﻿1
00:01:46,831 --> 00:01:50,632
الاحداث التاليه بين الرابعه عصرا
و الساعه الخامسه عصرا

2
00:01:51,643 --> 00:01:56,731
لقد حجزت بشكل غير قانونى من
قبل الرئيس لمدة ست ساعات

3
00:01:56,814 --> 00:02:00,026
وهذا يخبرنا مدى اهمية هذه
المعلومات التى يحميها من التسرب

4
00:02:00,109 --> 00:02:01,235
كلا يا كارين

5
00:02:01,319 --> 00:02:04,322
هذا لا يبدو جيدا

6
00:02:04,405 --> 00:02:08,534
ان ويلاند حصل على مصدر يمده
بالمعلومات من داخل ادارة الرئيس واريد معرفته

7
00:02:08,618 --> 00:02:10,745
حسنا

8
00:02:10,828 --> 00:02:14,082
اتصلى بي فور حصولك عليه

9
00:02:14,165 --> 00:02:17,502
كلا ، اريد المعلومات

10
00:02:21,777 --> 00:02:24,071
ماذا جرى -
اخبريني انت -

11
00:02:24,155 --> 00:02:28,492
ماذا يعنى هذا -
لقد احتوينا ويلاند لمدة ست ساعات -

12
00:02:28,576 --> 00:02:30,995
وخرج بسبب مقابلتك له

13
00:02:31,078 --> 00:02:33,164
هل تعتقد اننى السبب في هذا

14
00:02:34,248 --> 00:02:37,793
حتى وان كانت لى الامكانية
ولكنها ليست لدى

15
00:02:37,877 --> 00:02:42,423
كيف اخرج ويلاند لأثارة الرعب
خصوصا اليوم

16
00:02:42,506 --> 00:02:47,428
لا ادرى -
ديفيد ، ليس لي علاقة بالامر -

17
00:02:48,512 --> 00:02:51,932
اقسم بحياة اولادى

18
00:02:53,476 --> 00:02:55,728
سيادة الرئيس

19
00:02:55,811 --> 00:02:57,646
انتظرى هنا

20
00:03:01,609 --> 00:03:05,196
هل عثرت على ارمس
اريد معرفة كيف تخطاه ويلاند

21
00:03:05,279 --> 00:03:07,364
القى نظرة

22
00:03:08,407 --> 00:03:10,451
ماهذا ؟

23
00:03:10,534 --> 00:03:13,746
انها كاميرا رقمية
مخفاه لمراقبة القسم

24
00:03:13,829 --> 00:03:16,624
هذا ارمس

25
00:03:16,707 --> 00:03:19,168
لقد حدث هذا منذ 25 دقيقة

26
00:03:23,547 --> 00:03:25,841
ارمس اطلق سراحه -
اجل -

27
00:03:27,009 --> 00:03:29,011
اين هو الان -
لم نجده بعد -

28
00:03:29,094 --> 00:03:32,765
سيدي ، ان كان ارمس
يعمل ضدك متخفيا

29
00:03:32,848 --> 00:03:35,476
انه لم يعد متخفى الان
انه امام وجهى

30
00:03:35,559 --> 00:03:38,479
سنجده يا سيدي -
سيكون افضل -

31
00:03:38,562 --> 00:03:42,774
بغض النظر الى من يعمل لحسابه
فهو يمنعنى من ايجاد تلك القنبلة

32
00:03:53,327 --> 00:03:56,455
كم بقى امامنا على الهبوط -
في اي دقيقة -

33
00:03:56,538 --> 00:04:01,418
لقد وجد الطيار مكان للهبوط الاضطرارى
وسأبلغ جورج بالاحداثيات

34
00:04:11,845 --> 00:04:14,181
جورج -
جاك ، ماذا يجرى -

35
00:04:14,264 --> 00:04:17,517
نحن نسقط ، الطيار
لا يعلم حتى ما جرى

36
00:04:17,601 --> 00:04:21,646
شعرنا بنوع من الانفجار
ونحن نفقد الطاقة والسيطرة عليها

37
00:04:21,730 --> 00:04:24,274
وهو يعتقد انه سيستطيع ان يهبط
اضطراريا بنجاح

38
00:04:24,357 --> 00:04:27,652
عند القطاع الخاص بالنهر

39
00:04:27,736 --> 00:04:32,032
الاحداثيات الى الشمال
34-30-44

40
00:04:32,115 --> 00:04:35,160
119-0-5 شرق

41
00:04:35,243 --> 00:04:37,454
هل حصلت عليها -
اجل -

42
00:04:38,413 --> 00:04:42,000
نينا ، هناك احتمال الى
اننا لن نجتاز الامر

43
00:04:42,083 --> 00:04:45,211
نريد معرفة موقع القنبلة الان

44
00:04:48,673 --> 00:04:51,885
لقد اعطيناك كل شئ طلبته
ارجوك

45
00:04:51,968 --> 00:04:53,011
هل تستطيع ان تسمعنى ؟

46
00:04:53,094 --> 00:04:55,513
سأضعك على المكبر

47
00:04:57,891 --> 00:05:01,769
نينا ، لقد حصلت على عفو
من الرئيس ، ماذا تريدين ايضا ؟

48
00:05:01,853 --> 00:05:04,731
ان نجوت من هذا ، سيقتلنى جاك

49
00:05:04,814 --> 00:05:08,943
فيلبس هناك لحمايتك -
لن يقدر على حمايتي من جاك -

