﻿1
00:01:25,211 --> 00:01:28,571
الاحداث التاليه بين الثالثه ظهرا
و الساعه الرابعه عصرا

2
00:01:34,988 --> 00:01:37,740
لمن هذه السيارة -
انها لوالدها -

3
00:01:38,658 --> 00:01:42,412
هل اعطاها لك ؟ -
ليس بالضبط -

4
00:01:42,954 --> 00:01:47,625
ماذا حدث بالفعل -
لقد اخذناها بدون أذنه -

5
00:01:47,709 --> 00:01:51,796
هل سرقتم سيارته -
لا اصدق انه قتلها -

6
00:01:51,880 --> 00:01:58,136
ان جيري ماثيسون الذى تعمل لديه كيم
كان يؤذى زوجته وابنته

7
00:01:58,219 --> 00:02:01,139
اتصلت بي كيم لاساعدها
لابعاد ميجن عن هذا الرجل

8
00:02:01,222 --> 00:02:06,311
ان كان هذا صحيحا ، لماذا لم تبلغوا الشرطة ؟
لماذا وجدتكم خارج المدينة بـ 20 ميلا

9
00:02:09,647 --> 00:02:12,484
هذا ما اعتقده
يمكنكم التزام الصمت

10
00:02:12,567 --> 00:02:15,987
اي شئ ستقوله يمكن ان
يستخدم ضدك في المحاكمة

11
00:02:16,070 --> 00:02:20,825
يمكن ان توكل محاميا وان لم
تستطع ، سنعين لك واحدا

12
00:02:20,909 --> 00:02:23,119
هل تفهمون حقوقكم

13
00:02:31,753 --> 00:02:34,255
هل المكان هنا آمن

14
00:02:34,339 --> 00:02:37,091
ابتعدى عن المنطقة المحظورة
وستكونى بخير

15
00:02:37,175 --> 00:02:41,179
هذا المبنى الذى فجر هذا الصباح -
اجل -

16
00:02:41,262 --> 00:02:43,556
مرحبا -
هل جهزتم الغرفة -

17
00:02:43,640 --> 00:02:47,769
اجل ، انها غير مرتبة
ولكنها تكفى للاستجواب

18
00:02:47,852 --> 00:02:53,817
وماهو الحال هنا -
نهائيا ، 30 ميتا و17 مصابا -

19
00:02:53,900 --> 00:02:56,653
واثنان مفقودان

20
00:02:56,736 --> 00:02:58,822
ماذا عن بولا

21
00:03:04,118 --> 00:03:07,330
هلا اصطحبيهم الى الغرفة

22
00:03:07,413 --> 00:03:09,582
اتبعونى من فضلكم

23
00:03:12,544 --> 00:03:15,505
هل يمكننى ان اكلمك على انفراد

24
00:03:15,588 --> 00:03:18,925
اذهب معهم وسآتيك حالا

25
00:03:21,719 --> 00:03:26,766
اي شئ جديد -
كلا ، كما اخبرتك على الهاتف -

26
00:03:26,850 --> 00:03:31,396
الرجلان يناقضان بعضهما
في امر اتصالهم بسيد علي

27
00:03:31,479 --> 00:03:36,317
يبدو ان علي هو محور الامر
اتمنى ان يقربنا هذا من مكان القنبلة

28
00:03:36,401 --> 00:03:39,779
اخبرنى كيف سأضغط عليهم -
بأقصى ما تملك -

29
00:03:39,863 --> 00:03:44,826
اضرب ايديهم بالخيزران
فقط احصل على مالديهم قبل فوات الاوان

30
00:03:50,081 --> 00:03:55,420
اتصل بهيندرسن في مكتب التحقيقات الفدرالي
وابدء المؤتمر مع المدعى العام

