﻿1
00:01:36,563 --> 00:01:39,878
الاحداث التاليه بين العاشره مساءا
و الساعه الحاديه عشر مساءا

2
00:01:46,679 --> 00:01:49,473
سنعمل جميعا في الهنجر 12

3
00:01:49,557 --> 00:01:53,102
الكل على أهبة الاستعداد لك
سيد باور

4
00:01:53,185 --> 00:01:54,728
عُلم

5
00:01:54,812 --> 00:01:56,897
ضعها هناك

6
00:02:01,860 --> 00:02:03,945
احتاج معداتى هنا

7
00:02:05,446 --> 00:02:08,658
دعنى ارى دائرة التحكم

8
00:02:11,160 --> 00:02:15,789
اعادو توجيه الدائرة
سأتجاوز الامر

9
00:02:16,874 --> 00:02:20,752
على رسلك -
حسنا ، اكمل -

10
00:02:20,836 --> 00:02:23,338
دعنا نلق نظرة على المؤقت

11
00:02:24,297 --> 00:02:27,300
لحظة ، هناك احداثى كاذب

12
00:02:28,885 --> 00:02:31,679
شده قليلا ، لقد وصلت اليه

13
00:02:32,596 --> 00:02:35,557
ماهذا -
انتظر -

14
00:02:40,270 --> 00:02:42,355
سأسده

15
00:02:44,315 --> 00:02:46,192
احتاجها ثانية

16
00:02:50,571 --> 00:02:53,782
نحن جيدون الى الان -
حيد -

17
00:03:04,626 --> 00:03:06,794
جورج ماذا تفعل هنا ؟

18
00:03:07,545 --> 00:03:10,881
هذا الشئ قتلنى يا جاك
اريد ان اكون هنا عندما ينتهى الامر

19
00:03:10,965 --> 00:03:13,092
هل لديك اخبار

20
00:03:13,175 --> 00:03:16,595
ليس بعد ، امامهم عشر دقائق -
هل لديهم مؤقت -

21
00:03:16,678 --> 00:03:20,265
ليس لديهم اي قراءات -
يمكنها ان تنفجر بأي لحظة -

22
00:03:20,348 --> 00:03:23,059
جورج ، انهم يسطرون على الوضع

23
00:03:23,143 --> 00:03:26,437
يجب ان تكون في مكان افضل من هذا

24
00:03:26,521 --> 00:03:32,610
لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية
وهذا ما أفعله

25
00:03:38,407 --> 00:03:41,701
هل انت بخير -
سأخذ بعضا منها -

26
00:03:45,413 --> 00:03:47,290
اللعنة

27
00:03:49,667 --> 00:03:51,961
اعطنى دقيقة

28
00:04:01,094 --> 00:04:05,974
هل هناك مشكلة -
لقد كان هناك زناد احتياطى

29
00:04:06,057 --> 00:04:09,310
كان علينا اكتشافه ولكنه كان مخفى

30
00:04:10,394 --> 00:04:16,650
ان فككنا القنبلة او فصلناها
عن الغلاف الرئيسي ، ستنفجر

31
00:04:18,068 --> 00:04:21,905
هل تخبرنى انه
ليس هناك وسيلة لايقاف القنبلة

32
00:04:21,988 --> 00:04:24,491
هذا ما اقوله

33
00:04:25,950 --> 00:04:28,035
جوردش

34
00:04:30,830 --> 00:04:33,916
لايمكننا ايقافها
يجب ان نطير بها خارجا

35
00:04:33,999 --> 00:04:40,589
ان المطار لا توجد به طائرات نفاثة
ولكن اريد اسرع طائرة هنا

36
00:04:40,672 --> 00:04:44,008
هناك واحد في الحظيرة الثالثة

37
00:04:44,092 --> 00:04:46,219
انها قوية جدا للرحلات البحرية

38
00:04:46,302 --> 00:04:48,721
اجلبها

39
00:04:56,437 --> 00:04:57,688
الاقليم الشمالى الغربي

40
00:04:57,771 --> 00:05:03,735
انا جاك باور ، اريد التحدث الى
الرئيس ، الامر عاجل للغاية ، شكرا