50
00:05:09,027 --> 00:05:13,281
نينا ، كل ما اريده هو موقع القنبلة

51
00:05:14,407 --> 00:05:18,161
اعطيتك كلمتى
لن اؤذيك على اي حال

52
00:05:18,244 --> 00:05:19,871
لا اصدقك

53
00:05:21,622 --> 00:05:24,542
اين القنبلة -
ريك ، اخفض سلاحك -

54
00:05:24,625 --> 00:05:28,921
اعملى شيئا صالحا لمرة في حياتك -
فيلبس مالذى يجرى -

55
00:05:29,005 --> 00:05:32,341
فليبس هذا امر
ارجع لمقعدك

56
00:05:36,971 --> 00:05:40,975
هنا القائد ، لن نستطيع الوصول الى النهر

57
00:05:41,058 --> 00:05:44,937
على الجميع اخذ وضيعة
الاصطدام وتوقع الضربة

58
00:05:48,190 --> 00:05:51,777
جورج اننا نسقط الان
لن نستطيع الوصول الى النهر

59
00:05:51,861 --> 00:05:55,281
الاحداثيات لاغية

60
00:06:04,707 --> 00:06:10,212
شاحصلى على موقع التحطم
وارسلى فرق الانقاذ

61
00:06:10,296 --> 00:06:13,257
اريد الاحداثيات بدقة فورا

62
00:06:14,925 --> 00:06:19,263
سأجهز البيان في خلال ساعة
بهذه الاثناء اعثر على ارمس

63
00:06:19,346 --> 00:06:20,889
اجل سيدي

64
00:06:35,237 --> 00:06:39,992
شيري ، ادين لك باعتذار

65
00:06:41,618 --> 00:06:44,580
لماذا ؟
بم اخبرك مايك ؟

66
00:06:44,663 --> 00:06:47,207
ريتشارد ارمس هو من
ترك ويلاند يهرب

67
00:06:47,291 --> 00:06:51,503
لكن ارمس لا يعمل بمفكرته وحده
لابد انه يعمل لحساب شخص ما

68
00:06:51,587 --> 00:06:53,672
نحن ننظر في الامر الان

69
00:06:54,965 --> 00:06:57,551
اعتذر الى قفزتى الاستنتاجية الخاطئة

70
00:07:00,345 --> 00:07:01,847
لا بأس

71
00:07:01,930 --> 00:07:08,270
انا لم اتوقع ان تغير موقفك في ليلة

72
00:07:09,062 --> 00:07:10,939
الاعتذار مقبول

73
00:07:13,483 --> 00:07:15,569
ديفيد

74
00:07:17,779 --> 00:07:19,990
ماذا ستفعل

75
00:07:20,073 --> 00:07:22,159
سأتحدث الى الصحافة

76
00:07:22,242 --> 00:07:27,205
لست متأكد كيف ، ولكن يذهب
ان اذهب مصداقية رون

77
00:07:29,082 --> 00:07:30,959
مصداقية رون -
اجل -

78
00:07:31,042 --> 00:07:33,545
لأجعل الامور وكانها كانت محفزة

79
00:07:33,628 --> 00:07:37,549
من الكراهية الشخصية له
وانها لا تستند الى الحقيقة

80
00:07:37,632 --> 00:07:40,510
ولكنها بالعفل تستند الى الحقائق

81
00:07:40,593 --> 00:07:44,180
صدقيني كنت اتمنى ان يكون هناك طريق اخر -
ربما يوجد طريق اخر -

82
00:07:47,726 --> 00:07:52,730
لماذا لا تخبرهم بالحقيقة يا ديفيد ؟
لقد كنت ماهرا بهذا

83
00:07:53,314 --> 00:07:58,069
اعنى بقصد ابنتنا كيث
وطلاقنا

84
00:07:58,153 --> 00:08:01,656
كسبت ثقة الجمهور
فاستخدمها اذن

85
00:08:04,868 --> 00:08:06,953
ماذا

86
00:08:07,912 --> 00:08:11,249
اندهش اذا كنت فعلا قد تغيرتى

87
00:08:11,332 --> 00:08:14,836
او انك اصبحت ذات مهارة اكثر بالادعاء

88
00:08:14,919 --> 00:08:18,006
سيدي -
مالامر -

89
00:08:18,089 --> 00:08:21,134
لقد علمنا بالامر من الوحدة بلوس انجلوس الان

90
00:08:21,217 --> 00:08:25,221
ان الطائرة التى كان عائدا بها جاك باور
قد سقطت

91
00:08:25,304 --> 00:08:26,764
هل تحطمت

92
00:08:26,848 --> 00:08:29,725
ليست لدينا التفاصيل بعد

93
00:08:29,809 --> 00:08:31,561
يالهى

94
00:09:35,624 --> 00:09:37,876
ريك

95
00:09:39,586 --> 00:09:41,296
ريك

96
00:09:56,186 --> 00:09:58,230
مايرز

97
00:09:58,313 --> 00:10:01,400
لم اجدها بعد
لا ادرى ان كانت قد نجت بعد

98
00:10:01,483 --> 00:10:04,111
اعثر عليها

99
00:10:04,194 --> 00:10:07,280
سأجدها ، فقط تماسك

100
00:10:11,535 --> 00:10:14,871
تماسك ، فرق الانقاذ ستكون
هنا في اي لحظة

101
00:10:14,955 --> 00:10:18,125
سأعود اليك

102
00:11:06,631 --> 00:11:08,591
هيا

103
00:12:03,562 --> 00:12:08,234
هذه الصورة اخذت عندما ابلغنا الطيار بالانفجار

104
00:12:13,030 --> 00:12:16,909
انهم اسقطوا عمدا -
انه نوع من الصواريخ الجوية -