31
00:03:56,629 --> 00:04:00,508
لين ، هل لي بدقيقة -
بالطبع روجر -

32
00:04:05,972 --> 00:04:11,227
لقد فهمت ان شيري بالمر
حصلت على تصريح امنى مؤقت

33
00:04:11,311 --> 00:04:15,440
اجل ، لقد حصل لها الرئيس
على امتيازا تنفيذيا

34
00:04:15,523 --> 00:04:17,609
هل انت مرتاحة للامر

35
00:04:19,486 --> 00:04:23,281
انه غريب -
اجل -

36
00:04:23,364 --> 00:04:25,450
ولكنى تغلبت على الامر

37
00:04:25,533 --> 00:04:29,996
اذا شعرت بمشاكل حولها
سأخير الرئيس

38
00:04:31,039 --> 00:04:34,667
انها زوجته السابقة
وهذه مشكلة بمفردها

39
00:04:34,751 --> 00:04:38,755
اشكرك يا ساندرا
سأتصل بك لاحقا

40
00:04:48,348 --> 00:04:52,185
اخبرنى بأمر رون ويلاند -
ماذا عنه -

41
00:04:52,268 --> 00:04:57,732
لقد اغلقت الخط الان مع
ساندرا ايفنى من القناة

42
00:04:57,816 --> 00:05:02,278
قالت انه لم يظهر منذ
ان كان معك هذا الصباح

43
00:05:05,532 --> 00:05:09,744
ديفيد ، انت لم تحتجزه
اليس كذلك ؟

44
00:05:09,828 --> 00:05:13,414
انتى هنا لمساعدتى اليوم
وليس لمحاكمة افعالى

45
00:05:13,498 --> 00:05:15,708
وانا احاول المساعدة

46
00:05:16,417 --> 00:05:19,212
ماذا حل بويلاند ؟

47
00:05:19,295 --> 00:05:22,841
كان سيطلق اشاعة -
بشأن القنبلة -

48
00:05:23,341 --> 00:05:26,052
انا لن اتحمل ذعر المواطنين

49
00:05:26,636 --> 00:05:30,890
ولايمكنك احتجازه بشكل غير محدد

50
00:05:30,974 --> 00:05:33,434
لقد بدأت الناس تتساءل

51
00:05:33,518 --> 00:05:37,397
اننا نحتجزه
وعندما نعبر الازمة ، سأتركه يذهب

52
00:05:37,480 --> 00:05:40,316
حسنا ، بهذه الاثناء لديك مشكلة

53
00:05:40,400 --> 00:05:44,154
اختفاءه يثير اسئلة
لايمكنك الاجابة عنها

54
00:05:44,237 --> 00:05:47,490
لقد كلفت ارمس بالامر -
وهل هو يتعامل مع الامر -

55
00:05:47,574 --> 00:05:51,494
لقد تسرب الخبر -
ماذا تقترحين -

56
00:05:53,872 --> 00:05:56,833
اظهر معه على الهواء مباشرة
عندما ينتهى الامر

57
00:05:56,916 --> 00:05:59,878
عرضت عليه هذا ولم يقبل

58
00:06:00,879 --> 00:06:03,631
دعنى اتكلم اليه

59
00:06:03,715 --> 00:06:07,719
انت تعرف موهبتى في التعامل
مع اجهزة الاعلام

60
00:06:07,802 --> 00:06:10,889
واعرف رون
انه يحبنى

61
00:06:14,350 --> 00:06:16,769
كلا ، انت هنا لجلب المعلومات

62
00:06:16,853 --> 00:06:19,522
واساعد ، انت قلت هذا بنفسك

63
00:06:19,606 --> 00:06:22,734
ولا يمكنك ان تتجاهل الامر اليوم

64
00:06:23,693 --> 00:06:26,571
دعنى احدث رون

65
00:06:30,450 --> 00:06:32,619
بماذا ستخبريه

66
00:06:34,120 --> 00:06:37,624
سأوسامه على ان يسكت

67
00:06:41,211 --> 00:06:43,296
كيم ، انا خائف -
لا تقلقى يا ميجن -

68
00:06:43,379 --> 00:06:46,716
ستصبحين بخير

69
00:06:47,217 --> 00:06:50,637
الى اين تأخذوها
لايمكنها ان تعود الى المدينة

70
00:06:50,720 --> 00:06:53,890
ولم لا -
انه ليس آمن -

71
00:06:57,519 --> 00:07:01,064
لماذا لا تخبريه -
اخبرنى ابي ان لا اقول لأحد -

72
00:07:01,147 --> 00:07:03,691
ولكنه لا يعلم انك متهمة بالقتل

73
00:07:03,775 --> 00:07:06,069
سأخبره بنفسي -
كلا -

74
00:07:06,152 --> 00:07:09,906
اخبرتك يا ميجل ان ابي
منعنى ان اخبر احدا

75
00:07:09,989 --> 00:07:13,034
اظن انه يجب ان تعلميه بمن يكون والدك

76
00:07:13,117 --> 00:07:17,372
دعيه يخبرهم ، ويشرح له
لماذا كنا نغادر البلدة

77
00:07:18,665 --> 00:07:21,000
هيا بنا

78
00:07:39,477 --> 00:07:43,231
ان ابي يعمل في وحدة مكافحة الارهاب
المبنى الذى تفجر صباح اليوم

79
00:07:43,314 --> 00:07:49,070
اسمه جاك باور ، اتصل به
وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم

80
00:07:49,154 --> 00:07:52,991
سنتصل به بعد معالجة الامر

81
00:08:01,749 --> 00:08:04,419
نينا تسأل لحساب من يعمل

82
00:08:10,925 --> 00:08:15,013
فهين يؤكد انه لن
يعطينا اية معلومات

83
00:08:25,482 --> 00:08:30,653
بقزل ان الوقت تأخر واننا نخسر الوقت
والعميلة ستنفذ

84
00:08:30,737 --> 00:08:33,031
هذا لن يفلح -
بلى -

85
00:08:33,114 --> 00:08:36,034
اريد مزيدا من الوقت -
لقد انتهينا منك -

86
00:08:36,117 --> 00:08:38,995
جاك ، لا تفعل هذا

87
00:08:39,078 --> 00:08:41,247
سنعود ادراجنا -
هل تكلم -

88
00:08:41,331 --> 00:08:43,833
كلا ، لن يتحدث اليها -
وماذا سنفعل -

89
00:08:43,917 --> 00:08:47,045
سنجهز غرفة خاصة
ونتعامل مع الامر في لوس انجلوس

90
00:08:47,128 --> 00:08:51,216
خطأ ، لو عدنا به
سيغلق النظام

91
00:08:51,299 --> 00:08:54,260
سنرى -
اعطنى مزيدا من الوقت معه -

92
00:08:54,344 --> 00:08:57,388
حصلنا على كفايتنا
تأكدوا من وصول فهين الى المطار

93
00:08:57,472 --> 00:08:59,557
ماذا عنك -
سأكون خلفكم -

94
00:08:59,641 --> 00:09:02,769
هل ترون ما يفعله -
لا يمكنك هذا يا جاك -

95
00:09:02,852 --> 00:09:06,189
لدى وثيقة من الرئيس
لايمكنه ان يفعل بي هذا

96
00:09:06,272 --> 00:09:11,027
لدى اوامر بأن ابقى معها -
انسى الامر ، كل ما نحتاجه هو فهين -

97
00:09:11,110 --> 00:09:13,988
لا تجبرنى يا جاك
لايمكنك المغادرة معها

98
00:09:14,072 --> 00:09:19,285
لن يصيبها شئ ، تراجع -
تراجع عن السيارة يا باور -

99
00:09:42,267 --> 00:09:45,895
بول كولفن -
شكرا لمجيئك -

100
00:09:45,979 --> 00:09:50,692
تحدثت الى رالف واخبرنى
بامر الملفات التى تريدين ولوجها

101
00:09:50,775 --> 00:09:55,572
بخصوص ارتباط ريز بالارهبابيين -
اجل ، بسيد علي -