41
00:05:06,237 --> 00:05:09,157
حصل حصلتم على المؤقت هنا -
اجل -

42
00:05:09,240 --> 00:05:13,953
كم لدينا من الوقت -
خمس وخمسون دقيقة -

43
00:06:03,039 --> 00:06:05,208
تحتاجين الى توصيلة

44
00:06:07,668 --> 00:06:11,005
الى اين تذهب -
اين تريدين الذهاب -

45
00:06:11,088 --> 00:06:14,383
سان جوزيه -
انا ذاهب الى هناك -

46
00:06:14,466 --> 00:06:18,178
سانت كلارا تبعد دقائق عن سان جوزيه

47
00:06:23,975 --> 00:06:28,062
اتعلم ، انا بخير ، شكرا -
لا تخافي -

48
00:06:28,938 --> 00:06:31,607
لست خائفه -
اذن اركبي -

49
00:06:31,690 --> 00:06:35,319
لن تمشين طوال الليل -
سأكون بخير -

50
00:06:35,402 --> 00:06:37,613
منذ ثانية تريدين توصيلة ام الان فلا

51
00:06:37,696 --> 00:06:41,408
انا اسفة ولكن الامر منتهى

52
00:06:41,491 --> 00:06:44,786
عد الى السيارة الان

53
00:06:49,332 --> 00:06:52,668
لايمكنك استخدامه

54
00:06:52,751 --> 00:06:55,671
عد الى السيارة وواصل القيادة

55
00:07:03,803 --> 00:07:05,889
عاهرة

56
00:07:14,396 --> 00:07:18,650
متى ستصدر قرارك يا سيدي -
عندما تجهز الخطة -

57
00:07:18,734 --> 00:07:22,028
عشر دقائق -
سأتصل بك قبلها -

58
00:07:22,112 --> 00:07:25,782
نحن نناقش احتمالين هنا

59
00:07:25,865 --> 00:07:28,868
الاحداثى الاول مع الطاقة النووية -
اجل سيدي -

60
00:07:28,951 --> 00:07:33,664
اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات
المحيط الهادى والصحراء هنا

61
00:07:33,747 --> 00:07:38,043
نحن مستعدون الان وسأعود اليك
بالقرار النهائي

62
00:07:38,126 --> 00:07:39,252
اجل سيدي

63
00:07:40,253 --> 00:07:43,214
اتمنى ان يكون لدي ايمان وثقة هنا

64
00:07:43,298 --> 00:07:45,675
سنفعل ما نستطيعه يا مايك -
اجل سيدي -

65
00:07:45,758 --> 00:07:49,178
سأناقش النتائج للتفجير داخل المحيط

66
00:07:49,262 --> 00:07:51,555
ولين ستشرح نتائج تفجيرها بصحراء موييف

67
00:07:51,639 --> 00:07:55,684
في الوقت المتوفر يمكن للطارة
الابتعاد 80 ميلا عن الشاطئ

68
00:07:55,768 --> 00:07:59,938
والهبوط قبل الانفجاء بها تحت الماء

69
00:08:00,021 --> 00:08:02,816
المحيط سيحتوى جزء
كبير من الاشعاع

70
00:08:02,899 --> 00:08:07,862
على كل حال الرياح ستنقل النتائج
التتابعية بعدها

71
00:08:07,945 --> 00:08:10,573
عائدا بها الى لوس انجلوس

72
00:08:10,656 --> 00:08:16,078
مع الوقت ستظهر امراض سرطانية
وامراض ناتجة عن الاشعاعات

73
00:08:16,161 --> 00:08:19,956
لن تكون هناك اصابات فورية -
لايمكن ان نكون متأكدين -

74
00:08:20,040 --> 00:08:24,169
طريق الملاحة البحرية في
ميناء لوس انجلوس ممتلئ جدا

75
00:08:24,252 --> 00:08:26,629
في الاميال الثمانين المربعة
خارج ميناء لوس انجلوس

76
00:08:26,713 --> 00:08:30,966
حسب لنا خفر السواحل 24 شاحنة
من مختلف البلدان

77
00:08:31,050 --> 00:08:35,471
بالاضافة الى عدد غير مسجل
من سفن الصيد او اليخوت

78
00:08:35,554 --> 00:08:39,933
واغلبهم سيغرق او ينقلب اثناء الانفجار

79
00:08:40,016 --> 00:08:42,310
وماتأثيرها على البيئة

80
00:08:42,394 --> 00:08:46,939
الانفجار سيجلب موجة مرتفعة من المد

81
00:08:47,023 --> 00:08:51,444
حجر الاساس للميناء سيباد
والاغذية ستتلوث

82
00:08:51,527 --> 00:08:55,239
والاقليم البيئة التحتية ستنهار

83
00:08:55,322 --> 00:08:59,868
وكل المصادر البحرية
وصيد الاسماك والاعمال التجارية