105
00:12:20,412 --> 00:12:24,875
اجمعى قائمة بالاشخاص
الذين كان عندهم علم بطيرانهم

106
00:12:24,959 --> 00:12:30,881
ان ماتت نينا في التحطم
نريد من ارد ان ينهى مهمتها

107
00:12:30,965 --> 00:12:33,300
سيصل فرق الانقاذ والبحث الان

108
00:12:33,384 --> 00:12:37,179
اتمنى ان ثيكونوا مسلحون بشكل جيد
اعملنى بالاخبار حالما تحصلى عليها

109
00:12:39,598 --> 00:12:44,436
جورج ، لقد ابلغنى ريتشارد
انك حولت ورنر ونايير الى الغرفة السابعة

110
00:12:44,520 --> 00:12:47,314
هذا صحيح -
لقد فصلتهم لسبب -

111
00:12:47,397 --> 00:12:52,194
ولم يفلح هذا ، لذا وصعتهم
مع بعض ليلعبوا سويا

112
00:12:52,277 --> 00:12:55,197
لم اعد افهمك ، في لحظة هربت من هنا

113
00:12:55,280 --> 00:12:57,991
ثم تعود وتتصرف كانك محاط بلعنة

114
00:12:58,075 --> 00:13:00,536
تراجع -
كلا لن اتراجع -

115
00:13:00,619 --> 00:13:03,914
ليس اليوم ، مالذى يجرى

116
00:13:07,793 --> 00:13:11,004
اتذكر ذلك المخزن الذى فحصته

117
00:13:11,088 --> 00:13:14,633
كان لديهم سلاح ذرى
وحصل اطلاق للنار وتسرب

118
00:13:14,716 --> 00:13:17,552
هل تعرضت له -
اجل -

119
00:13:18,387 --> 00:13:22,015
وسأكون محظوظ ان عشت الى الغد

120
00:13:24,726 --> 00:13:27,437
لا اعرف ماذا اقول يا جورج

121
00:13:29,231 --> 00:13:31,316
انا اسف

122
00:13:32,234 --> 00:13:34,069
وانا ايضا

123
00:13:36,029 --> 00:13:38,198
هل هناك احد اخر يعلم بالامر

124
00:13:38,281 --> 00:13:42,410
جاك وانت ، هل نستطيع ان نختفظ بالامر هكذا

125
00:13:45,413 --> 00:13:49,584
هل تريد ان شئ اصنعه من اجلك

126
00:13:49,668 --> 00:13:53,880
قم بواجبك ، ودعنى اقوم بواجبي

127
00:14:12,398 --> 00:14:14,817
انتما الاثنان تدعيان
انكما لا تعرفان سيد علي

128
00:14:14,901 --> 00:14:17,779
هذا ليس ادعاء ، انها الحقيقة -
اجلس -

129
00:14:17,862 --> 00:14:20,531
افضل الوقوف -
اجلس -

130
00:14:27,830 --> 00:14:31,668
اين تظن نفسك هنا
استيقظ

131
00:14:32,460 --> 00:14:37,298
لقد وجدنا سلاح ذرى مخبأ
في مخزن باطراف المدينة

132
00:14:37,381 --> 00:14:41,469
وهناك سلاح نووى يجمع
لينفجر اليوم

133
00:14:41,552 --> 00:14:42,762
قنبلة نووية

134
00:14:42,845 --> 00:14:47,433
وجدنا هذا ايضا بالمخزن
من الرجال هناك

135
00:14:54,523 --> 00:14:56,943
هذا سند شحن من شركتنا

136
00:14:57,026 --> 00:14:59,528
انها حاوية ارسلت لسيد علي

137
00:14:59,612 --> 00:15:03,407
وهذا يعنى ان احدكما يكذب الان

138
00:15:03,491 --> 00:15:06,702
سأترككم تقررون بنفسكم

139
00:15:07,912 --> 00:15:11,665
من يتحدث اولا سيحصل على حمايتنا

140
00:15:11,749 --> 00:15:15,878
انه فرصتكم الوحيدة
وستنتهى بعد عشر دقائق

141
00:15:23,803 --> 00:15:27,598
لا تقلق سيأتون قريبا -
لماذا تأخروا هكذا -

142
00:15:27,681 --> 00:15:29,767
لا اعلم ولكنهم قادمون

143
00:15:31,769 --> 00:15:34,605
سنغادر الان -
الى اين ؟ -

144
00:15:34,688 --> 00:15:38,108
للحجز المركزى -
انه بوسط المدينة -

145
00:15:38,192 --> 00:15:40,277
اعلم اين هو -
يارجل -

146
00:15:40,361 --> 00:15:42,780
اخبرتك بأنه لن يصدق هذا

147
00:15:42,863 --> 00:15:46,742
هناك رجال من الوحدة سيلتقطونا
اتصل بجورج ميسون

148
00:15:46,825 --> 00:15:50,037
القائد يقول ان الامر خارج
سلطاتهم القضائية

149
00:15:50,120 --> 00:15:53,165
انتما الاثنان مشتبهان بجريمة كبرى

150
00:15:53,248 --> 00:15:56,251
اخبرناك اننا لا نستطيع الرجوه الى هناك -
اجل ، القنبلة -

151
00:15:57,211 --> 00:15:58,921
اجل -
لقد تدققت من الامر -

152
00:15:59,004 --> 00:16:02,466
ليس هناك اي انذار ادارى
و رفع لدرجات الطوارئ

153
00:16:02,549 --> 00:16:05,761
لا يريدون نشر الهلع في المدينة

154
00:16:05,844 --> 00:16:09,640
هل تظننا نختلق كل هذا
اتصل بمكافحة الارهاب وسيخبرونك