102
00:09:55,655 --> 00:09:58,741
كل اجهزة الشركة متصلة
بهذا المنزل

103
00:09:58,825 --> 00:10:03,371
يجب ان اكسر كلمة السر
وان تساعديني على هذا

104
00:10:03,454 --> 00:10:07,167
اجل بالطبع -
هذا هو -

105
00:10:07,250 --> 00:10:12,422
انا لا اعرف لماذا اقحموا عائلتى
بالامر وزفاف اختى اليوم

106
00:10:12,505 --> 00:10:17,719
انا مندهش لهذا ايضا
ولكن الوضع تغير الان

107
00:10:22,557 --> 00:10:27,312
انا اسف لما حصل ولكنا كمحققون
خصوصيين ، فنحن نعمل تحت القانون

108
00:10:27,395 --> 00:10:33,485
للالاغ باية معلومة عن الارهابيين
الى الامن القومى فورا

109
00:10:35,487 --> 00:10:41,534
ها هنا ، استطيع الدخول الى السجلات الشهرية
ولكن لا يمكننى الدخول على السجلات المفصلة

110
00:10:41,618 --> 00:10:44,454
سنرى ما يمكننا عمله

111
00:10:56,799 --> 00:10:59,886
ارمس ، الي اين ؟

112
00:10:59,969 --> 00:11:03,515
اصطحب سيدة بالمر
الى غرفة الحجز

113
00:11:03,598 --> 00:11:05,850
هل لديها ترخيص -
معذرة -

114
00:11:05,934 --> 00:11:09,979
لايمكنك تجاهل وجودى
ان كنت هنا سيد ستانتون

115
00:11:10,063 --> 00:11:12,315
اعتذر يا سيدة بالمر
روجر ستانتن

116
00:11:12,398 --> 00:11:15,068
اعرفك يا روجر

117
00:11:15,151 --> 00:11:18,112
انها فقط منطقة محظورة للغاية

118
00:11:18,196 --> 00:11:21,533
اعلم هذا ، ولدى الترخيص

119
00:11:22,534 --> 00:11:26,871
ولماذا انتى هنا -
هذا شئ يتطلب سؤال الرئيس -

120
00:11:26,955 --> 00:11:29,040
معذرة

121
00:11:30,333 --> 00:11:36,756
تقبلي اعتذارى سيدة بالمر ولكننا شديدى
الحذر بشأن المعلومات التى نتبعها اليوم

122
00:11:36,840 --> 00:11:39,467
لا حاجة للاعتذار

123
00:11:39,551 --> 00:11:44,889
وانا اعرف حذرك
تجاه ما يجرى اليوم

124
00:11:46,683 --> 00:11:48,852
شكرا

125
00:11:56,734 --> 00:12:00,530
شيرى بالمر -
مرحبا يا رون -

126
00:12:00,613 --> 00:12:04,701
كنت اعتقد ان هناك
شئ غريب يجرى اليوم

127
00:12:04,784 --> 00:12:08,037
عندى تصور عدم
مدى استيائك لما جرى اليوم

128
00:12:08,121 --> 00:12:13,209
اريد ان اعرف ما تخبئونه -
انا لا اعرفه شخصيا -

129
00:12:14,043 --> 00:12:16,713
لا اصدقك يا شيري

130
00:12:16,796 --> 00:12:21,259
مالم يقتلونى هنا
فستكون لدي قصة للعام بأسره

131
00:12:21,342 --> 00:12:23,803
فقد اختفطت من قبل
زعيم العالم المتحرر

132
00:12:23,887 --> 00:12:26,890
هذا ليس بالضرورة يا رون

133
00:12:26,973 --> 00:12:31,436
انا هنا في الواقع في
نوع من العمل التنفيذي

134
00:12:31,519 --> 00:12:35,023
ان كنت تحاولين اخراسي
فانت تخسرين وقتك

135
00:12:35,106 --> 00:12:39,736
احسست بوجود امر ما
واحتجازه هنا قد أكده

136
00:12:40,528 --> 00:12:43,448
سأخرج من هنا بقصة كبرى
تعاملى مع الامر

137
00:12:49,996 --> 00:12:53,541
هل تمانع ان اجلس -
بالطبع لا -

138
00:12:58,963 --> 00:13:02,759
نحن نريد ان نطلق سراحك يا رون

139
00:13:03,510 --> 00:13:05,678
وسنفعل

140
00:13:05,762 --> 00:13:10,767
ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر
الى الاعلام وتطلق الاشاعات

141
00:13:10,850 --> 00:13:16,439
مقابل ماذا
لقاء حصرى مع الرئيس بقصة ملفقة

142
00:13:16,523 --> 00:13:21,486
ليست ملفقة ، بل شئ آخر

143
00:13:21,569 --> 00:13:26,991
ستخرج من هنا وستعلم الجميع
بانك لم تكن محتجزا

144
00:13:27,075 --> 00:13:29,953
ولا تنطلق بكلمة عن ما حدث هذا الصباح

145
00:13:32,163 --> 00:13:37,168
وستحصل من الرئيس
على تقرير شامل من غرفة العمليات

146
00:13:37,252 --> 00:13:40,588
لم يدخل الى هنا
اي صحفى من قبل

147
00:13:44,592 --> 00:13:47,720
لماذا ارسلك انت
للتفاوض معى على هذا

148
00:13:47,804 --> 00:13:53,017
بل ماهو سبب اعادتك
الى دائرة ديفيد بالمر

149
00:13:53,101 --> 00:13:55,270
اقبل الاتفاق يا رون

150
00:13:57,605 --> 00:14:03,069
في خلال ساعتين
سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته

151
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
اتحتاج للمساعدة هنا

152
00:15:17,185 --> 00:15:19,062
اجل

153
00:15:36,371 --> 00:15:39,833
ليس هناك من طريق
سوى ان تتعاون معنا

154
00:15:44,587 --> 00:15:48,091
لن نستفيد شيئا بموتك

155
00:15:52,846 --> 00:15:56,099
" فكر بالامر يا محمود فنحن في طريقنا الى لوس انجلوس "