84
00:08:59,951 --> 00:09:06,416
وحتى استعمال الشاطئ سيصبح
ممنوع لعدة سنوات قادمة

85
00:09:06,499 --> 00:09:11,670
كل التأثيرا البيئية والاقتصادية
ستدمر سيدي الرئيس

86
00:09:11,754 --> 00:09:16,216
ماذا عن الصحراء -
يمكننا حساب منطقة الانفجار -

87
00:09:16,300 --> 00:09:20,053
بمنطقة معزولة تمام عن السكان
لن يمتد تأثيرها على الفور

88
00:09:20,137 --> 00:09:25,725
البلدات المجاورة يمكن اخلائها خلال ساعات
دون تأثيرات طويلة الاجل

89
00:09:25,808 --> 00:09:29,687
لايمكننا استثاء وجود مخيمين
او متجولين معزولين

90
00:09:29,770 --> 00:09:33,315
الذين سيقتلون
او يلوثون من الانفجار

91
00:09:33,399 --> 00:09:37,069
وستنتقل الرياح
جوهريا بالساعات المقبلة

92
00:09:37,152 --> 00:09:39,780
ريما ستذهب الرياح
الى لاس فيجاس

93
00:09:39,863 --> 00:09:45,410
افضل الارصاد الجوية تنبأ
بحدوث اصابات طفيفة للغاية

94
00:09:45,493 --> 00:09:47,745
والتأثير طويل المدى

95
00:09:47,829 --> 00:09:54,084
الاميال المحيطة بالمنطقة ستكون مشعة
لعقود قادمة

96
00:09:54,168 --> 00:09:59,631
ولكننا لا نحصل على اي طعام
او موارد من الصحراء على اي حال

97
00:09:59,715 --> 00:10:03,760
لذا خطر الصحة العام صغير نسبيا

98
00:10:06,429 --> 00:10:08,848
يبدوا ان الصحراء هي خيارنا الافضل هنا

99
00:10:08,931 --> 00:10:14,311
اجل كلنا مجمعون على هذا
ولكن هناك امر آخر

100
00:10:14,395 --> 00:10:17,731
بالصحراء ، نقطة الصفر لابد
ان تكون في موقع دقيق للغاية

101
00:10:17,814 --> 00:10:21,026
لانها ليست تحت سطح البحر
او بوسط الجبال

102
00:10:21,109 --> 00:10:23,820
لايمكن ان نخاطر بأى أمل

103
00:10:23,903 --> 00:10:27,448
موقع الهدف لابد ان يكون متحدث

104
00:10:27,532 --> 00:10:32,244
حسنا -
المقصود هنا انها ليست مهمة عسكرية -

105
00:10:32,328 --> 00:10:37,207
وليست لدينا اي معدات
لايصالها الى نقطة الاسقاط بدقة

106
00:10:37,291 --> 00:10:43,546
لضمان التفجير
لابد من ان يهبط بها الطيار في المكان المحدد

107
00:10:43,630 --> 00:10:49,135
انها مهمة انتحارية -
لماذا لا نخرج من الباب الجانبى للطائرة

108
00:10:49,218 --> 00:10:51,762
انه امر غير دقيقة

109
00:10:51,887 --> 00:10:57,392
لان الطيار اذا طار على ارتفاع منفخض
لاسقاطها في الوقت المطلوب ، فان الانفجار سيقتله

110
00:10:57,476 --> 00:11:04,190
موت رجل واحد يحقق
الامان للملايين

111
00:11:12,490 --> 00:11:14,658
جاك -
سيدي الرئيس -

112
00:11:14,742 --> 00:11:16,869
الصحراء -
اجل سيدي -

113
00:11:16,952 --> 00:11:19,955
جاك ، لقد اخبرونى هنا
ان الطيار سوف يموت

114
00:11:20,038 --> 00:11:25,084
لقد توصلت الوحدة لنفس النتيجة
لابد من اسقاطها بشكل محدد

115
00:11:25,168 --> 00:11:27,545
انا اسف سيدي الرئيس
ولكن ليس هناك حل آخر

116
00:11:27,628 --> 00:11:30,006
هل تعرف طيار يمكنه هذا

117
00:11:30,840 --> 00:11:34,551
لدينا متطوعين هنا
كلهم جيدين

118
00:11:34,635 --> 00:11:40,474
ايا كان ، ابلغه بأننا
سنخلد اسمه انقاذا لشعب هذه البلاد