155
00:16:09,723 --> 00:16:12,225
انا شرط ولدي اوامر

156
00:16:14,394 --> 00:16:17,606
سأوقع باستلامكم واعيدكم الى المدينة

157
00:16:21,318 --> 00:16:26,406
لا اصدق اننا سنرجع الى المدينة -
عندما يكتشف ابي الامر سيصلحه -

158
00:16:26,490 --> 00:16:29,326
لايجب ان نعتمد على ابيك

159
00:16:29,409 --> 00:16:34,956
بدون تجريح ولكنك تركته ولم تعتمدى عليه

160
00:16:35,040 --> 00:16:38,251
كل ما قلته عن ابي كان سبب غضبي

161
00:16:38,335 --> 00:16:41,296
واننى لمته على ما جرى لأمى

162
00:16:41,379 --> 00:16:44,090
ربما كنت على حق -
كلا -

163
00:16:44,174 --> 00:16:47,928
لم يكن خطأه
وقد فعل افضل ما يمكنه

164
00:16:50,347 --> 00:16:52,515
كان المخطئ ظاهريا

165
00:16:56,645 --> 00:16:59,606
هذا جنون

166
00:17:02,650 --> 00:17:05,945
كيف يتركونا هنا
من دون ان نرى محامى

167
00:17:11,576 --> 00:17:13,870
ماذا سنفعل -
لاشئ -

168
00:17:13,953 --> 00:17:16,956
لان لاشئ يمكن ان نقوله
ليحدث اختلاف هنا

169
00:17:17,040 --> 00:17:19,417
سيجعلنا نبدو متورطين

170
00:17:19,500 --> 00:17:25,131
بقنبلة نووية ، انا لم افعل شيئا
هذا جنون ، لم اخبئ شيئا

171
00:17:29,886 --> 00:17:33,598
ماذا عنك يا بوب -
ماذا عنى -

172
00:17:34,766 --> 00:17:38,978
الا تخبئ شيئا -
بالطبع لا -

173
00:17:39,062 --> 00:17:41,147
انت فوضت الصفقة لعلي

174
00:17:41,230 --> 00:17:43,775
كلا ، لم افعل -
اذن ، من فعل -

175
00:17:43,858 --> 00:17:47,111
لا تستجوبنى
هذا ما يريدونه بالضبط

176
00:17:47,195 --> 00:17:50,698
حسنا ، انا لا اسأل من اجلهم

177
00:17:52,742 --> 00:17:55,077
ان لم تكن صاحب التفويض

178
00:17:55,161 --> 00:17:59,498
مستويات طبقة صوت ناير
ثابتة عن ورنر

179
00:17:59,582 --> 00:18:05,338
انهم يقولون انك تعمل لحساب الاستخبارات

180
00:18:06,922 --> 00:18:12,136
لقد ساعدتهم في تمرير بعض المعلوماات
من خلال شبكتنا حوالى المرتين

181
00:18:12,219 --> 00:18:14,221
هذا هو الامر -
لماذا لم تخبرنى -

182
00:18:14,305 --> 00:18:19,060
لانه ليس من شأنك -
وهل اصبح شأنى الان -

183
00:18:19,143 --> 00:18:23,606
اعتقد ان النووية تهم كل شخص ، اليس كذلك

184
00:18:28,110 --> 00:18:30,321
هل تعلم بم افكر يا بوب

185
00:18:31,780 --> 00:18:35,784
افكر في كل كرمك

186
00:18:35,868 --> 00:18:39,204
وانك قبلت حمولة من الفضلات

187
00:18:40,873 --> 00:18:43,417
ريزا ، اجلس واخرس

188
00:18:43,500 --> 00:18:48,172
قد تقول شيئا يكلفك حياتك

189
00:18:49,214 --> 00:18:51,300
انت تكذب علي

190
00:19:07,232 --> 00:19:09,067
يكننى تعقب طلب الشحن

191
00:19:09,151 --> 00:19:13,739
توقيع بوب الكودى سيظهر
تخويله للصفقة

192
00:19:13,822 --> 00:19:17,200
ابتعد عنى -
توقف -

193
00:19:19,953 --> 00:19:23,874
قاعدة البيانات في مكتبه
سآخذكم الى هناك

194
00:19:23,957 --> 00:19:26,460
تحرك الى الخارج

195
00:19:26,543 --> 00:19:30,881
لن اسقط معك يا بوبي -
هيا بنا ، بهدوء -

196
00:19:32,674 --> 00:19:34,551
حسنا

197
00:19:50,483 --> 00:19:53,361
اين جورج -
انه مع ناير ، لقد اعترف -

198
00:19:54,738 --> 00:19:59,326
هل تبلغه ان فرق الانقاذ
على بعد 12 دقيقة من موقع الحادث

199
00:19:59,409 --> 00:20:01,119
حسنا

200
00:20:01,202 --> 00:20:03,705
طونى -
اجل -

201
00:20:04,956 --> 00:20:08,043
ماذا جرى لجورج -
بشأن ماذا -

202
00:20:08,126 --> 00:20:10,336
انه مريض ، اليس كذلك

203
00:20:12,505 --> 00:20:16,593
لقد حصل على تسمم اشعاعى
اليس كذلك ؟

204
00:20:16,676 --> 00:20:18,761
كيف استنتجت ذلك

205
00:20:20,263 --> 00:20:25,101
عندما كان هناك في المخزن
وهو عصبي المزاج

206
00:20:25,185 --> 00:20:29,731
ولديه نزيف انفى واخبرنى
سليفر بما رآه في الحمام