156
00:16:02,313 --> 00:16:04,858
انا لست خائف من الموت

157
00:16:42,020 --> 00:16:44,230
ماهو حجم القنبلة

158
00:16:49,652 --> 00:16:51,905
متى سنتفجر

159
00:17:00,830 --> 00:17:05,084
لقد قمتى بخيانتنا كلنا

160
00:17:06,377 --> 00:17:08,880
اجلبها الى هنا الان

161
00:17:14,552 --> 00:17:16,638
هيا

162
00:17:21,434 --> 00:17:25,897
ليس لدينا المزيد من الوقت هنا
يجب ان نحصل على النتائج

163
00:17:25,980 --> 00:17:29,400
منذ متى وهم يخططون لهذا -
قبل اعتقالى بستة اشهر -

164
00:17:29,484 --> 00:17:33,530
وكان فهين على اتصال بك -
اجل ولكن من خلال وسيط -

165
00:17:33,613 --> 00:17:35,949
لم يخبرك بشأن القنبلة -
كلا -

166
00:17:36,032 --> 00:17:40,703
لم اعرف ماهى المرحلة النهائية
ولكننى كنت ادرك انها عملية كبيرة

167
00:17:40,787 --> 00:17:44,082
هل هناك من طريق اخر لفهين -
كلا -

168
00:17:48,336 --> 00:17:50,505
هل هو راغب بالموت حقا

169
00:17:52,257 --> 00:17:54,133
اجل

170
00:18:07,856 --> 00:18:10,441
ماذا ستفعل يا جاك

171
00:18:20,034 --> 00:18:22,579
خذها الان

172
00:18:50,732 --> 00:18:54,319
لا تقد كثيرا على هذه الاحتياطى
فلن يتحمل كثيرا

173
00:18:54,402 --> 00:19:00,241
شكرا لك يا سيدي -
لماذا لا تأتى الى جادة فينتشورا

174
00:19:00,325 --> 00:19:03,328
هناك محل للاطارات هناك -
شكرا ، نحن بخير -

175
00:19:03,411 --> 00:19:06,498
حسنا

176
00:19:06,581 --> 00:19:09,918
تفضل -
لا تقلق بشأنى -

177
00:19:10,001 --> 00:19:13,671
اذا احتجتم اي مساعدة
هذة بطاقتى ، حسنا

178
00:19:13,755 --> 00:19:15,965
بالطبع

179
00:19:16,049 --> 00:19:18,968
اشكرك يا سيدي

180
00:19:27,602 --> 00:19:31,314
الفتى يخبرنى بانه من الخطر
البقاء في لوس انجلوس

181
00:19:31,397 --> 00:19:34,734
لقد اخبرتنى بقصة مماثلة
بدون تفاصيل حتى الان

182
00:19:34,818 --> 00:19:37,821
هل تظن ان الامر حقيقي -
كلا ، لا اظن هذا -

183
00:19:37,904 --> 00:19:39,989
اذن ، مالامر -
انهم يختلقون القصص -

184
00:19:40,073 --> 00:19:43,201
هل تريدنى الاتصال بهم -
انتظر حينما نعود -

185
00:19:43,284 --> 00:19:45,411
اراك هناك -
حسنا -

186
00:19:48,248 --> 00:19:51,751
صديقك صاحب خيال جامح -
لماذا ، بم اخبرك -

187
00:19:51,835 --> 00:19:57,090
يخبرنا اننا يجب ان نغادر
المدينة حيث ان هناك قنبلة ستنفجر اليوم

188
00:19:59,425 --> 00:20:02,220
هل هذا ما عنيته عندما قلتى ان الامر غير آمن

189
00:20:02,303 --> 00:20:05,682
ارجوك اتصل بالوحدة
وان تصل الى ابي

190
00:20:05,765 --> 00:20:10,770
يجب ان نخرج الفتاة ميجن خارج البلدة

191
00:20:20,989 --> 00:20:25,535
مررنى الى فرانك فريد من المكتب الفيدرالي

192
00:20:25,618 --> 00:20:30,165
نحن غير قادرون على الاتصال
بهم منذ 45 دقيقة

193
00:20:30,248 --> 00:20:35,920
لماذا ؟ -
قطع الاتصال لسبب ما -

194
00:20:36,004 --> 00:20:38,923
حسنا ، واصلى المحاولة
واعلميني عندما تصلين لهم

195
00:20:39,007 --> 00:20:41,092
علم

196
00:20:42,218 --> 00:20:44,679
مالذى يجرى بحق الجحيم

197
00:20:58,443 --> 00:21:01,654
كيف جرت الامر مع ويلاند -
لم يقبل اللعبة -

198
00:21:01,738 --> 00:21:04,407
يعتقد انه بمركز قوة

199
00:21:04,491 --> 00:21:06,993
انه يعرف اننا سنتركه يذهب بالنهاية

200
00:21:07,076 --> 00:21:11,122
سواء كانت هناك سابقة قانونية ام
لا ، فلديه الكثير ليكتب عنه

