21:51,080 --> 00:21:53,600
‫"كل ما أعرفه هو أنّه مهما كانت‬
‫خطوة العمدة (بيري) التالية..."‬

347
00:21:54,920 --> 00:21:58,280
‫- لا يمكننا السيطرة عليه‬
‫- هذا ليس بالضرورة شيئاً سيئاً‬

348
00:21:58,400 --> 00:22:01,280
‫بلى، لا يمكنه التجول وقول ما يشاء‬

349
00:22:01,640 --> 00:22:04,040
‫- هذا ينفع مع بعض السياسيين‬
‫- أجل، السياسيين البيض‬

350
00:22:11,200 --> 00:22:13,280
‫دعاني أخمن، أنتما هنا تتحدثان عنّي‬

351
00:22:13,760 --> 00:22:15,880
‫حسناً، أنت تستمر في إعطائنا أشياء‬
‫نتحدث عنها‬

352
00:22:16,520 --> 00:22:18,480
‫حسناً، أنا سعيد لأنّ مستخدمي (تويتر)‬
‫السود سعداء بك‬

353
00:22:18,600 --> 00:22:21,160
‫ولكنّك أبعدت نسبة كبيرة من مؤيديك ‬

354
00:22:21,720 --> 00:22:23,680
‫لقد انتهت حملتي، لقد اتخذوا قرارهم‬

355
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
‫حملتك مستمرة دائماً‬

356
00:22:27,000 --> 00:22:29,320
‫يجب أن أتصرف بشجاعة‬
‫وذلك الشرطي يستحق الطرد‬

357
00:22:29,640 --> 00:22:33,240
‫بفضلك يوجد معارضون في حيّنا‬

358
00:22:33,920 --> 00:22:35,800
‫هل أصبحت عنصرية الشرطي ذنبي الآن؟‬

359
00:22:35,920 --> 00:22:38,440
‫أنسيت أنّنا ما زلنا نحاول الحصول‬
‫على عطاء الأولمبياد؟‬

360
00:22:39,000 --> 00:22:42,040
‫- هذه مهمتك وليست مهمتي‬
‫- إنّه أحد أسباب موافقتي عليك‬

361
00:22:42,200 --> 00:22:44,400
‫لا، وافقت علي‬
‫لأنّك لم ترغب في العمل لصالح امرأة‬

362
00:22:44,600 --> 00:22:46,160
‫- أنا لا أعمل لصالحك‬
‫- بلى‬

363
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
‫ولم أصل إلى هذه المرحلة بإتباع القوانين‬

364
00:22:51,760 --> 00:22:53,160
‫حسناً، أسدي إلي معروفاً‬

365
00:22:53,360 --> 00:22:56,680
‫لا تطرد رجال شرطة آخرين‬
‫قبل أن تستشيرنا أولاً‬

366
00:22:57,560 --> 00:22:59,200
‫حسناً، أتعلمين؟ أنا آسف‬

367
00:23:00,760 --> 00:23:02,160
‫لا يمكنني أن أعدكِ بهذا‬

368
00:23:02,760 --> 00:23:04,680
‫فأحياناً علي إتباع حدسي‬

369
00:23:05,480 --> 00:23:07,240
‫حسناً، لا تسمح لحدسك بالتسبب بقتلك‬

370
00:23:11,360 --> 00:23:12,760
‫أكان هذا تهديداً؟‬

371
00:23:15,640 --> 00:23:18,400
‫لا، أنا أحاول حمايتك وحسب‬

372
00:23:20,640 --> 00:23:22,040
‫حسناً، أنا لا أحتاج إلى حماية‬

373
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
‫لأنّني بخير حيثما أذهب‬

374
00:23:32,920 --> 00:23:38,560
‫كمؤسسة، نفخر بتجربة الحرم الجامعي‬
‫المتكاملة لدينا‬

375
00:23:39,200 --> 00:23:43,600
‫سنتحدث اليوم عن الجوانب الأكاديمية‬
‫والرياضية والاجتماعية‬

376
00:23:44,120 --> 00:23:47,160
‫بدأت أتساءل حقاً‬
‫حول إن كان التعليم العالي مجرد خدعة‬

377
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
‫ظننت أنّكِ تريدين الذهاب إلى الكلية‬

378
00:23:49,160 --> 00:23:50,560
‫أحب فكرة الكلية‬

379
00:23:50,680 --> 00:23:55,560
‫التعرف بأشخاص آخرين ومعرفة أفكار جديدة‬
‫والأهم هو الابتعاد عن أبي‬

380
00:23:56,160 --> 00:24:00,320
‫ولكنّه في النهاية عمل‬
‫والعمل يجب أن يجني المال‬

381
00:24:00,680 --> 00:24:03,640
‫وما المشكلة في هذا؟ يجب أن أدرس هنا‬
‫لأجني المال يوماً ما‬

382
00:24:03,960 --> 00:24:05,640
‫وهنا تكمن مشكلتي‬

383
00:24:06,240 --> 00:24:09,320
‫يخبروننا طوال حياتنا بأنّ علينا ارتياد‬
‫الكلية إن أردنا جني مال كثير‬

384
00:24:09,800 --> 00:24:12,480
‫ولكن بينما تدرس في الكلية‬
‫يترتب عليك دين كبير‬

385
00:24:12,680 --> 00:24:14,680
‫ومهما جنيت من مال‬
‫لا يمكنك الاستمتاع به‬

386
00:24:14,800 --> 00:24:16,840
‫لأنّك قلق حول محاولة تسديد ديون دراستك‬

387
00:24:17,400 --> 00:24:19,640
‫وهذه الأيام دراسة الكلية لا تكفي‬

388
00:24:19,840 --> 00:24:22,000
‫يجب أن تحصل‬
‫على درجة الماجستير أو الدكتوراة‬

389
00:24:22,800 --> 00:24:24,760
‫مما يعني زيادة الدين‬

390
00:24:24,880 --> 00:24:27,720
‫لذا بمجرد أن تنهي دارستك‬
‫وتحصل على جميع شهاداتك‬

391
00:24:28,080 --> 00:24:30,960
‫كل ما سيتبقى لديك‬
‫هو بعض الأوراق لتعلقها على الحائط‬

392
00:24:31,080 --> 00:24:33,280
‫وديون كثيرة عليك تسديدها لبقية حياتك‬

393
00:24:34,720 --> 00:24:36,760
‫أتعلم ما الجنون في كل هذا؟‬

394
00:24:37,160 --> 00:24:39,920
‫بعض أكثر الناس ثراءً في العالم‬
‫ليس لديهم شهادة كلية‬