119
00:11:41,808 --> 00:11:46,521
واننا سنهتم بكل افراد عائلته التى سيتركها

120
00:11:46,604 --> 00:11:49,732
سأفعل -
سأقف بجانبة يا جاك -

121
00:11:49,815 --> 00:11:53,611
ابلغنى عندما تقلع الطائرة -
اجل سيدي الرئيس -

122
00:12:00,117 --> 00:12:04,871
من الطريف اننى لا ارى متطوعين
منذ متى كنت تقود طائرة ؟

123
00:12:04,954 --> 00:12:07,540
استطيع ان اقلع بها واسقطها يا جورج

124
00:12:07,623 --> 00:12:13,504
وكذلك انا ، انا آلة
ستنتهى مع نهاية اليوم

125
00:12:13,587 --> 00:12:18,216
المشكلة انك يمكنك ان تموت بأى لحظة -
استطيع ان اتماسك لنصف ساعة -

126
00:12:18,300 --> 00:12:23,179
ان فقدت الوعى قبل بلوغك الصحراء
سيموت العديد من الاشخاص

127
00:12:23,263 --> 00:12:26,974
جاك -
انا اعرف ما تحاول فعله -

128
00:12:27,058 --> 00:12:31,187
ولكنى لا استطيع
انا باور ، لقد اختاروا الصحراء

129
00:12:31,270 --> 00:12:35,274
اريدكم ان تخلوا المجال الجوى فورا

130
00:12:35,357 --> 00:12:39,736
ايها السادة
حملوا القنبلة ، سنذهب

131
00:13:02,090 --> 00:13:06,469
ليست من اختصاصى -
لا اهتم ، فقط نفذى الامر -

132
00:13:06,552 --> 00:13:08,346
حسنا -
شكرا -

133
00:13:15,144 --> 00:13:18,188
العميل جريفز -
طونى الميدا ، كنت انتظر قدومك -

134
00:13:18,272 --> 00:13:22,192
اخبروك بمحتويات الحقيبة -
اغراض سيد علي الخاصة -

135
00:13:22,275 --> 00:13:23,777
من هو

136
00:13:23,860 --> 00:13:28,114
اسمه يوسف عوده
خصصته حكومته كأتصال هنا

137
00:13:28,197 --> 00:13:33,452
لقد ارسلوا الينا معلومات المنزل الآمن
لم نكن نستطيع رفض احضاره

138
00:13:33,536 --> 00:13:37,456
هل تثق به -
انلا ، لايمكننى ان اثق بأحد -

139
00:13:37,539 --> 00:13:41,668
خذ الحقيبة الى الداخل
وادخلة الى حجرة الاجتماع بالركن

140
00:13:41,751 --> 00:13:43,461
حسنا -
شكرا -

141
00:13:43,545 --> 00:13:47,715
طونى الميدا ، مدير الوحدة ، مرحبا بك -
شكرا -

142
00:13:47,799 --> 00:13:51,385
لابد ان متعب ، قطعت 10 الاف ميل منذ الصباح

143
00:13:51,469 --> 00:13:53,470
انا جاهز للعمل

144
00:13:53,554 --> 00:13:58,809
اعتقد ان علي تحليل الاغراض
التى أخذت من منزل سيد علي

145
00:13:58,892 --> 00:14:03,229
نعم ، ستحتاج معاملنا الى
بعض التمهيدات اولا

146
00:14:03,313 --> 00:14:08,442
احصل على قهوة وارتح قليلا
سأكون معك بعد قليل

147
00:14:13,906 --> 00:14:15,991
المعمل جاهز لفك الشفرة

148
00:14:16,074 --> 00:14:21,204
اسمعى ، اريد ان يساعدنى احد هنا

149
00:14:21,288 --> 00:14:23,665
هذا الرجل يدعى يوسف عوده

150
00:14:23,748 --> 00:14:28,336
رسميا هو مندوب للمخابرات
يجب التعاون الكامل معه

151
00:14:28,419 --> 00:14:32,673
غير رسمي ، لا اريده ان يرى شيئ
لايجب ان يراه

152
00:14:32,756 --> 00:14:35,259
احرصى على ابلاغ الاخرين بهذا

153
00:14:35,342 --> 00:14:37,886
بالتأكيد

154
00:14:39,012 --> 00:14:44,517
سأتولى امر السيد عوده بنفسي
ان احتجتى الى مساعدة يمكنك سؤال جاكوب