201
00:21:11,206 --> 00:21:14,375
انا اسفة يا ديفيد
اعتقد اننى سأوثر عليه

202
00:21:16,377 --> 00:21:19,255
حسنا ، لقد انتيهنا

203
00:21:26,262 --> 00:21:28,598
ديفيد

204
00:21:28,681 --> 00:21:31,059
لماذا تعاملنى بهذه الطريقة

205
00:21:31,142 --> 00:21:36,773
انه ليس انت يا شيري
لدى الكثير لانجزه الان

206
00:21:40,777 --> 00:21:42,487
أتعرف

207
00:21:42,570 --> 00:21:45,532
كنت تستطيع دائما الغفران

208
00:21:45,615 --> 00:21:51,162
دائما اعطيت فرصة ثانية للجميع
ولكن ليس لي

209
00:21:58,503 --> 00:22:03,716
اتبت الى هنا اليوم
لاخبرك انك كنت على صواب

210
00:22:04,467 --> 00:22:07,762
محق بشأن طردك لي اثناء الحملة

211
00:22:08,596 --> 00:22:11,224
ومحق بطلبك للطلاق

212
00:22:12,976 --> 00:22:15,895
من اين اتيت بهذا الحديث

213
00:22:17,730 --> 00:22:22,819
من امانتى واداركى

214
00:22:24,529 --> 00:22:26,865
لقد انغمست في السلطة

215
00:22:27,866 --> 00:22:31,619
وان لم تعودى كذلك -
بالطبع ان تعرف انى احبها -

216
00:22:31,703 --> 00:22:35,874
وانا ان اهتم بما اقدر عليه

217
00:22:36,833 --> 00:22:39,377
ماذا تطلبين منى هنا

218
00:22:43,548 --> 00:22:46,050
ان اساعد

219
00:22:46,134 --> 00:22:50,763
ان يمكن ان اكون مفيدة

220
00:22:50,847 --> 00:22:55,435
وتكون بداية لثقة جديدة

221
00:22:55,518 --> 00:23:01,316
حسنا ولكنى لا اعدك
باي شئ بالمقابل

222
00:23:02,942 --> 00:23:04,319
حسنا

223
00:24:53,470 --> 00:24:57,724
هناك صفقة تمت في الثالث والعشرين
من هذا الاسبوع

224
00:24:57,807 --> 00:25:03,271
وقام ريز بسحب اربع
مبالغ من رصيد الشركة الاحتياطى

225
00:25:03,354 --> 00:25:08,151
$175,000, $150,000,
$50,000, $50,000...

226
00:25:08,234 --> 00:25:11,112
انها بالتقريب تصف مليون دولار -
اجل -

227
00:25:11,196 --> 00:25:14,199
ماذا فعل بالمال -
سأرى -

228
00:25:15,825 --> 00:25:21,915
كتب شيك لسيد علي بمبلغ 475 الف
دولار مقابل خدمات استشارية

229
00:25:21,998 --> 00:25:24,918
وماذا في هذا ، انهم يجرون عملا

230
00:25:25,543 --> 00:25:29,923
عمل سيد علي الوحيدة
هو تمويل الارهابيين

231
00:25:30,006 --> 00:25:33,176
وماذا عن ابي ، هل له صلة بالأمر

232
00:25:33,259 --> 00:25:37,055
لقد اقنع ريز الوحدة بأن
ابوك هو من خول هذه الصفقات

233
00:25:37,138 --> 00:25:40,308
او ربما فعلها لوحدى ، انا اخمن فقط

234
00:25:40,391 --> 00:25:45,355
ابي لم يشترك بالارهاب
الحكومة مخطئة

235
00:25:45,438 --> 00:25:47,774
يجب ان نكتشف الامر ونوضحه

236
00:25:50,193 --> 00:25:54,447
دعنا نحاول الدخول
على المذكرات الشخصية

237
00:25:54,531 --> 00:25:57,492
لنرى ما فعله يوم كتابة الشيك

238
00:25:57,575 --> 00:25:59,369
حسنا

239
00:26:00,578 --> 00:26:03,915
ها هو جدول ابوك لهذا الاسبوع

240
00:26:07,836 --> 00:26:10,964
لا شئ هنا -
بالطبع لا -

241
00:26:11,047 --> 00:26:13,550
ليس لأبي علاقة بالأمر

242
00:26:13,633 --> 00:26:16,803
اعتذر عن مكالمتك
فقد كانت مضيعة للوقت

243
00:26:16,886 --> 00:26:20,390
انتظرى لحظة -
ماذا -

244
00:26:20,473 --> 00:26:24,686
هناك ملف في دليله الشخصى
كان يلج عليه يوميا

245
00:26:24,769 --> 00:26:29,566
عليه علامة خاصة
بأنه ملف حكومى

246
00:26:29,649 --> 00:26:32,902
هل ابي عميل حكومى

247
00:26:32,986 --> 00:26:35,321
ماذا -
انه برنامج مسح آلى -

248
00:26:35,405 --> 00:26:38,199
الا تفعل شيئا -
احاول -

249
00:26:40,785 --> 00:26:43,329
لا يمكن ان يكون صحيحا -
ماذا ؟ -

250
00:26:43,413 --> 00:26:47,000
هذه المعلومات على الشبكة

251
00:26:47,083 --> 00:26:49,752
هل ترين هذا العنوان
CSG14877.

252
00:26:49,836 --> 00:26:54,299
انها شفرة -
الا يمكنك معرفتها -

253
00:26:54,382 --> 00:26:59,762
ان الاشخاص الذى لديهم
مثل هه الملفات ، يملكون ترخيص امن حكومى

254
00:26:59,846 --> 00:27:04,934
ولماذا يحمل ابي مثله -
لا ادرى ؟ -

255
00:27:10,940 --> 00:27:15,653
لماذا يجب علي الانتظار على هذا الشكل -
اجلس من فضلك سيد وارنر -

256
00:27:15,737 --> 00:27:17,947
لدي بعض المعلومات -
اجلس -

257
00:27:36,382 --> 00:27:38,551
ماهى المعلومات التى لديك

258
00:27:39,594 --> 00:27:42,555
لا يجب علي ان اتحدث
لأي شخص بخصوص هذا

259
00:27:42,639 --> 00:27:45,433
لكن بالظروف الحالية

260
00:27:49,103 --> 00:27:53,441
انا مستشار للمخابرات المركزية

261
00:27:56,569 --> 00:28:01,241
هذا هو رمز كود الاتصال بلانغلي
سيتحققون من الامر

262
00:28:08,498 --> 00:28:14,254
لماذا لم تخبرنى بالأمر في المنزل -
لم يمكننى -

263
00:28:14,337 --> 00:28:19,300
لست مفوضا للتحدث مع
اي شخص بدون ترخيص

264
00:28:19,384 --> 00:28:22,345
ماهو البروتوكول المتبع من خلالك

265
00:28:22,428 --> 00:28:28,643
لقد عملت لديهم لاكثر
من خمس سنوات في استشارات لأعمال دولية