395
00:24:40,560 --> 00:24:43,720
‫- أجل، كـ(بيل غيتس) و(ستيف جوبس)‬
‫- تماماً‬

396
00:24:44,280 --> 00:24:46,360
‫احتمالية أن أصبح كـ(ستيف جوبس)‬
‫ضئيلة جداً، صحيح؟‬

397
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
‫- من قال هذا؟‬
‫- لا أعلم‬

398
00:24:49,920 --> 00:24:52,320
‫- توقف عن التفكير بمحدودية‬
‫- لا، توقفي عن فرض أفكاركِ علي‬

399
00:24:56,080 --> 00:24:58,320
‫اسمعي، سأبحث عن (جايك)‬

400
00:24:58,880 --> 00:25:02,280
‫- إذن، أنت غاضب منّي الآن‬
‫- لا، سئمت من سماع حديثكِ فقط‬

401
00:25:03,560 --> 00:25:05,680
‫- يبدو تصرفاً ذكورياً سيئاً‬
‫- أياً كان يا (جيما)‬

402
00:25:40,680 --> 00:25:43,040
‫عليك إخبارها وتحمل النتائج‬

403
00:25:43,200 --> 00:25:45,160
‫تشجع وتوقف عن التصرف كعاهرة صغيرة‬

404
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
‫أنت من أخبرني بألاّ أقول لـ(تيف)‬

405
00:25:47,880 --> 00:25:50,080
‫أنا لا أتحدث إليك يا رجل‬
‫أنا أتحدث عبر الهاتف‬

406
00:25:50,680 --> 00:25:52,080
‫أتعتقد أنّك الوحيد الذي لديه مشاكل؟‬

407
00:25:52,480 --> 00:25:53,880
‫اسمع يا رجل، سأتصل بك لاحقاً‬

408
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
‫- مرحباً يا (كيشا)‬
‫- مرحباً يا (دارنيل)‬

409
00:25:57,120 --> 00:25:58,520
‫ماذا تفعلان هنا؟‬

410
00:25:58,640 --> 00:26:00,040
‫نتسوق لأجل حفل اجتماعه بزملائه‬

411
00:26:00,440 --> 00:26:03,400
‫اسمعي، أتعتقدين أنّ بوسعكِ مساعدتنا‬
‫بخصم الموظفين؟‬

412
00:26:03,920 --> 00:26:05,320
‫حقاً؟‬

413
00:26:05,720 --> 00:26:08,280
‫لا، ولكنّ قسم الرجال في تلك الزاوية‬
‫يا (دارنيل)‬

414
00:26:12,000 --> 00:26:13,880
‫المعذرة، إنّه رجل غريب‬

415
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
‫أرجوك، أنتما متشابهان‬

416
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
‫ما الخطب؟‬

417
00:26:20,520 --> 00:26:22,280
‫إن احتجت إلى نصيحة‬
‫فأنا هنا لمساعدتك‬

418
00:26:22,640 --> 00:26:24,040
‫هذه هي المشكلة‬

419
00:26:24,640 --> 00:26:26,320
‫لا أحتاج إلى نصيحة‬
‫لأنّني أعلم ما علي فعله‬

420
00:26:26,680 --> 00:26:28,080
‫ماذا عليك أن تفعل؟‬

421
00:26:28,520 --> 00:26:31,120
‫- أخبر (تيف) بالحقيقة‬
‫- لقد أخبرتك بهذا‬

422
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
‫أعلم، ولكنّني لا أريد أذيتها بعد الآن‬
‫أتعلمين هذا؟‬

423
00:26:35,320 --> 00:26:36,720
‫سئمت من هذا‬

424
00:26:36,920 --> 00:26:38,760
‫حسناً، أخبرها بالحقيقة‬
‫ولا تعد إلى هذا ثانية‬

425
00:26:40,560 --> 00:26:42,440
‫- أنتِ محقة‬
‫- أعلم، أعلم هذا‬

426
00:26:45,560 --> 00:26:46,960
‫كيف حالك بصدق؟‬

427
00:26:49,720 --> 00:26:51,600
‫- متوترة‬
‫- بالتأكيد‬

428
00:26:52,960 --> 00:26:54,680
‫أنا أحاول التأكّد من أنّ هذا الطفل بخير‬

429
00:26:54,800 --> 00:26:57,600
‫وكل هذه الكتب تخبرني بما يجب أن أفعله‬
‫وما يجب أن أمتنع عن فعله‬

430
00:26:57,840 --> 00:26:59,240
‫لا، تباً لهذه الكتب‬

431
00:26:59,760 --> 00:27:03,560
‫جميع أمهات أطفالي تناولن البطاطس الحارة‬
‫والمخللات طوال فترة الحمل‬

432
00:27:04,720 --> 00:27:06,120
‫وجميع أطفالي جاؤوا بصحة جيدة‬

433
00:27:06,720 --> 00:27:09,120
‫ما يزال علي أن أقرر‬
‫من سيتبنى هذا الطفل بعد ولادته‬

434
00:27:10,800 --> 00:27:12,200
‫تباً‬

435
00:27:12,520 --> 00:27:13,920
‫كيف ستعرفين من يجب أن تمنحيه إياه؟‬

436
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
‫لا أعرف‬

437
00:27:15,960 --> 00:27:20,160
‫علي الوثوق بحدسي وحسب‬
‫وفعل ما علي فعله لأهتم بنفسي‬

438
00:27:22,920 --> 00:27:25,240
‫ستكونين بخير يا (كيشا)، مهما حدث‬

439
00:27:26,640 --> 00:27:28,880
‫- صدقي هذا‬
‫- شكراً لك‬

440
00:27:29,720 --> 00:27:31,120
‫لتفقدي باستمرار‬

441
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
‫بالطبع‬

442
00:27:33,640 --> 00:27:35,040
‫أنا هنا إن احتجتِ إلى شيء‬

443
00:27:35,920 --> 00:27:37,320
‫حسناً‬

444
00:27:45,120 --> 00:27:46,520
‫(دارنيل)، أين أنت؟‬

445
00:27:53,560 --> 00:27:55,720
‫(جايك)، تباً، أين كنت؟‬

446
00:27:57,280 --> 00:27:58,680
‫أكنت مع (داكوتا)؟‬

447
00:27:59,240 --> 00:28:00,640
‫اهتم بشؤونك يا رجل‬

448
00:28:03,080 --> 00:28:04,480
‫هذا الفتى بارع‬

449
00:28:09,160 --> 00:28:12,080
‫أترى؟ أنا ألعب ألعاب الفيديو‬
‫ولكن ليس بذلك القدر‬