155
00:14:44,601 --> 00:14:48,938
طونى اخبرك ان تحددى اي شخص -
لقد حددت نفسي -

156
00:14:49,021 --> 00:14:52,566
انتى مازلتى غير مرتاحة
للتعامل معى ؟

157
00:14:52,650 --> 00:14:55,527
قومى بعملك يا كاري

158
00:15:03,368 --> 00:15:07,663
ماذا لدينا -
اشياء غير ضارة ، ولكن هناك شئ واحد -

159
00:15:07,747 --> 00:15:12,251
كان هذا مخفى بشكل ذو اهمية
لابد انه مهم بالنسبة لعلي

160
00:15:12,334 --> 00:15:17,130
حاولنا قرائته في الميدان
ولكنه مشفر

161
00:15:17,214 --> 00:15:21,593
سأرسله الى الرجال هنا ليفحصوه

162
00:15:21,676 --> 00:15:23,762
حسنا -
شكرا -

163
00:15:23,845 --> 00:15:26,556
بالتأكيد

164
00:15:32,144 --> 00:15:34,813
الميدا -
طونى ، انه انا جاك ، هل عثرت على كيم -

165
00:15:34,897 --> 00:15:38,525
كلا ، ولكنا مازلنا نبحث عنها -
ان الوقت يداهمنا -

166
00:15:38,608 --> 00:15:43,238
افهم ولكنا مشغولون تماما
سأبحث عنها بعد الاقلاع

167
00:15:43,321 --> 00:15:46,532
طونى ، انا من سيطير -
ماذا ؟ -

168
00:15:46,616 --> 00:15:49,869
اريد ان اتحدث الى ابنتى
ان سمح لي الوقت

169
00:15:49,952 --> 00:15:52,329
لابد وان هناك شخص اخر يستطيع الطيران

170
00:15:52,413 --> 00:15:55,457
شخص ليس لديه عائلة
او اولاد

171
00:15:55,541 --> 00:15:59,169
ليس لدى وقت لاحصاء العائلات هنا
كما اننى لن استطيع ان آمر شخص بهذا

172
00:15:59,252 --> 00:16:01,671
ارجوك يا طونى
جدها لي الان ؟

173
00:16:05,717 --> 00:16:08,219
حسنا ، سأجدها -
مازال هناك امر آخر -

174
00:16:08,302 --> 00:16:09,845
ماهو ؟

175
00:16:10,763 --> 00:16:13,015
في شقتى

176
00:16:13,098 --> 00:16:17,894
هناك خطاب كتبته لكيم
في حال حدوث شئ ما إلي

177
00:16:17,978 --> 00:16:20,063
سأحرص ان تأخذه يا جاك

178
00:16:21,439 --> 00:16:25,318
اشكرك -
سأتصل بك لاحقا -

179
00:16:51,842 --> 00:16:55,763
هل انتى بخير -
ليس لدى خيار -

180
00:16:55,846 --> 00:16:58,849
ماذا تفعلين بالخارج هنا

181
00:17:00,100 --> 00:17:06,272
كان لدى موعد ، وتشاجرنا
وتركته ومشيت

182
00:17:07,565 --> 00:17:09,609
اصعدى

183
00:17:22,871 --> 00:17:26,165
اشكرك ، انا ممنونة لك

184
00:17:26,249 --> 00:17:28,793
الى اين تذهبين

185
00:17:28,876 --> 00:17:31,879
لدى عمة في سان جوزيه

186
00:17:31,962 --> 00:17:37,593
كان لديك موعد ولم يفلح
وستذهبين الى عمتك في سان جوزيه

187
00:17:37,676 --> 00:17:41,555
عزيزتى ، حياتك خاصة بك
ولكنى لست مغفلة ، حسنا

188
00:17:41,638 --> 00:17:49,187
اعلم ، انها قصة طويلة ومجنونة
ولكنى تعرضت لعدة مشاكل