207
00:20:29,814 --> 00:20:32,650
ولم يستدعى الطبيب ليراه

208
00:20:34,193 --> 00:20:37,488
بالاضافة الى اننى
اقدر ان اقرء وجهك بوضوح الان

209
00:20:41,034 --> 00:20:45,163
حسنا ، انه لا يرغب في معرفة احد بالامر

210
00:20:45,246 --> 00:20:48,124
ماهي درجة الاصابة -
سيئة للغاية -

211
00:20:50,877 --> 00:20:53,546
هل يمكنه الادارة في موقفه هذا

212
00:20:53,629 --> 00:20:56,591
اعتقد هذا -
هذا وحده لا يكفى -

213
00:20:56,674 --> 00:21:00,011
لا نستطيع المساومة
على قدراته العقلية والجسدية

214
00:21:00,094 --> 00:21:01,679
انه يقوم بواجبه يا ميشيل

215
00:21:01,762 --> 00:21:06,142
ومصمم عليه كما لم ارى من قبل
ومصمم على ايقاف القنبلة

216
00:21:06,225 --> 00:21:09,604
وانا ايضا ، لهذا اعتقد
ان عليه ان يتنحى

217
00:21:09,687 --> 00:21:15,443
سأراقبه وفي الثانية التى سيخطئ
بها ، سأقوم بتنحيته

218
00:21:15,526 --> 00:21:20,781
لن تكون جليس اطفال له -
لست كذلك يا ميشيل -

219
00:21:20,865 --> 00:21:23,451
يمكنك ان تثقى بي

220
00:21:29,832 --> 00:21:32,960
هل يمكننى الحصول على
تلك المعلومات بسرعة

221
00:21:33,043 --> 00:21:35,754
لين ، لقد وضعت
بعض الملاحظات لخطاب ديفيد

222
00:21:35,838 --> 00:21:38,924
اعتقدت انك يمكنك دمجها

223
00:21:39,008 --> 00:21:42,094
كيف حصلت عليه
انا لم اعرضه على الرئيس بعد

224
00:21:42,177 --> 00:21:45,264
جيني ارانى المذكرة -
لم يكن عليه هذا -

225
00:21:45,347 --> 00:21:49,310
انه يعرفنى منذ زمن
طويل ويعرف ما يمكن ان اقدمه

226
00:21:50,811 --> 00:21:53,397
سيدة بالمر ، الرئيس يعتقد

227
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
انك قد تكونى ثروة بالنسبة
اليه في وقت الازمة

228
00:21:57,276 --> 00:22:01,947
لذا انت هنا ، ولكن لم
يعطى الاوامر لتدس انفك

229
00:22:02,030 --> 00:22:05,117
انتظرى
تراجعى يا لين

230
00:22:06,577 --> 00:22:11,165
انا لست هنا لارضائك
انا هنا لاساعد

231
00:22:11,248 --> 00:22:16,336
لهذا جئت اليك اولا
قبل ان اذهب مباشرة الى ديفيد

232
00:22:16,420 --> 00:22:19,506
سيدة بالمر ، هذا يبدو تهديدا لي

233
00:22:20,841 --> 00:22:24,553
عندما يلقى ديفيد خطابا
لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك

234
00:22:24,636 --> 00:22:28,223
وادعائات ويلاند
قد تسقط هذه الرئاسة

235
00:22:28,307 --> 00:22:30,642
ليس عليك ان تخبريني اهمية الامر

236
00:22:30,726 --> 00:22:33,895
اذن اعطيها لديفيد
ليرى تنقيحاتى

237
00:22:55,792 --> 00:22:57,878
اعطني يديك

238
00:23:01,506 --> 00:23:03,591
هيا

239
00:23:18,148 --> 00:23:20,316
لدينا ناجون هنا

240
00:23:22,110 --> 00:23:25,488
انهم لا يبدون كفرق انقاذ

241
00:23:28,032 --> 00:23:31,327
من هؤلاء ، هل قدموا من اجلك -
لا اعرف -

242
00:23:36,457 --> 00:23:38,876
لا تفكرى في الامر
استمرى

243
00:23:40,545 --> 00:23:43,047
اذهب

244
00:23:59,480 --> 00:24:02,066
استمرى

245
00:24:03,818 --> 00:24:05,903
اختبئ بالحفرة

246
00:24:11,367 --> 00:24:16,122
ان عددهم كبير لاتعامل معهنم
احتاج مساعدتك ، اعطنى يديك