450
00:28:12,240 --> 00:28:13,840
‫أتعلم أنّ الطلاب يحصلون على منح دراسية‬
‫لألعاب الفيديو الآن‬

451
00:28:14,080 --> 00:28:15,480
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

452
00:28:15,840 --> 00:28:18,200
‫تباً، ربما علي تحسين أدائي إذن‬

453
00:28:21,680 --> 00:28:23,280
‫خذ، اغلب هؤلاء الحمقى‬

454
00:28:24,040 --> 00:28:26,400
‫- لا، لا أريد ذلك‬
‫- هيا يا صديقي، أنا أثق بك‬

455
00:28:26,560 --> 00:28:28,880
‫- لا أريد إضاعة مالك‬
‫- إذن، ضاعفه لي‬

456
00:28:30,920 --> 00:28:32,320
‫حسناً‬

457
00:28:39,520 --> 00:28:41,080
‫- أيمكنني المشاركة؟‬
‫- أجل، بالتأكيد‬

458
00:28:41,360 --> 00:28:42,760
‫"بارع"‬

459
00:28:45,280 --> 00:28:47,920
‫- لنبدأ‬
‫- "خيار جيد"‬

460
00:29:00,360 --> 00:29:02,320
‫اسمعي يا فتاة، لا أحتاج إلى كل هذا‬

461
00:29:02,440 --> 00:29:04,880
‫وضعت كمية إضافية، أقدر الآراء‬

462
00:29:07,240 --> 00:29:08,880
‫أترين؟ لهذا أحب العمل معكِ‬

463
00:29:09,360 --> 00:29:11,120
‫معظم الناس لا يقدرون شيئاً‬

464
00:29:12,240 --> 00:29:13,640
‫أين مالي؟‬

465
00:29:18,800 --> 00:29:20,200
‫كيف حالكِ مع الزواج؟‬

466
00:29:21,160 --> 00:29:22,560
‫جيدة‬

467
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
‫حقاً؟‬

468
00:29:25,320 --> 00:29:27,560
‫- ماذا؟‬
‫- لا تبدين متحمسة جداً‬

469
00:29:28,480 --> 00:29:30,280
‫أنا معه منذ وقت طويل‬
‫لذا فالأمر ليس مختلفاً كثيراً‬

470
00:29:30,560 --> 00:29:32,080
‫تبدين ضجرة مع ذلك الرجل‬

471
00:29:34,200 --> 00:29:37,080
‫وقعت أحداث درامية لبعض الوقت‬
‫لذا أفضل الضجر على هذا‬

472
00:29:38,160 --> 00:29:39,560
‫أفهمكِ‬

473
00:29:45,000 --> 00:29:46,640
‫أحاول إنهاء الأمور لأتمكن من العودة‬

474
00:29:46,800 --> 00:29:50,240
‫- لا يمكنك طلب مؤتمر صحفي ارتجالي‬
‫- من قال هذا؟‬

475
00:29:53,640 --> 00:29:55,600
‫حسناً، حسناً، ها هو‬

476
00:29:57,680 --> 00:29:59,080
‫يوجد حرب قائمة في الخارج‬

477
00:29:59,920 --> 00:30:02,120
‫الشرطة من جانب ومجتمع الأمريكيين‬
‫من أصل أفريقي من جانب آخر‬

478
00:30:03,280 --> 00:30:05,040
‫وحالياً، مجتمع السود يخسر‬

479
00:30:07,640 --> 00:30:09,720
‫سئمت من شعورنا وكأنّ حياتنا ليست مهمة‬

480
00:30:12,160 --> 00:30:14,720
‫لا يمكننا المشي إلى المدرسة‬
‫ولا يمكننا الخروج للهرولة‬

481
00:30:15,280 --> 00:30:17,200
‫لا يمكننا مجالسة‬
‫أبناء وبنات إخواننا وأخواتنا‬

482
00:30:17,640 --> 00:30:19,280
‫ولا يمكننا حتى النوم هانئين في فراشنا‬

483
00:30:21,040 --> 00:30:25,040
‫تعريف الجنون هو فعل الشيء ذاته‬
‫مراراً وتكراراً وتوقع أن تتغير النتائج‬

484
00:30:26,040 --> 00:30:27,440
‫لقد سئمت الانتظار‬

485
00:30:27,920 --> 00:30:29,480
‫اليوم سأغير مدينتنا إلى الأبد‬

486
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
‫لقد قررت إيقاف التمويل عن الشرطة‬

487
00:30:34,280 --> 00:30:36,920
‫- "هل تحدثت إلى رئيس الشرطة؟"‬
‫- "هذا خبرنا الرئيس"‬

488
00:30:37,840 --> 00:30:39,240
‫بدءاً من الآن‬

489
00:30:41,040 --> 00:30:44,720
‫ننفق ملياراً وتسعمائة مليون دولار على الشرطة‬
‫وبالكاد نرى مردوداً‬

490
00:30:45,680 --> 00:30:47,840
‫حان الوقت لإدارة الأمور بشكل مختلف‬
‫شكراً لكم‬

491
00:30:47,960 --> 00:30:51,800
‫- أهذا انتقام لما حدث مع (جايك تايلور)؟‬
‫- كيف تنوي مجابهة رد الشرطة على هذا؟‬

492
00:30:51,960 --> 00:30:54,760
‫أعلم أنّ لديكم أسئلة كثيرة‬
‫ولكنّني لست جاهزاً للرد عليها‬

493
00:30:54,880 --> 00:30:58,040
‫سنجد وقتاً لهذا وإلى ذلك الحين‬
‫فليبارككم الرب‬

494
00:30:58,800 --> 00:31:00,280
‫وليبارك الرب مدينة (شيكاغو)‬

495
00:31:00,400 --> 00:31:03,160
‫"سوداء، سوداء، سواد قاتم‬
‫أفكاري سوداوية جداً"‬