266
00:28:30,645 --> 00:28:34,566
سألونى ان اساعد بلادى ووافقت

267
00:28:37,819 --> 00:28:39,737
ماذا فعلت

268
00:28:39,821 --> 00:28:44,450
كانت شركتى تستخدم كقناة

269
00:28:44,534 --> 00:28:46,619
لتمرير المعلومات

270
00:28:47,620 --> 00:28:50,874
الى من -
لا ادرى -

271
00:28:55,086 --> 00:28:57,422
هذه هي الحقيقة

272
00:28:57,505 --> 00:29:00,633
والان استمع الي سيد الميدا

273
00:29:00,717 --> 00:29:03,303
انا لست عدوا لهذه البلاد

274
00:29:03,386 --> 00:29:06,639
انا وطنى ، واحب بلادى

275
00:29:08,141 --> 00:29:14,314
لا اعرف من هو سيد علي
ولم اتعامل معه مطلقا

276
00:29:14,772 --> 00:29:16,566
حسنا

277
00:29:16,649 --> 00:29:20,195
اذا كانت هذه هي الحقيقة
فلا شئ تقلق حياله ؟

278
00:29:20,278 --> 00:29:24,032
ولكن هناك اتصال
بين شركتك وبين سيد علي

279
00:29:24,115 --> 00:29:27,494
وسأعرف الأمر

280
00:29:28,453 --> 00:29:33,374
وحتى هذا الوقت ، ستبقى
وساتأكد من هذا الامر

281
00:29:41,633 --> 00:29:45,553
كمبرلي باور -
اجل ، نريد التحدث الى جاك باور -

282
00:29:45,637 --> 00:29:49,057
انه ليس هنا ، مالامر -
تم القاء القبض على ابنته -

283
00:29:49,140 --> 00:29:51,726
ومن المهم ان اتحدث اليه حالا

284
00:29:51,810 --> 00:29:54,979
انتظر لحظة -
لورى احتاجك معى الان -

285
00:29:55,063 --> 00:30:00,527
جورج ، بوب وارنر اخبرنى
انه كان عميلا للمخابرات المركزية

286
00:30:00,610 --> 00:30:02,821
المخابرات
وهل تأكدت من الامر

287
00:30:02,904 --> 00:30:09,077
كنت سأتصل به ولكنى اردت
ان اريك الكود الخاص به

288
00:30:13,790 --> 00:30:16,876
في هذه الحالة فأن ريز يكذب علينا

289
00:30:16,960 --> 00:30:19,546
لا ادرى ، لقد ضغط على ريز كثيرا

290
00:30:19,629 --> 00:30:24,050
اعتقد انه يقول الحقيقة -
يجب علينا ان نفعل كل ما يمكننا اليوم -

291
00:30:24,134 --> 00:30:27,262
لذا احفر ورائهم واعلمنى بالامر

292
00:30:27,345 --> 00:30:30,765
سيد ميسون ، انه الشريف في نيوال
انه يحتجزون كيم باور

293
00:30:30,849 --> 00:30:33,560
لماذا -
بتهمة القتل -

294
00:30:33,643 --> 00:30:38,982
اتصلى بجاك ، انا جوج ميسون
الى من اتحدث

295
00:30:44,112 --> 00:30:47,532
باور

296
00:30:47,615 --> 00:30:49,284
انا ميشيل -
مالامر -

297
00:30:50,285 --> 00:30:54,539
لا اعرف كيف اقول لك هذا
لدينا الشريف في نيول على الخط

298
00:30:54,622 --> 00:30:57,083
انه يحتجز كيم -
ولم ؟ -

299
00:30:57,167 --> 00:31:01,379
محتجزة لتهم جنائية -
مالذى تقولينه -

300
00:31:01,462 --> 00:31:03,798
انه معى على الخط
هل امرره لك ؟

301
00:31:03,882 --> 00:31:08,553
اجل واحضرى ميسون -
انا معكم على الخط يا جاك -

302
00:31:08,636 --> 00:31:12,974
لا بد ان هناك خطأ ما
اريدك ان تبعد كيم عن لوس انجلوس

303
00:31:13,057 --> 00:31:15,185
سأعالج الامر -
ابي -

304
00:31:15,268 --> 00:31:18,521
كيم ، ماذا حدث -
لقد كنت اغادر المدينة كما اخبرتنى -

305
00:31:18,605 --> 00:31:24,235
كنت انا وصديقي ميجل وميجن واوقفتنا
الشرطة لتجاوزنا السرعة المحددة

306
00:31:25,403 --> 00:31:29,657
وجدوا جثة بالحقيبة
جثة كارلا

307
00:31:29,741 --> 00:31:32,702
كارلا التى تعملين عندها -
اجل -

308
00:31:32,785 --> 00:31:37,707
لقد اخذنا سيارة زوجها
ولقد قتلها هو هذا الصباح ووضع جثتها في السياره

309
00:31:37,790 --> 00:31:42,045
ساعدنى -
اهدئى ، سنخرجك من هذا الامر -

310
00:31:42,128 --> 00:31:46,424
كان يضربها كثيرا
ولهذا السبب اخذت ميجن معى فقك كان يؤذيها ايضا

311
00:31:46,508 --> 00:31:49,803
كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا
لتخرجى من هناك الان

312
00:31:50,762 --> 00:31:57,435
لا اريد احدا من الوحدة
اريدك ان تساعدنى ، الا تقدر على هذا ؟

313
00:31:57,519 --> 00:32:00,146
يظنون انى قتلت كارلا يا ابي

314
00:32:04,901 --> 00:32:07,987
اريدك معى

315
00:32:08,071 --> 00:32:10,490
لحظة من فضلك
ميشيل ، هل انتى معى

316
00:32:10,573 --> 00:32:13,034
اجل -
مالذى يقوله فاهين الان -

317
00:32:13,117 --> 00:32:16,830
ينا تخبره ان القوات الامريكية
ارسلت فرقة الى قريته