247
00:24:16,706 --> 00:24:19,959
احتاجك لخداعهم
ولملئ الذخيرة

248
00:24:20,042 --> 00:24:23,379
اذا التففت الي ، سنموت كلانا
هل تفهميني

249
00:24:23,462 --> 00:24:27,174
جاك ، يجب ان اذهب لمكان
مرتفع لاكشفهم لك

250
00:24:27,258 --> 00:24:29,802
خذى الذخيرة واذهبي

251
00:25:08,966 --> 00:25:13,095
هل تريدي بعض الماء يا كايت
ربما بعض الشاى

252
00:25:19,309 --> 00:25:22,688
كيف تعرف اسمى -
اعرف الكثير عنك -

253
00:25:22,771 --> 00:25:25,899
عمرك 29 سنة وغير متزوجة

254
00:25:25,983 --> 00:25:29,444
حاصلة على شهادة من جامعة
ستانفورد في الاقتصاد

255
00:25:34,533 --> 00:25:36,618
من انت ؟

256
00:25:42,332 --> 00:25:44,835
اسمي سيد علي

257
00:25:47,963 --> 00:25:50,715
تعلمين من انا

258
00:25:51,800 --> 00:25:54,469
لقد سمعت اسمك يذكر

259
00:25:56,638 --> 00:26:00,058
وماذا سمعتى ايضا

260
00:26:00,141 --> 00:26:02,269
لاشئ

261
00:26:06,106 --> 00:26:10,151
كايت ، ماذا وجدتى
في ملفات والدك

262
00:26:12,654 --> 00:26:17,117
كنتى تبحثين في اماكن كثيرة
لابد وانك عرفت شيئا

263
00:26:18,618 --> 00:26:20,954
لا اعرف عن ماذا تتحدث

264
00:26:23,415 --> 00:26:25,500
حقا

265
00:26:30,797 --> 00:26:33,633
دعنى اذهب

266
00:26:34,968 --> 00:26:39,847
اخبرتكم الف مرة اننى لا اعرف
شيئا ، اخترتم الشخص الخطأ

267
00:26:39,931 --> 00:26:43,768
بول ، ماذا تفعلون

268
00:26:43,851 --> 00:26:48,356
اخبرنا ان والدك كان يعمل
لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة

269
00:26:48,439 --> 00:26:50,733
اخبرينا بما رأيت ومن اخبرك

270
00:26:50,817 --> 00:26:54,779
لم نخبر احد بشئ
لاننا لم نر شيئا

271
00:26:54,862 --> 00:26:58,199
انها الحقيقة
ارجوك لا تفعل

272
00:26:58,282 --> 00:27:01,869
لا سيقف امام يومنا المقدس

273
00:27:01,953 --> 00:27:06,290
اخبرينا بما رأيتك ومن اخبرك -
لم نر شيئا ، اقسم لك -

274
00:27:06,374 --> 00:27:09,919
الملفات مسحت من تلقاء نفسها -
لا تكذبي علي يا كايت -

275
00:27:10,002 --> 00:27:11,963
انا لا اكذب -
انها لا تكذب -

276
00:27:12,046 --> 00:27:15,216
لقد مسحت الملفات دون ان نعرف شيئا

277
00:27:15,299 --> 00:27:18,135
توقف

278
00:27:18,219 --> 00:27:21,514
توقف

279
00:27:51,252 --> 00:27:53,128
جاك ، يمكن ان اغطيك من هنا

280
00:28:01,011 --> 00:28:02,638
انا جاهز ، اين هم

281
00:28:02,721 --> 00:28:06,141
باتجاه الـ11 ، 90 متر
يتحركون يسارا

282
00:28:15,901 --> 00:28:17,986
لقد نفذت منى -
اخر ذخيرة هنا -

283
00:28:22,908 --> 00:28:26,245
اين هم الان -
باتجاه الـ10 ، 50 متر

284
00:28:38,799 --> 00:28:41,301
لقد انتهيت

285
00:28:44,429 --> 00:28:47,891
اين هم الان -
باتجاه الـ 10 و الـ2 ، بمنطقة مرتفعه -