496
00:31:03,280 --> 00:31:04,920
‫"سوداء، سوداء، بشرتي سوداء قاتمة"‬

497
00:31:05,080 --> 00:31:06,520
‫"أنا رائع في الأسود، إنّها سوداء"‬

498
00:31:06,680 --> 00:31:09,080
‫"إطارات سوداء على مركبة سوداء"‬

499
00:31:09,320 --> 00:31:12,160
‫"مع فتاة سوداء، سواد قاتم"‬

500
00:31:12,320 --> 00:31:15,080
‫"سواد، سواد، سواد قاتم..."‬

501
00:31:24,880 --> 00:31:26,840
‫أنا متفاجئ لأنّ السيد (جونز) لم يصل بعد‬

502
00:31:27,280 --> 00:31:30,600
‫أرسلت له ثلاث مرات على الأقل‬
‫ويستمر بعدم قراءة رسائلي‬

503
00:31:31,120 --> 00:31:33,040
‫عجباً يا (فان)، أنا متفاجئ‬

504
00:31:33,600 --> 00:31:35,040
‫في الواقع، أشعر بالحيرة‬

505
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
‫اعتقدت أنّك قريب من الناس ولكن‬

506
00:31:37,080 --> 00:31:38,720
‫أعتقد أنّ ليس جميع‬
‫ذوي البشرة ذاتها أقارب‬

507
00:31:38,960 --> 00:31:42,480
‫وفقاً لحسابه على (تويتر)‬
‫سيذهب إلى برنامج (ريد تيبل توك) اليوم‬

508
00:31:43,440 --> 00:31:45,240
‫لذا هذا هو السبب غالباً‬
‫لعدم قدرته على المجيء‬

509
00:31:45,360 --> 00:31:48,400
‫حسناً، لندع جميعاً لأخينا (جونز)‬

510
00:31:48,680 --> 00:31:52,240
‫بينما يتجهز لحضوره الأول‬
‫لـ(ريد تيبل توك) الشهير‬

511
00:31:52,400 --> 00:31:55,160
‫ولكن لنأمل أيضاً‬
‫أن يخصص وقتاً للناس البسطاء أيضاً‬

512
00:31:55,960 --> 00:31:57,520
‫في المستقبل القريب‬

513
00:32:07,160 --> 00:32:08,560
‫(بابا)‬

514
00:32:09,120 --> 00:32:11,440
‫أعتذر لاعتقادي بعدم مجيئه‬

515
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
‫ولكنّه لم يأت‬

516
00:32:16,440 --> 00:32:20,160
‫أجل، ولكن كان يجب أن أتحلى بالإيمان‬

517
00:32:21,400 --> 00:32:22,800
‫لا بأس يا عزيزتي‬

518
00:32:23,960 --> 00:32:25,360
‫ولكنّني وضعت خطة بديلة‬

519
00:32:37,960 --> 00:32:39,560
‫"لقد علمتك جيداً يا فتى"‬

520
00:32:40,080 --> 00:32:42,160
‫- اخرج من رأسي يا (دارنيل)‬
‫- ماذا؟‬

521
00:32:42,920 --> 00:32:44,680
‫- لا شيء، لا شيء، ركزي يا حبيبتي‬
‫- أنا أركز‬

522
00:32:44,920 --> 00:32:46,560
‫- لا أعلم ماذا تفعل‬
‫- أنا أبذل جهدي‬

523
00:32:47,520 --> 00:32:50,520
‫- "المشكلة هي أنّك تبذل جهداً كبيراً"‬
‫- أعلم أنّك لا تتحدث‬

524
00:32:50,720 --> 00:32:54,480
‫- إلى من تتحدث؟‬
‫- أتحدث إليكِ يا حبيبتي‬

525
00:32:54,680 --> 00:32:57,560
‫- أتريد أن أقول كلاماً بذيئاً؟‬
‫- لا، لا داعي‬

526
00:32:58,080 --> 00:32:59,800
‫حسناً، حسناً، هيا‬

527
00:32:59,920 --> 00:33:04,920
‫"اسمع، كنّا سنضاجع الشخص ذاته‬
‫في مرحلة ما، لننس الماضي وحسب"‬

528
00:33:05,040 --> 00:33:06,960
‫- رائع، رائع‬
‫- أيعجبك هذا يا حبيبي؟‬

529
00:33:07,840 --> 00:33:11,520
‫"ولكن إن انفصلتما‬
‫أيعني هذا أنّها متاحة لي؟"‬

530
00:33:12,080 --> 00:33:15,000
‫- اخرج من هنا يا رجل‬
‫- ما خطبك؟‬

531
00:33:18,120 --> 00:33:21,160
‫أنت تتصرف بشكل مختلف‬
‫منذ أن تزوجنا، هل أنت نادم؟‬

532
00:33:23,560 --> 00:33:24,960
‫حتماً لا‬

533
00:33:28,920 --> 00:33:30,320
‫إذن، ما الخطب؟‬

534
00:33:30,840 --> 00:33:34,280
‫أخبرني لأنّ هناك خطباً ما‬
‫وقد سئمت من تخمينه‬

535
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
‫(إيميت)‬

536
00:33:43,080 --> 00:33:44,480
‫لقد ضاجعت (دوم)‬

537
00:33:48,640 --> 00:33:50,040
‫(تيف)، أنا آسف‬

538
00:33:51,440 --> 00:33:52,840
‫أنا أحبكِ‬

539
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
‫وأريد أن أكون معكِ فقط‬

540
00:33:56,360 --> 00:33:57,760
‫أيمكننا التحدث حول هذا رجاءً؟‬

541
00:34:02,920 --> 00:34:04,320
‫(تيف)‬

542
00:34:06,720 --> 00:34:08,120
‫(تيف)‬

543
00:34:09,440 --> 00:34:10,840
‫تباً‬

544
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
‫مفاجأة‬

545
00:34:43,480 --> 00:34:45,200
‫تعلمون أنّكم جميعاً مزيفون، صحيح؟‬

546
00:34:45,320 --> 00:34:48,160
‫(دومينيك)، لم أرك منذ سنوات‬
‫كيف حالكِ؟‬

547
00:34:49,520 --> 00:34:52,640
‫يا إلهي، صديقي، هل أنت جاد؟‬

548
00:34:53,080 --> 00:34:55,840
‫- أتريد رؤية رجل راشد يبكي؟‬
‫- تعلم ما علي فعله لصديقي‬

549
00:34:56,320 --> 00:34:59,160
‫- كيف حالكِ يا حبيبتي؟‬
‫- تباً‬

550
00:35:00,840 --> 00:35:03,840
‫- لابدّ أنّ هذه حبيبتك، صحيح؟‬
‫- سعيدة بلقائك‬

551
00:35:04,520 --> 00:35:07,320
‫تباً، بل أنا السعيد بلقائكِ‬
‫أيمكنني معانقتكِ؟‬