318
00:32:16,913 --> 00:32:21,084
وانهم سيقبضون على عائلته
وهو يخبرها بأنها كاذبة

319
00:32:21,167 --> 00:32:22,877
ابي -
كيم انتظرى -

320
00:32:30,969 --> 00:32:35,181
تخبره انها يمكنها ان تحميه

321
00:32:35,265 --> 00:32:38,226
ابي -
انتظرى الان ، ماذا يقول الان -

322
00:32:44,399 --> 00:32:47,694
لا نسمع شيئا ، الصوت منخفض -
هل انت هنا -

323
00:32:47,777 --> 00:32:52,615
جورج ، احتاجك لمساعدة كيم الان
ان كان في سلطاتك المحلية ، نفذ الامر

324
00:32:52,699 --> 00:32:54,951
اخرجها من لو انجلوس -
انتهى -

325
00:32:57,620 --> 00:32:59,998
نينا ، ماذا يخبرك

326
00:33:02,458 --> 00:33:03,960
بكل شئ

327
00:33:04,043 --> 00:33:08,214
لقد قطعت حنجرته -

328
00:33:08,298 --> 00:33:10,884
ارقده على ظهره

329
00:33:10,967 --> 00:33:13,636
ارقده على الارض

330
00:33:16,055 --> 00:33:18,141
لا استطيع ايقافه

331
00:33:19,142 --> 00:33:20,643
ابي

332
00:33:21,436 --> 00:33:24,898
اننا نفقده

333
00:33:28,568 --> 00:33:31,446
جاك -
أمنوها -

334
00:33:31,529 --> 00:33:35,909
اعرف مكان القنبلة
خذ الطائرة الى سان دييجو

335
00:33:35,992 --> 00:33:40,788
واريد وسيلة نقل الى ساو باولو
سأخبرك بكل شئ عندما نهبط

336
00:33:40,872 --> 00:33:43,625
جورج هل سمعت -
اجل

337
00:33:43,708 --> 00:33:45,668
لقد مات -
انه ندائك -

338
00:33:45,752 --> 00:33:48,797
اننا نفقد الوقت ولا اريد ان الام

339
00:33:48,880 --> 00:33:51,633
يمكننا جلبها الى الوحدة
والضغط عليها هناك

340
00:33:51,716 --> 00:33:55,053
كلا ، سيأخذ الكثير من الوقت ، خذها الى سان دييجو -
حسنا -

341
00:33:56,095 --> 00:33:59,057
اخبر الطيار ان يتوجه الى سان دييجو -
حسنا -

342
00:34:01,017 --> 00:34:04,270
هكذا سيكون الامر
عندما نهبط ستطلعيني على مكان القنبلة

343
00:34:04,354 --> 00:34:07,774
سنحتجزك الى ان نحصل على النتائج
هل فهمتى هذا

344
00:34:07,857 --> 00:34:09,859
فهمت

345
00:34:27,252 --> 00:34:30,630
سيدي ، ربما وجدت شيئا
في تسجيلات فاهين

346
00:34:30,713 --> 00:34:33,133
ماذا وجدت -
اسم -

347
00:34:33,216 --> 00:34:35,552
ماركو هشامى
اسمع

348
00:34:36,553 --> 00:34:39,639
ماركو هشامى

349
00:34:41,015 --> 00:34:45,478
هل تحققت من الام -
اجل ، انه على صلة بسيد علي -

350
00:34:57,657 --> 00:34:59,993
سيد نيار -
ماذا -

351
00:35:00,994 --> 00:35:03,204
من هو ماركو هشامى -
ليس لدى فكرة -

352
00:35:03,288 --> 00:35:05,623
من هو ؟

353
00:35:06,541 --> 00:35:08,626
تراجع

354
00:35:09,752 --> 00:35:13,006
ليساعدنى احدكم -
انت مجنون -

355
00:35:14,966 --> 00:35:19,345
انت مجنون -
اهدء الان -

356
00:35:21,055 --> 00:35:23,141
دعنى اذهب

357
00:35:30,148 --> 00:35:33,693
هل سيطلق سراحنا -
كلا ، سيتم نقلكم -

358
00:35:33,776 --> 00:35:36,112
الى اين -
لا اعلم -

359
00:35:36,196 --> 00:35:41,242
سيأتى احدهم من الوحدة لالتقاطك

360
00:35:41,326 --> 00:35:45,121
ماذا عن ميجن ، هل اعدتها الى هنا

361
00:35:45,205 --> 00:35:49,083
ماذا سيحدث لها -
هذا ليس من شأنك -

362
00:35:49,167 --> 00:35:51,711
لايمكنك ان تعيدها الى لوس انجلوس

363
00:35:57,842 --> 00:35:59,928
استمعى الي

364
00:36:01,221 --> 00:36:03,640
لقد تأكدت من ان والدك يعمل بالوحدة

365
00:36:03,723 --> 00:36:07,977
اخبريني بما سيجرى اليوم في لوس انجلوس

366
00:36:08,061 --> 00:36:12,315
لا استطيع ان اخبرك بشئ
ولكنك لا يمكنك ان تعيد ميجن الى هناك

367
00:36:12,398 --> 00:36:14,901
فقط اخبريني بما سيجرى

368
00:36:23,535 --> 00:36:25,537
انها قنبلة نووية

369
00:36:29,833 --> 00:36:33,962
لم يريدنى ان اخبر احدا
لكى لا ينتشر الفزع بين الناس

370
00:37:01,364 --> 00:37:05,743
هل حصلت على شئ اخر من التسجيل -
انه مشوش تماما -