286
00:28:58,568 --> 00:29:02,072
انها مروحية الوحدة
سيقومون بدورة ، ابقى منخفضة

287
00:29:16,086 --> 00:29:18,380
انخفضى

288
00:29:35,814 --> 00:29:40,026
الق السلاح يا جاك
قلت لك القه

289
00:29:43,905 --> 00:29:48,076
لا اريد ان اقتلك
ولكنك قد تضطرنى لذلك

290
00:29:51,996 --> 00:29:54,582
الق السلاح
انتهى الامر

291
00:29:55,875 --> 00:29:59,712
تراجع والا قتلته

292
00:30:02,173 --> 00:30:06,844
تراجعوا
انها الوحيدة التى ستقودنا الى القنبلة

293
00:30:09,597 --> 00:30:12,225
اريد ان اتحدث الى الرئيس

294
00:30:14,769 --> 00:30:16,938
الان

295
00:30:29,617 --> 00:30:31,869
ميجن

296
00:30:43,589 --> 00:30:44,924
تعالى هنا -
كيم -

297
00:30:45,007 --> 00:30:46,842
هل انت بخير -
اجل -

298
00:30:49,136 --> 00:30:50,971
انا خائفة -
اعلم -

299
00:30:51,055 --> 00:30:53,807
ستصبحين بخير -
دعينا نذهب -

300
00:30:53,891 --> 00:30:55,935
انتظر ، الى اين تأخذها

301
00:30:56,018 --> 00:30:58,229
هل تعرفين الى اين انت ذاهبة

302
00:31:00,022 --> 00:31:03,108
الى عمتى ايملي
اخت والدتى

303
00:31:06,236 --> 00:31:08,822
هل تعلمين اين تقيم

304
00:31:09,990 --> 00:31:13,952
سانت باربرا

305
00:31:15,913 --> 00:31:18,499
هذا جيد

306
00:31:22,044 --> 00:31:26,048
لماذا لا تأتين معي

307
00:31:26,131 --> 00:31:29,468
قريبا

308
00:31:30,302 --> 00:31:33,096
لا اريد ان اذهب -
اعلم -

309
00:31:36,516 --> 00:31:40,520
هيا بنا ، عمتك تنتظر

310
00:31:40,604 --> 00:31:44,775
يمكنك الذهاب الان

311
00:31:46,068 --> 00:31:48,612
اذهبي ، لا تبكى

312
00:31:48,695 --> 00:31:52,741
ساراك قريبا

313
00:32:00,582 --> 00:32:05,670
سانت باربرا تبعد
عن لوس انجلوس بخمسين ميلا

314
00:32:05,754 --> 00:32:08,882
قد تكون مائة ميل -
يالهى -

315
00:32:08,965 --> 00:32:12,010
ستكون بخير

316
00:32:37,827 --> 00:32:40,330
سيد ميسون ، طونى -
اجل -

317
00:32:45,460 --> 00:32:50,089
جاك حي ، بعد قتل سبعة افراد
ولكن الوضع معقد

318
00:32:50,173 --> 00:32:52,800
ماذا ؟ -
اخذت نينا مايرز جاك رهينة -

319
00:32:52,884 --> 00:32:56,471
وتطلب التحدث الى الرئيس

320
00:32:56,554 --> 00:33:00,516
ليذهب ريتشارد ومكابي
الى مكتب ورنر

321
00:33:04,437 --> 00:33:07,565
دعنى احدثها -
ستكون هناك عندما تعود -

322
00:33:07,648 --> 00:33:13,029
كان من المفترض ان نتجوز
خلال ساعة ، دعنى اشرح لها الامر

323
00:33:15,656 --> 00:33:18,659
امامك دقيقة
راقبه اثناء عملى لمكالمة

324
00:33:18,743 --> 00:33:22,246
ماذا فعلوا بك -
لقد سألونى بعض الاسئلة -

325
00:33:22,330 --> 00:33:24,957
كل شئ بخير -
هل انت متأكد -

326
00:33:25,041 --> 00:33:29,629
لارى في الطريق الى هنا
انه اكبر محامين المدينة

327
00:33:29,712 --> 00:33:33,925
انا لا احتاج لمحامى
ولكن قد يحتاج اليه والدك

328
00:33:34,008 --> 00:33:36,344
لا افهم

329
00:33:38,262 --> 00:33:40,890
مالذى يجرى يا ريزا

330
00:33:43,726 --> 00:33:46,520
انه والدك يا مارى

331
00:33:46,604 --> 00:33:50,149
انهم يعتقدون ان
لديه امور تجرى مع سيد علي

332
00:33:52,276 --> 00:33:54,653
والدى

333
00:33:55,571 --> 00:33:59,783
اجل ، لقد حاول استغلالي -
كيف ؟ -

334
00:33:59,867 --> 00:34:04,997
للعمل مع علي ، الذي
يقولون عنه انه من جماعة ارهابية

335
00:34:05,080 --> 00:34:08,542
والدى جزء من مجموعة ارهابية -
لدي الدليل -

336
00:34:08,626 --> 00:34:13,631
عندهم صفقة كانت
توصل احدانا الى علي

337
00:34:14,673 --> 00:34:16,967
وانا لم اوقعها

338
00:34:19,261 --> 00:34:23,182
اسف لوضعك
في هذا الموقف المستحيل

339
00:34:29,897 --> 00:34:35,194
انا احبك
واريد ان اكون معك

340
00:34:35,277 --> 00:34:39,531
ولكن الان ، هناك شئ
ما سئ سيحدث ويجب ان اساعدهم

341
00:34:40,616 --> 00:34:44,953
بعد كل اللى عمله من اجلك

342
00:34:45,037 --> 00:34:48,206
لقد خدعنا جميعا

343
00:34:49,666 --> 00:34:52,210
ماذا يفترض ان افعل

344
00:34:53,837 --> 00:34:55,422
ماري

345
00:35:01,303 --> 00:35:03,889
هيا بنا -
ماري -

346
00:35:21,531 --> 00:35:24,284
هل لدينا خط آمن

347
00:35:24,367 --> 00:35:26,494
انها نينا مايرز

348
00:35:28,038 --> 00:35:30,498
مايك ، يجب ان تحدثها انت اولا

349
00:35:30,582 --> 00:35:35,086
لا اريدها ان تصل الي
دون ان تعطينا شيئا في المقابل

350
00:35:39,549 --> 00:35:45,722
انسة مايرز ، انا مايك نوفيك
رئيس اركان فريق الرئيس

351
00:35:45,805 --> 00:35:50,226
لقد طلبت التحدث الى الرئيس -
انه غير متواجد الان -

352
00:35:50,310 --> 00:35:53,104
هل ترغبون في ايقاف
تلك القنبلة النووية ام لا

353
00:35:53,188 --> 00:35:57,066
بالطبع نرغب -
فلتصلنى بالرئيس -

354
00:35:57,150 --> 00:36:00,111
انا مخول للتفاوض نيابة عنه

355
00:36:01,904 --> 00:36:05,033
مااريده غير قابل للتفاوض

356
00:36:05,992 --> 00:36:08,453
ماذا تريدين ؟

357
00:36:08,536 --> 00:36:12,874
سأخبركم بمكان القنبلة
كنوع من المناعة

358
00:36:14,459 --> 00:36:17,754
لقد ضمن لك الرئيس العفو الكامل

359
00:36:17,837 --> 00:36:22,008
هناك جريمة لم ارتكبها بعد

360
00:36:22,091 --> 00:36:24,719
اية جريمة

361
00:36:24,802 --> 00:36:27,180
قتل جاك باور

362
00:36:33,019 --> 00:36:36,314
اضف هذا الى العفو
وسأخبركم بمكان القنبلة

363
00:36:37,315 --> 00:36:38,983
واذا لم نمتثل لهذا

364
00:36:40,192 --> 00:36:42,278
ليس لديك خيار

365
00:36:42,361 --> 00:36:45,990
هل هذا انت سيد باور -
اجل -

366
00:36:46,073 --> 00:36:50,953
اخبر الرئيس انه ليس هناك
طريق اخر وعليه قبول الاتفاق