552
00:35:07,720 --> 00:35:09,120
‫أجل‬

553
00:35:12,120 --> 00:35:14,000
‫على رسلك يا رجل، هيّا‬
‫لقد تحدثنا حول هذا‬

554
00:35:14,320 --> 00:35:16,320
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- هيّا يا رجل، أمزح وحسب‬

555
00:35:19,040 --> 00:35:21,040
‫متأكّدة من أنّك جائع، يوجد طعام في الخارج‬

556
00:35:21,360 --> 00:35:22,760
‫أجل، أنا جائع‬

557
00:35:24,880 --> 00:35:26,280
‫أفهمك يا (تريغ)‬

558
00:35:26,680 --> 00:35:28,160
‫لديك امرأة لطيفة‬

559
00:35:29,680 --> 00:35:31,080
‫يعرف هذا‬

560
00:35:31,320 --> 00:35:32,920
‫- ألديكِ أخت؟‬
‫- أنت، أنت‬

561
00:35:33,360 --> 00:35:35,680
‫لِمَ لا تحاول أن تأكل‬
‫قبل أن تبحث عن شيء آخر؟‬

562
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
‫ولكنّك تعلم أنّني أحتاج إلى الاثنين‬

563
00:35:38,120 --> 00:35:39,520
‫شهيتي مفتوحة‬

564
00:35:39,680 --> 00:35:41,080
‫هيّا يا رجل‬

565
00:35:41,840 --> 00:35:43,240
‫سأشتكي إلى رفاقي يا رجل‬

566
00:35:44,400 --> 00:35:46,120
‫مرحباً، مرحباً، مرحباً‬

567
00:35:46,400 --> 00:35:47,800
‫مرحباً‬

568
00:35:51,040 --> 00:35:52,680
‫مرحباً جميعاً، كيف حالكم؟‬

569
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
‫عجباً، ما الأخبار؟‬

570
00:35:55,160 --> 00:35:57,160
‫كيف حالكم جميعاً؟‬
‫أعلم أنّكم أحضرتم الشراب‬

571
00:35:57,880 --> 00:35:59,600
‫قلت إنّك ستحضر بعض الأشخاص‬

572
00:36:00,560 --> 00:36:01,960
‫هيّا يا حبيبتي، تعرفين طباع سود البشرة‬

573
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
‫أجل، أعرفها‬

574
00:36:05,920 --> 00:36:07,320
‫امنحيني بعض الوقت وسأخرجه‬

575
00:36:10,240 --> 00:36:12,080
‫سيحتاج إلى أن توصله إلى منزله‬
‫في نهاية الليلة‬

576
00:36:14,280 --> 00:36:16,080
‫هذا هو منزله‬

577
00:36:17,960 --> 00:36:19,760
‫- ماذا؟‬
‫- لبعض الوقت فقط‬

578
00:36:20,040 --> 00:36:23,080
‫هيّا، هذا الرجل دخل إلى السجن لأجلي‬
‫يجب أن أعتني به‬

579
00:36:23,440 --> 00:36:25,800
‫إن دخلت إلى السجن لأجله‬
‫أتعتقد أنّه سيفعل الشيء ذاته لأجلك؟‬

580
00:36:26,240 --> 00:36:30,360
‫(تريغ)، (تريغ)، ألديك لاصقات ساخنة‬
‫أو ما شابه ذلك؟ ظهري يؤلمني كثيراً‬

581
00:36:30,480 --> 00:36:32,160
‫لا تقلق يا صديقي‬
‫سأرى ما يمكنني أن أجد‬

582
00:36:32,280 --> 00:36:35,480
‫أين الشراب يا رفاق؟‬
‫ألا تريدون بعض الشراب؟‬

583
00:36:35,880 --> 00:36:38,440
‫لنحضر بعض البيتزا يا رجل‬
‫نحاول الاستمتاع هنا‬

584
00:36:38,560 --> 00:36:40,360
‫سأحضر بعضها، حسناً؟‬

585
00:36:40,800 --> 00:36:42,200
‫- حسناً‬
‫- سأهتم بك يا صديقي‬

586
00:36:42,360 --> 00:36:43,760
‫حسناً، ممتاز‬

587
00:36:44,960 --> 00:36:46,600
‫- توقفي عن هذه التصرفات‬
‫- إذن، أنا المشكلة‬

588
00:36:46,720 --> 00:36:49,840
‫أجل، الرجل يعاني بالفعل‬
‫هل ستجعلين الأمر أصعب عليه؟‬

589
00:36:52,000 --> 00:36:53,960
‫عدني وحسب أنّه سيجد شقة قريباً‬

590
00:36:54,160 --> 00:36:57,600
‫سيجد شقة‬
‫ولكن في الوقت الحالي، أعطيه فرصة‬

591
00:36:58,360 --> 00:37:00,400
‫- أجل‬
‫- لقد فزت‬

592
00:37:02,200 --> 00:37:03,760
‫دعوني آخذ مالي‬

593
00:37:04,240 --> 00:37:08,280
‫راهنوا بمال أكثر، إنّها حفلة‬
‫أهلاً بك في الوطن يا (تشاد)، أهلاً بك‬

594
00:37:08,600 --> 00:37:11,560
‫"أهلاً بدفعة ١٩٩٨"‬

595
00:37:11,760 --> 00:37:15,320
‫"انهض الآن، إنّه يوم جديد"‬

596
00:37:16,840 --> 00:37:19,600
‫"ليس هناك وقت لنضيعه"‬

597
00:37:27,920 --> 00:37:30,360
‫تباً، هذه أغنيتي المفضلة‬

598
00:37:33,600 --> 00:37:35,000
‫أنا أمازحكِ وحسب‬

599
00:37:40,760 --> 00:37:42,960
‫يا إلهي، ها هي (مونيك)‬

600
00:37:43,600 --> 00:37:45,640
‫كنّا نحب ونكره بعضنا في الثانوية‬

601
00:37:46,160 --> 00:37:48,520
‫- ماذا يعني هذا؟‬
‫- كانت تحاول دائماً سرقة حبيبي‬

602
00:37:49,400 --> 00:37:50,800
‫(دارنيل) تحديداً‬

603
00:37:51,000 --> 00:37:52,400
‫كان عليك تركها تسرقه‬

604
00:37:53,160 --> 00:37:56,120
‫مرحباً يا فتاة، أرى أنّكِ تبدين رائعة‬

605
00:37:56,440 --> 00:37:59,560
‫- مرحباً يا فتاة‬
‫- ولكن أعتقد أنّكَ لم تتلقي بريد المجموعة‬