371
00:37:09,080 --> 00:37:12,834
هل انت بخير -
اركض وراء سراب -

372
00:37:14,669 --> 00:37:19,841
لم لا احضر شيئا لتأكلينه -
كلا انا بخير -

373
00:37:19,924 --> 00:37:22,010
توجد دماء على عنقك

374
00:37:24,762 --> 00:37:26,931
انها دماء شخص اخر

375
00:37:34,439 --> 00:37:40,862
ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق
للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن

376
00:37:47,869 --> 00:37:50,163
سوف ننجو اليوم

377
00:37:51,456 --> 00:37:53,541
حسنا

378
00:37:55,210 --> 00:37:58,421
هيا ، قومى لتبديل ملابسك

379
00:38:08,515 --> 00:38:11,226
سيدي الرئيس

380
00:38:13,645 --> 00:38:18,650
هذه المستجدات لستانتن ، لقد ارسل
فرق للشركة المحلية والفيدرالية

381
00:38:20,276 --> 00:38:25,448
افهم ان شيري ستوقع ستانتن -
لم اسمع بهذا -

382
00:38:25,532 --> 00:38:28,701
هل قلت شئ عنها بعد

383
00:38:31,037 --> 00:38:35,500
اظن انها سعيدة بالامر هنا -
هل لديك مشكلة معها -

384
00:38:35,583 --> 00:38:39,420
اعلم بأنها قد تكون مفيدة اليك -
ليس هذا سؤالى -

385
00:38:40,255 --> 00:38:45,635
انا ارحب باية مساعدة لنا هنا
اذا كنت قد وجدت لها وظيفة

386
00:38:45,718 --> 00:38:48,805
سيدي ، يجب ان نغادر المكان -
ماذا هناك يا مايك -

387
00:38:53,893 --> 00:38:59,357
انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى
والسلامة العامة

388
00:38:59,440 --> 00:39:03,069
انا الان لا استطيع ان اوضح الهدف
او طبيعة الهجوم

389
00:39:03,153 --> 00:39:09,617
ربما يكون بشأن ارهابيين شرق اوسطيين
ولكن هناك من يساعدهم ومتورط معهم هنا

390
00:39:09,701 --> 00:39:11,119
من اطلق سراحه

391
00:39:11,202 --> 00:39:16,374
وقد وجدت المشاكل مع الرئيس
عندما اكتشفت الامر

392
00:39:16,457 --> 00:39:19,335
وهو لم يخبر الشعب بشئ

393
00:39:19,419 --> 00:39:22,881
من كان يحرس الغرفة -
ارمس -

394
00:39:22,964 --> 00:39:25,425
اريد ان اراه الان

395
00:39:30,472 --> 00:39:34,851
هذا ليس منطقى ، ان كان
والدى بالفعل يعمل لحساب الحكومة

396
00:39:34,934 --> 00:39:40,190
فمن المستحيل ان يعتقد ان
ريز يفعل شيئا غير شرعى

397
00:39:40,273 --> 00:39:43,234
لا ان ذلك ، خصوصا
ان كان متورطا بعمل ارهابي

398
00:39:43,318 --> 00:39:46,029
وان كان يعلم بأمر ريز
فماذا يعنى ذلك ؟

399
00:39:46,112 --> 00:39:51,910
اظن ان والدك كان يعلم بامر
تورط ريز بامر غير شرعى

400
00:39:51,993 --> 00:39:56,623
وكان يراقبه لشئ ما -
ولكن هذا غير منطقى ايضا -

401
00:39:56,706 --> 00:40:01,211
لقد تحرى عنه ابي جيدا
لزواجه من ماري

402
00:40:01,294 --> 00:40:05,006
وكان ينزعج كثيرا من اي
علامة حرجة على ريز

403
00:40:05,089 --> 00:40:10,428
كان يعامله كأبنه -
انا اعرف العميل الميدا جيدا -

404
00:40:10,512 --> 00:40:13,848
سأتصل به لأعلم

405
00:40:34,410 --> 00:40:36,496
اذهب ، اذهب

406
00:40:51,803 --> 00:40:55,640
يوم الاحد
قبل مقتلك لزوجتى

407
00:40:55,723 --> 00:40:58,768
نزلت انا وتيري للتنزه في فينيسيا

408
00:41:00,145 --> 00:41:06,401
كنا نراقب الناس والموسيقين
ونسخر من الناس المجانين

409
00:41:10,321 --> 00:41:12,407
فقط لنمضى الوقت سويا

410
00:41:15,118 --> 00:41:17,871
ورأت تيري مخروط ثلجى على شكل جناح

411
00:41:20,832 --> 00:41:23,042
اخذت تضحك كالأطفال

412
00:41:23,126 --> 00:41:27,630
اخذت تركض باتجاه لتحصل على قطعة

413
00:41:27,714 --> 00:41:31,050
اتذكر وانا اراقبها

414
00:41:32,343 --> 00:41:34,637
ولا استطيع مساعدة نفسي

415
00:41:35,805 --> 00:41:41,269
وتحدثت الى سيدة كبيرة في السن
واخذت تضحك معها

416
00:41:41,352 --> 00:41:45,106
وكنت اتساءل
كيف تفعل هذا ؟

417
00:41:46,232 --> 00:41:50,195
كيف تبدأ في محادثة الغرباء

418
00:41:50,278 --> 00:41:55,450
وتبدأ في الضحك وكأنهم اصدقاء منذ زمن

419
00:41:58,828 --> 00:42:00,914
كانت هبة

420
00:42:02,540 --> 00:42:07,295
كنت افكر دائما ان
ربي كان يمكننى عمل هذا ، ولكن لم استطيع

421
00:42:09,923 --> 00:42:12,008
هذه هي تيري

422
00:42:14,302 --> 00:42:16,387
زوجتى

423
00:42:18,598 --> 00:42:21,518
تلك التى اخذتها من هذا العالم

424
00:42:24,479 --> 00:42:27,774
اخذتها منى ومن ابنتى

425
00:42:34,614 --> 00:42:37,075
فقط اردت ان اعلمك بهذا

426
00:42:50,421 --> 00:42:52,674
اننا نسقط