189
00:17:49,270 --> 00:17:52,898
ان كان لديك هاتف
اتمنى ان اجرى مكالمة منه

190
00:17:52,982 --> 00:17:56,026
الى من ؟ -
ابي -

191
00:18:04,617 --> 00:18:08,412
لقد طابقت الوقت على موعد التفجير

192
00:18:08,496 --> 00:18:10,623
شكرا

193
00:18:27,805 --> 00:18:30,016
حظا موفقا

194
00:18:35,646 --> 00:18:38,607
وهل لدى الطائرة
نوعا من الطيران الآلى

195
00:18:38,690 --> 00:18:42,902
كلا في الواقع
يجب الهبوط بها في مكان دقيق

196
00:18:42,986 --> 00:18:45,613
لذا ، فان الطيار

197
00:18:47,490 --> 00:18:50,785
يآلهى ، ومن سيكون ؟

198
00:18:50,868 --> 00:18:53,204
جاك باور

199
00:19:02,962 --> 00:19:05,048
جاك

200
00:19:05,798 --> 00:19:09,135
معذرة يا سيدتى
يجب عليك ان تبقى هنا

201
00:19:37,619 --> 00:19:40,705
سيسنا 47 فوكس
اطلب إقلاع فوري

202
00:19:40,789 --> 00:19:46,627
انطلق على المدرج الثالث -
الى البرج ، شكرا -

203
00:20:29,333 --> 00:20:32,711
هذه مسودة تمهيدية
لخطاب الغد

204
00:20:32,795 --> 00:20:37,174
شكرا -
كيف تجرى الخطة يا مايك -

205
00:20:37,257 --> 00:20:40,719
لقد ابتعد ثلاثة الاف قدم -
هل انطلق خارج المدينة -

206
00:20:40,802 --> 00:20:47,058
بالكاد ، وسينذرون
المراكز السكانية الرئيسية الان

207
00:20:47,141 --> 00:20:49,977
انها بداية جيدة
ولكن اريد مراجعتها مرة أخرى

208
00:20:50,061 --> 00:20:55,524
اتصلى بدافيز ، اريد ان تجهزوا
طائرة الرئاسة في اسرع وقت

209
00:20:55,607 --> 00:20:58,402
سيدي

210
00:20:58,485 --> 00:21:02,489
هل يمكننى السؤال على وجهتك -
لوس انجلوس -

211
00:21:03,531 --> 00:21:10,496
سيدي الرئيس ، ان امكننى
التحدث بصراحة ، انها ليست فكرة جيدة

212
00:21:10,579 --> 00:21:14,458
قد يكون لدينا بعض النقص
في الفرق ان صح التعبير

213
00:21:14,541 --> 00:21:19,171
الشعب يريد ان يشعر
انك تدير الامور ، ولكن لا تنغمس بها

214
00:21:19,254 --> 00:21:24,134
وفي اي قضية
لست اعتقد ان عملانا السريين سيتواجدون

215
00:21:24,217 --> 00:21:27,345
العملاء السيون يعملون لدي
لا اعمل انا لديهم

216
00:21:27,428 --> 00:21:29,931
سيدي الرئيس

217
00:21:32,224 --> 00:21:34,768
انا اتفق مع مايك

218
00:21:34,852 --> 00:21:40,148
سيحصل اضطراب مدنى عند الانفجار

219
00:21:40,232 --> 00:21:42,942
ولا اعتقد انك يجب ان
تكون مرتبط بهذه الامور

220
00:21:43,026 --> 00:21:46,070
البلاد كلها
ستصدم بأمر القنبلة

221
00:21:46,154 --> 00:21:48,447
خصوصا شعب لوس انجلوس

222
00:21:48,531 --> 00:21:52,493
وسأحاول ان اطمئنهم
ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم

223
00:21:52,576 --> 00:21:55,412
سأستدعى ديفز حالا

224
00:21:55,496 --> 00:21:59,249
شكرن ، سنغادر الى المطار الان

225
00:22:00,041 --> 00:22:04,087
مايك ، من هو المتطوع
الطيار هل حصلت على اسمه ؟

226
00:22:05,505 --> 00:22:08,508
اجل يا سيدي

227
00:22:08,591 --> 00:22:10,676
جاك باور

228
00:22:12,178 --> 00:22:17,224
كنت سأخبرك قريبا
ولكنك كان يكفيك ما أنت فيه

229
00:22:31,404 --> 00:22:35,324
سيسنا 47 فوكس،
إرتفعْ إلى 10,000 قدمِ

230
00:22:35,407 --> 00:22:38,452
استلمت هذا

231
00:22:38,535 --> 00:22:40,996
توقع الاتجاه النهائي
خلال خمس دقائق

232
00:22:41,079 --> 00:22:42,831
عُلم

233
00:22:46,084 --> 00:22:51,672
سيد باور ، لدي طونى الميدا
سأحوله لك خلال ثانية