606
00:38:00,040 --> 00:38:02,640
‫- أي بريد إلكتروني؟‬
‫- إنّنا كنّا سنعتمد فكرة (كولي هاي)‬

607
00:38:02,760 --> 00:38:05,960
‫ولكن لم يرغب أحد‬
‫في البحث عن أزياء، لذا...‬

608
00:38:06,120 --> 00:38:08,720
‫قال (دارنيل) إنّه متأكّد من أنّنا جميعاً‬
‫سنرتدي أزياءً‬

609
00:38:09,400 --> 00:38:11,600
‫- سأقتل ذلك الرجل‬
‫- (سوايد)، صحيح؟‬

610
00:38:13,720 --> 00:38:16,160
‫- كيف تعرفان بعضكما؟‬
‫- قمت بتدليكها ذات مرة‬

611
00:38:16,960 --> 00:38:18,360
‫فعلت أكثر من هذا‬

612
00:38:21,080 --> 00:38:23,440
‫أحتاج إلى كأس آخر، ٍ أتريدان شيئاً؟‬

613
00:38:23,560 --> 00:38:24,960
‫لا، لا نريد‬

614
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
‫- أتمازحني؟‬
‫- أنا آسف جداً‬

615
00:38:29,600 --> 00:38:32,360
‫- كم امرأة أخرى هنا قمت بخدمتها؟‬
‫- أنتِ فقط‬

616
00:38:33,360 --> 00:38:34,760
‫تعلمين ما أعنيه‬

617
00:38:39,280 --> 00:38:40,680
‫هيّا‬

618
00:38:47,840 --> 00:38:51,560
‫- هيّا يا رجل‬
‫- "الفائز"‬

619
00:38:53,720 --> 00:38:56,640
‫- لا تغضب، حسناً؟‬
‫- أنا منزعج، كان هذا مالاً للـ(كوكايين)‬

620
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
‫كانت منافسة محتدمة‬

621
00:39:01,120 --> 00:39:02,520
‫أتعاطيت حبوب الفطر المهلوسة؟‬

622
00:39:06,320 --> 00:39:07,720
‫أتتعاطى الـ(كوكايين)؟‬

623
00:39:08,240 --> 00:39:10,640
‫لا يا رجل، لا‬

624
00:39:11,280 --> 00:39:13,480
‫- أتريد تجربة مخدر (مولي)؟‬
‫- يا رجل‬

625
00:39:14,280 --> 00:39:18,080
‫كل هذا الهراء يبدو كمخدرات خاصة بالبيض‬
‫سأستخدم أداة التدخين وحسب‬

626
00:39:18,440 --> 00:39:19,840
‫هيّا، لا تكن جباناً يا صديقي‬

627
00:39:20,000 --> 00:39:21,400
‫هيّا يا رفاق، إنّه مجرد فتى‬

628
00:39:22,240 --> 00:39:23,640
‫هيّا‬

629
00:39:24,800 --> 00:39:26,720
‫تباً لهذا، سأجربه، حسناً‬

630
00:39:40,240 --> 00:39:42,200
‫حسناً، والآن دعني ألعب مجدداً‬

631
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
‫ها نحن ذا‬

632
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
‫"ضربة قناص"‬

633
00:40:03,240 --> 00:40:04,640
‫"المرحلة التالية"‬

634
00:40:09,040 --> 00:40:10,440
‫هيّا بنا‬

635
00:40:14,800 --> 00:40:16,200
‫(كيفن)، ما خطبك؟‬

636
00:40:17,360 --> 00:40:18,800
‫(كيفن)، هل أنت ثمل؟‬

637
00:40:21,320 --> 00:40:22,720
‫سيد (ويليامز)‬

638
00:40:23,000 --> 00:40:24,920
‫- أريد معرفة إجابة هذا السؤال أيضاً‬
‫- "أهلاً بخريجي المستقبل"‬

639
00:40:30,520 --> 00:40:32,880
‫حسناً، لدي ملكتي (مايشا) معي في الأستوديو‬

640
00:40:33,000 --> 00:40:35,680
‫وطالما أنّ لدينا مساحة فارغة‬
‫وافقت على أن تغني لنا‬

641
00:40:36,760 --> 00:40:38,280
‫والآن يا عزيزتي، إن كنتِ متوترة‬

642
00:40:38,520 --> 00:40:40,800
‫يمكننا دائماً التسجيل ثم التعديل‬
‫في مرحلة ما بعد الإنتاج إن أخطأتِ‬

643
00:40:41,360 --> 00:40:42,760
‫أريد أن تقدمي أفضل ما لديكِ‬

644
00:40:43,040 --> 00:40:44,440
‫شغل الموسيقى وحسب‬

645
00:41:02,760 --> 00:41:07,640
‫"اسمع، نشأت في تلك المدينة‬
‫حيث كان الجمال آخر ما يخطر ببال الطفل"‬

646
00:41:07,920 --> 00:41:11,600
‫"كنت مشغولة جداً بتربية إخوتي‬
‫الذين تركتهم أمي ولم يكونوا لي"‬

647
00:41:11,800 --> 00:41:16,120
‫"سمعت جميع أنواع التمييز‬
‫لذا اعتقدت أنّني لست جميلة"‬

648
00:41:16,360 --> 00:41:20,120
‫"أعتقد أنّه كان علي انتظار‬
‫من سيحبني كما أنا هذه المرة"‬

649
00:41:20,400 --> 00:41:22,520
‫"لدي صديق يدعمني الآن"‬

650
00:41:22,760 --> 00:41:24,280
‫"ليخبر أحدكم (ريف) ليوقع معي"‬

651
00:41:24,400 --> 00:41:26,800
‫"لدي قوة تجعل العصابة ترفع السلاح"‬

652
00:41:26,920 --> 00:41:28,320
‫"ربما لهذا يحتقرونني"‬

653
00:41:28,600 --> 00:41:30,440
‫"ثورية صغيرة من المنطقة الجنوبية"‬

654
00:41:30,600 --> 00:41:32,440
‫"أحاول كسب حياتي بقوة من جديد"‬

655
00:41:32,720 --> 00:41:35,600
‫"هذا هو مشروعي للإصلاح‬
‫أن أجعل تلك التجربة مكاناً أفضل"‬