367
00:36:56,375 --> 00:36:59,253
هل الوحدة على الخط -
اجل ، هنا جورج ميسون -

368
00:36:59,336 --> 00:37:04,508
نحن على قناة خاصة
معنا ميشيل ديسلير وطونى الميدا

369
00:37:06,051 --> 00:37:08,679
هل هناك اي بدائل
غير الذى تطلبه

370
00:37:08,762 --> 00:37:11,265
اي نقطة ضعف نستغلها

371
00:37:12,892 --> 00:37:16,437
كلا ، انها ماتزال حية
وتعرف جاك باور جيدا

372
00:37:16,520 --> 00:37:22,109
تعرف انها ان لم تقتله الان
سيبحث عنها ويقتلها لاحقا

373
00:37:25,404 --> 00:37:31,452
لذا ، تقييمك ان نينا مايرز
هي افضل فرصة لايقاف القنبلة

374
00:37:32,786 --> 00:37:35,581
سيدي ، ربما كانت فرصتنا الوحيدة

375
00:37:56,101 --> 00:38:00,939
انسة مايرز ، هنا الرئيس بالمر -
انا استمع -

376
00:38:01,815 --> 00:38:05,360
هل جاك باور هنا -
اجل يا سيدي انا هنا ايضا -

377
00:38:09,781 --> 00:38:14,786
انسة مايرز
ان كانت المعلومات التى تزودينا بها

378
00:38:14,870 --> 00:38:19,207
ستساعدنا على اعتراض
طريق القنبلة النووية

379
00:38:19,291 --> 00:38:22,544
فستحصلين على كل ما تطلبين

380
00:38:27,132 --> 00:38:31,011
وسنعفيك مقدما
بشأن قتلك لجاك باور

381
00:38:32,929 --> 00:38:34,889
سأتقبل هذا

382
00:38:35,974 --> 00:38:38,685
ابدئى بالحديث يا نينا

383
00:38:40,270 --> 00:38:43,857
القنبلة سيفجرها شخص
يسمى سيد علي

384
00:38:43,940 --> 00:38:46,609
نعرف من يكون علي
نريد معرفة موقعه

385
00:38:47,068 --> 00:38:51,030
في منزل بتشاتسورث
بقرب محكمة الزروزو

386
00:38:51,114 --> 00:38:53,533
العمارة رقم 18

387
00:38:54,826 --> 00:38:58,121
اتصل بالقوات المحلية
وارسلها فورا

388
00:38:58,204 --> 00:39:01,332
نسقى بين الوكالات بالمنطقة

389
00:39:02,417 --> 00:39:08,131
انسة مايرز ، لا تتخذى اي
اجراء قبل ان نضع يدنا على القنبلة

390
00:39:08,214 --> 00:39:10,300
موافقة

391
00:39:13,886 --> 00:39:16,973
جاك -
اجل سيدي -

392
00:39:18,683 --> 00:39:21,894
هل تريدنى ان افعل لك شيئا

393
00:39:21,978 --> 00:39:25,690
فقط تأكد من سلامة ابنتى

394
00:39:28,151 --> 00:39:31,404
اخبرها بانى احبها -
سأفعل -

395
00:39:32,446 --> 00:39:34,991
اشكرك سيدي الرئيس

396
00:39:38,953 --> 00:39:42,248
جاك -
سيدي الرئيس -

397
00:39:42,331 --> 00:39:45,668
ارجوك ، لاداعى لتقول اي شئ

398
00:39:45,751 --> 00:39:50,423
لم يكن سوى قرار واحد مصيب
وقد اتخذته انت

399
00:39:54,719 --> 00:39:57,096
انا اسف يا جاك

400
00:39:58,431 --> 00:40:02,309
انه محق سيدي الرئيس

401
00:40:02,393 --> 00:40:06,272
انها الوسيلة الوجيدة
للعثور على القنبلة

402
00:40:07,731 --> 00:40:10,025
قبل فوات الاوان

403
00:40:15,197 --> 00:40:17,283
سيدي

404
00:40:23,163 --> 00:40:25,541
الهيئة الصحفية تنتظرك

405
00:40:56,154 --> 00:40:58,865
لقد قمت بتعديلات -
اجل -

406
00:41:00,575 --> 00:41:03,787
انها افضل -
شكرا لك يا سيدي -

407
00:41:21,805 --> 00:41:23,515
توقف بالله عليك

408
00:41:24,224 --> 00:41:28,186
ماذا تريد
انا لا ادرى ماذا تريد ؟

409
00:41:30,564 --> 00:41:32,357
بلى تعرفين

410
00:41:33,275 --> 00:41:37,445
لم نر شيئا
لم نخبر احدا اي شئ

411
00:41:37,529 --> 00:41:43,243
اقسم لك اننى لا اعرف شيئا
كيف اخبرك اننى لا اعرف شيئا

412
00:41:49,249 --> 00:41:51,334
اصدقك

413
00:42:03,888 --> 00:42:06,891
انا لم تخبرنا بشئ ، اقتلها

414
00:42:39,590 --> 00:42:42,802
لن يستغرقوا كثيرا حتى يجدون علي

415
00:42:43,970 --> 00:42:47,473
لم تعتقد ان تكون نهايتك هكذا

416
00:42:53,396 --> 00:42:56,065
لم انتهى بعد