234
00:22:51,756 --> 00:22:54,758
جاك ، هل تسمعنى -
اجل اسمعك -

235
00:22:54,842 --> 00:22:58,011
وجدنا كيم
انها على الخط

236
00:22:58,095 --> 00:23:01,348
اشكرك يا طونى
احسنت صنعا ، هل اخبرتها بشئ ؟

237
00:23:01,431 --> 00:23:04,517
كلا ، لم اعلم ان كنت ترغب في ذلك

238
00:23:05,602 --> 00:23:08,104
حسنا

239
00:23:08,187 --> 00:23:11,774
مررها الي -
حسنا -

240
00:23:12,441 --> 00:23:16,403
كيم -
ابي  اخيرا ، حمد لله ، كيف حالك -

241
00:23:16,487 --> 00:23:20,740
انا بخير يا حبيبتى ، وانت ؟ -
انا بخير -

242
00:23:20,824 --> 00:23:23,952
حمد لله
كان لدينا يوم صعب

243
00:23:24,035 --> 00:23:29,415
اجل ، ماهذا الصوت -
انا في طائرة -

244
00:23:29,498 --> 00:23:32,084
طائرة ، لماذا ؟

245
00:23:32,168 --> 00:23:38,840
سأخبرك بشئ صعب يجب
ان تسمعيني جيدا

246
00:23:39,508 --> 00:23:45,388
وجدنا القنبلة
ولم تكن هناك طريقة لتعطيلها

247
00:23:45,471 --> 00:23:51,060
واحتجنا الى شخص يطير
بها الى الصحراء ويفجرها لتأمين سلامة الناس

248
00:23:51,143 --> 00:23:53,729
وهذا الشخص كان انا

249
00:23:59,026 --> 00:24:02,028
وكيف ستهبط من الطائرة

250
00:24:06,741 --> 00:24:09,118
لن افعل يا حبيبتى

251
00:24:09,202 --> 00:24:13,622
القنبلة يجب ان تسقط
في مكان محدد للغاية ولم يكن هناك خيار

252
00:24:13,706 --> 00:24:15,916
انا آسف

253
00:24:18,418 --> 00:24:21,046
أبي

254
00:24:24,382 --> 00:24:28,344
ابي ، كلا ، لا يمكنك ان تفعل هذا بي -
كيم -

255
00:24:28,427 --> 00:24:32,556
لابد ان هناك شخص آخر -
لم يكن امامى خيار -

256
00:24:32,640 --> 00:24:36,935
كيم اريدك ان تستمعى الي -
انا اسفة -

257
00:24:37,019 --> 00:24:42,440
حبيبتى ، لماذا تعتذري -
يآلهى ، على كل شئ -

258
00:24:42,524 --> 00:24:46,653
كنت سيئة ومقززة جدا

259
00:24:46,736 --> 00:24:52,992
حبيبتى ، اي شئ حدث
بيننا لم يكن خطأك

260
00:24:54,368 --> 00:24:59,498
احبك كما انتى ولا ارغب
ان تتغيري ، مفهوم ؟

261
00:24:59,581 --> 00:25:02,751
احبك بأكثر من اي شئ بالعالم

262
00:25:07,380 --> 00:25:09,632
كيم ، هل انتى معي

263
00:25:09,715 --> 00:25:12,051
اجل

264
00:25:13,219 --> 00:25:16,972
اريدك ان تعيشي حياتك
واريدك ان تصبحى سعيدة

265
00:25:17,055 --> 00:25:20,100
هذا كل ما اريده منك

266
00:25:21,518 --> 00:25:24,229
اريدك ان تكبري
وتكونى هذا الشخص

267
00:25:24,312 --> 00:25:29,358
اريدك ان تجعلى امك فخورة بك

268
00:25:29,442 --> 00:25:31,652
يآلهى

269
00:25:32,862 --> 00:25:35,197
عديني بذلك

270
00:25:36,490 --> 00:25:39,201
اعدك

271
00:25:44,706 --> 00:25:50,461
عزيزتى ، اريد ان ابقى تركيزى
على الامل ، والوقت يداهمنى

272
00:25:50,544 --> 00:25:53,255
علي ان اقول لك وداعا

273
00:25:54,882 --> 00:25:59,052
احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم
وسأكون دائما بجوارك

274
00:25:59,136 --> 00:26:01,221
تذكرى هذا

275
00:26:03,181 --> 00:26:08,895
انا فخورة بك ، واحبك

276
00:26:13,357 --> 00:26:16,902
احبك انا ايضا يا عزيزتى -
كلا -

277
00:26:17,945 --> 00:26:20,447
وداعا

278
00:26:46,971 --> 00:26:50,683
اسفة يا حبيبتى ، ماذا تريدين
ان تصنعى

279
00:26:52,476 --> 00:26:55,187
ساغادر الان -
ماذا تعنى ، لماذا -

280
00:26:55,270 --> 00:26:58,565
كنت اريد مغادرة لوس انجلوس
ولكن الامر لم يعد مهما الان