656
00:41:35,720 --> 00:41:37,320
‫"في الوقت المحدد، أجل"‬

657
00:41:43,480 --> 00:41:45,160
‫- عجباً‬
‫- ماذا؟‬

658
00:41:45,400 --> 00:41:48,200
‫- لِمَ تبدو متفاجئاً كثيراً؟‬
‫- لا، أنا فقط...‬

659
00:41:48,320 --> 00:41:49,720
‫عاجز عن التعبير‬

660
00:41:49,840 --> 00:41:52,160
‫أجل، أنا معروفة بهذا التأثير‬

661
00:41:54,040 --> 00:41:55,440
‫يا إلهي‬

662
00:42:09,880 --> 00:42:11,640
‫إذن، ما هي نواياك مع صديقتي؟‬

663
00:42:12,160 --> 00:42:16,080
‫لا، أنا جاد جداً معها‬
‫فهي تختلف عن جميع من واعدتهن‬

664
00:42:16,360 --> 00:42:18,200
‫مما عرفته، علاقاتك كثيرة‬

665
00:42:18,680 --> 00:42:20,120
‫هذا كان فقط لكسب المال لأعيش‬

666
00:42:20,440 --> 00:42:21,840
‫لقد غيرت من أسلوب حياتي الآن‬

667
00:42:22,000 --> 00:42:24,200
‫هي الوحيدة التي أمارس معها علاقة‬
‫هذه الأيام‬

668
00:42:24,360 --> 00:42:25,760
‫هي تستحق نهاية سعيدة‬

669
00:42:26,240 --> 00:42:28,640
‫- ليس كما تقصد أنت، تعرف ما أعنيه‬
‫- أفهم ما تعنيه‬

670
00:42:29,680 --> 00:42:31,080
‫أريد منحها كل شيء‬

671
00:42:32,560 --> 00:42:33,960
‫لا أعتقد أنّها تريد كل شيء‬

672
00:42:34,560 --> 00:42:36,520
‫أعتقد أنّها تريد شخصاً تشيخ معه‬

673
00:42:37,760 --> 00:42:39,160
‫أرغب في أن أكون هذا الشخص‬

674
00:42:40,280 --> 00:42:41,680
‫يجب أن تستحق هذا‬

675
00:42:42,880 --> 00:42:44,280
‫أنا أنوي هذا‬

676
00:43:22,040 --> 00:43:23,440
‫"مفتوح"‬

677
00:43:25,240 --> 00:43:26,840
‫ألديك سبب لتكون هنا الآن؟‬

678
00:43:27,080 --> 00:43:28,880
‫يداك، أعطني يديك‬

679
00:43:29,640 --> 00:43:31,040
‫قف مواجهاً الجدار‬

680
00:43:31,560 --> 00:43:33,280
‫أتدرك أنّك كنت تسبب الإزعاج؟‬

681
00:43:34,320 --> 00:43:35,880
‫- أتسمعني؟‬
‫- أنا آسف‬

682
00:43:36,280 --> 00:43:37,920
‫لا يمكنك التسكع أمام هذا المكان‬

683
00:43:38,440 --> 00:43:41,280
‫- توقف عن المقاومة‬
‫- كنت أتسكع وحسب‬

684
00:43:41,400 --> 00:43:43,800
‫- لا يمكنك فعل هذا‬
‫- ما المشكلة؟‬

685
00:43:43,920 --> 00:43:45,320
‫- تراجع رجاءً‬
‫- انتظرا، أنا أعرفه‬

686
00:43:45,440 --> 00:43:47,120
‫- هذا لا يعنيك‬
‫- بل يعنيني، هذا قريبي‬

687
00:43:47,280 --> 00:43:49,040
‫- أصبح قريبك الآن‬
‫- أجل، أنا أعتبره فرداً من العائلة‬

688
00:43:49,520 --> 00:43:52,320
‫أترى؟ هذا سبب عدم حاجتنا إليكم‬
‫أيّها الحثالة، لا نريدكم هنا‬

689
00:43:55,680 --> 00:43:58,520
‫أتحاولان أن تصبحا مشاهير؟‬
‫أتريدان أن تصبحا مشاهير؟‬

690
00:43:58,920 --> 00:44:01,080
‫يعرفه الجميع، هذا الرجل لا يؤذي أحداً‬

691
00:44:01,200 --> 00:44:02,600
‫الجميع يعرف هذا هنا‬

692
00:44:03,280 --> 00:44:04,880
‫أخرجوا هواتفكم جميعاً الآن‬

693
00:44:07,040 --> 00:44:08,440
‫أخرجوا هواتفكم‬

694
00:44:13,080 --> 00:44:14,840
‫- دعاني أصطحبه إلى المنزل‬
‫- دعنا نقوم بعملنا‬

695
00:44:15,000 --> 00:44:16,800
‫لم نعد عملكم بعد الآن يا رجل‬
‫دعاني آخذه إلى المنزل‬

696
00:44:19,040 --> 00:44:20,440
‫ليس لدي وقت لهذا الهراء‬

697
00:44:24,760 --> 00:44:26,280
‫إن رأيناه هنا مجدداً فسنعتقله‬

698
00:44:26,880 --> 00:44:28,400
‫ولا يهمني كم شخص يصور هذا‬

699
00:44:28,680 --> 00:44:30,080
‫أجل، سنرى بهذا الشأن‬

700
00:44:33,480 --> 00:44:35,040
‫- ليلة سعيدة جميعاً‬
‫- أجل، أياً كان‬

701
00:44:37,360 --> 00:44:38,760
‫سأساعدك يا رجل‬

702
00:44:39,920 --> 00:44:41,320
‫هل أنت بخير؟‬

703
00:44:43,000 --> 00:44:45,400
‫- دعني أصطحبك إلى المنزل يا صديقي‬
‫- سأجلس بجانبك‬

704
00:44:45,680 --> 00:44:47,080
‫أجل، ستجلس بجانبي‬

705
00:44:53,200 --> 00:44:55,280
‫- هذا ما ستحصل عليه‬
‫- اصمتي يا (كيشا)‬

706
00:44:55,400 --> 00:44:57,000
‫لا أصدق أنّك طردت من الجولة‬

707
00:44:57,120 --> 00:44:58,840
‫وتتصرف وكأنّه لم تتم تربيتك‬

708
00:44:59,800 --> 00:45:01,200
‫أنت لا تعلم كم أنّ حياتك جيدة‬

709
00:45:01,400 --> 00:45:03,880
‫كل ما عليك فعله هو حل واجباتك‬
‫والتصرف بشكل جيد‬

710
00:45:04,000 --> 00:45:05,400
‫ولا يمكنك فعل هذا‬

711
00:45:07,000 --> 00:45:08,440
‫يفترض بي أن أكون في الكلية‬

712
00:45:09,840 --> 00:45:13,120
‫وبدلاً من هذا، أصطحبك من جولة الكلية‬
‫لأنّك لا تحسن التصرف‬

713
00:45:14,080 --> 00:45:15,480
‫أنا آسف‬

714
00:45:15,600 --> 00:45:17,920
‫- أنت محظوظ لأنّني لن أخبر أمي‬
‫- أعلم‬

715
00:45:18,120 --> 00:45:19,520
‫وأنت مدين لي‬

716
00:46:05,360 --> 00:46:07,120
‫تعلم أنّك أسأت التصرف، صحيح؟‬

717
00:46:09,680 --> 00:46:11,080
‫لا تخافي‬

718
00:46:13,440 --> 00:46:17,000
‫بعد كل ما فعلناه للوصول إلى هنا‬
‫تفعل هذا‬

719
00:46:20,560 --> 00:46:21,960
‫هل انتهيتِ؟‬

720
00:46:23,800 --> 00:46:25,200
‫أنا لم أوافق على هذا‬

721
00:46:36,160 --> 00:46:37,560
‫بلى‬

722
00:46:59,360 --> 00:47:01,640
‫- ماذا؟‬
‫- ما هذا؟‬

723
00:47:03,560 --> 00:47:05,320
‫ألا تعتقد أنّني أعرف جسدي؟‬

724
00:47:06,560 --> 00:47:08,160
‫هذه الكتلة هنا منذ سنوات‬

725
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
‫يفحصها الطبيب كل عام‬

726
00:47:11,120 --> 00:47:12,520
‫- لا مشكلة‬
‫- هل أنتِ متأكّدة؟‬

727
00:47:12,720 --> 00:47:14,120
‫أجل‬

728
00:47:18,200 --> 00:47:20,920
‫- أتريد أن يفحصها الطبيب مجدداً؟‬
‫- سيكون هذا لطيفاً‬

729
00:47:21,600 --> 00:47:23,280
‫ماذا لو لم أرغب في التصرف بلطف؟‬

730
00:47:23,440 --> 00:47:25,160
‫عندئذ قد أضطر إلى صفع مؤخرتكِ‬

731
00:47:25,880 --> 00:47:27,720
‫- قد تفعل؟ قد تفعل؟‬
‫- أجل‬

732
00:47:34,400 --> 00:47:37,880
‫اسمعوا، من لم يكن جاهزاً للمغادرة‬
‫خلال دقيقتين فسنتركه‬

733
00:47:39,040 --> 00:47:40,440
‫هيّا‬

734
00:47:40,680 --> 00:47:42,080
‫كيف ستتركونني؟‬

735
00:47:43,680 --> 00:47:47,320
‫- ما الأمر؟ ظننت أنّك تشعر بوعكة‬
‫- أجل ولكنني سآتي رغم هذا‬

736
00:47:47,640 --> 00:47:49,040
‫حسناً، هيّا، سنخرج‬

737
00:47:53,680 --> 00:47:55,600
‫"حبك أصعب مؤخراً"‬

738
00:47:56,320 --> 00:47:58,240
‫"لا يمكنني إيجاد سبب"‬

739
00:47:59,080 --> 00:48:02,000
‫"لِمَ لدينا مشاعر مختلطة"‬

740
00:48:08,000 --> 00:48:09,920
‫"حبك أصعب مؤخراً"‬

741
00:48:10,680 --> 00:48:12,480
‫"لا يمكنني إيجاد سبب"‬

742
00:48:13,440 --> 00:48:16,360
‫"لِمَ لدينا مشاعر مختلطة"‬

743
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
‫قوة الدم رائعة وتشبع الأكسجين ممتاز‬

744
00:48:51,720 --> 00:48:53,320
‫لديكِ طفل بصحة جيدة جداً يا (كيشا)‬

745
00:48:54,240 --> 00:48:56,160
‫"حبك أصعب مؤخراً"‬

746
00:48:57,000 --> 00:48:58,840
‫"لا يمكنني إيجاد سبب"‬

747
00:48:59,640 --> 00:49:02,600
‫"لِمَ لدينا مشاعر مختلطة"‬

748
00:49:06,600 --> 00:49:08,080
‫أريد إجراء فحوصات إضافية‬

749
00:49:09,240 --> 00:49:10,640
‫ستكون موسعة أكثر‬

750
00:49:10,760 --> 00:49:13,560
‫وسنأخذ خزعة لنحدد مرحلة السرطان‬

751
00:49:14,480 --> 00:49:16,880
‫وبناءً على هذه النتائج‬
‫يمكننا التحدث عن خياراتكِ‬

752
00:49:18,080 --> 00:49:19,840
‫يؤسفني إعطاؤكِ هذه الأخبار‬

753
00:49:24,040 --> 00:49:26,560
‫أيوجد شخص يمكنني الاتصال به؟‬
‫فرد من عائلتكِ أو صديق ليكون معكِ‬

754
00:49:27,960 --> 00:49:29,360
‫"كنت أرى"‬

755
00:49:30,120 --> 00:49:33,440
‫"نجوماً في عينيك"‬

756
00:49:33,560 --> 00:49:35,400
‫"والآن كل ما أراه"‬

757
00:49:36,760 --> 00:49:39,120
‫"هو ما كان عليه عيناك"‬

758
00:49:42,080 --> 00:49:44,240
‫- "وهذا ليس منطقياً"‬
‫- أتريدين معرفة جنس الجنين؟‬

759
00:49:46,080 --> 00:49:49,520
‫- "عندما أكون الوحيد الذي أشعر بهذا"‬
‫- لا‬

760
00:49:53,600 --> 00:49:55,000
‫ما هذا؟‬

761
00:49:55,960 --> 00:49:58,120
‫- "حبك أصعب مؤخراً"‬
‫- نبضات قلب الطفل‬

762
00:49:58,840 --> 00:50:04,360
‫"لا يمكنني معرفة السبب‬
‫وراء المشاعر المختلطة"‬

763
00:50:10,320 --> 00:50:12,320
‫"حبك أصعب مؤخراً"‬

764
00:50:12,960 --> 00:50:14,960
‫"لا يمكنني معرفة السبب"‬

765
00:50:15,720 --> 00:50:18,920
‫"لِمَ لدينا مشاعر مختلطة"‬