281
00:26:58,690 --> 00:27:02,902
كلا ، انتظرى ، هذا جنون
كلمى شخص آخر

282
00:27:02,986 --> 00:27:05,613
لا ادقر ، اريد ان اكون بمفردى

283
00:27:19,126 --> 00:27:21,211
هل انت بخير

284
00:27:23,505 --> 00:27:25,590
وجدنا كيم

285
00:27:25,673 --> 00:27:29,802
استطاع ان يودعها جاك -
اجل -

286
00:27:29,885 --> 00:27:31,971
ماذا لديك

287
00:27:32,054 --> 00:27:34,515
لقد فككنا شفرة هارد علي

288
00:27:34,598 --> 00:27:38,810
حصلنا على تسجيلات
من مكان ما منذ اربعة شهور

289
00:27:38,894 --> 00:27:41,479
محادثة بين من ؟

290
00:27:41,563 --> 00:27:48,319
سيد علي ومسؤولون رفيعون
المستوى من هذه البلدان الثلاثة

291
00:27:55,617 --> 00:27:59,663
اننا نقول هنا ان هذه البلدان
لم تكن فقط تعرف بأمر القنبلة

292
00:27:59,746 --> 00:28:02,582
ولكنها كانت تدعم سيد علي

293
00:28:02,666 --> 00:28:07,628
اجل ، هذا ما يبدو عليه الامر -
هل انتم متأكدون من فحوى الترجمة -

294
00:28:07,712 --> 00:28:14,176
كنا مسرعين ولكنا سنعيد صياغتها

295
00:28:15,928 --> 00:28:19,556
نريد ان نتحقق من البصمة
الصوتية لهؤلاء الرجال الاربعة

296
00:28:19,639 --> 00:28:24,727
انا عينت بعض الرجال على الامر -
اعلمى الشعبة بالأمر -

297
00:28:29,941 --> 00:28:33,110
هنا طونى الميدا
من مكتب مكافحة الارهاب

298
00:28:33,193 --> 00:28:36,655
اريد ان اتحدث الى الرئيس
بشأن هجوم الارهابيين اليوم

299
00:28:36,738 --> 00:28:38,824
سأحولك

300
00:28:47,540 --> 00:28:49,083
مالامر سيد الميدا

301
00:28:49,166 --> 00:28:53,170
حصلنا على تسجيل لسيد علي
بينه وبين الممولين الكبار

302
00:28:53,254 --> 00:28:57,549
بين ثلاث رجال من بلدان مختفلة
من الشرق الاوسط وهم يخططون لهجوم اليوم

303
00:28:57,633 --> 00:29:01,970
ومتى علمنا بالأمر -
منذ عدة دقاق فقط -

304
00:29:02,053 --> 00:29:05,473
من غيرنا يعلم -
مقر الشعبة الرئيسية -

305
00:29:05,556 --> 00:29:09,227
وعندهم روابط بمختلف
الوكالات الاخرى وسيعلم الجميع

306
00:29:09,310 --> 00:29:12,354
وضعته على المستوى الامنى الرابع

307
00:29:12,438 --> 00:29:17,859
وكنت اعتقد انه علينا التصريح
ببدء عمليات التحقيق بسرعة

308
00:29:17,943 --> 00:29:21,446
كم سيستغرق الامر -
ربما سنحتاج الى ساعة -

309
00:29:21,529 --> 00:29:25,116
دعنى اسألك سؤال اخر
سيد الميدا

310
00:29:25,200 --> 00:29:28,995
لماذ قد يسجل سيد علي
هذه التسجيلات في المقام الاول

311
00:29:29,078 --> 00:29:33,582
نصف هؤلاء الرجال لا يثقون ببعضهم
كما انهم لا يثقون بنا ايضا

312
00:29:33,666 --> 00:29:37,085
اعتقد ان سيد علي
قد جهز نفسه لحماية نفسه منهم

313
00:29:37,169 --> 00:29:41,089
في حال انكار هذه البلدان
صلتهم بالأمر

314
00:29:41,172 --> 00:29:41,965
حسنا

315
00:29:42,048 --> 00:29:46,803
شكرا سيد الميدا
اريدك ان تواصل عملك ، احسنت صنعا

316
00:29:46,803 --> 00:29:49,722
ارجوك ان تبلغ امتنانى الى فريقك

317
00:29:49,805 --> 00:29:52,725
اشكرك سيادة الرئيس -
شكرا لك -

318
00:29:55,477 --> 00:29:59,272
ثلاث حكومات مختلفة من الشرق
الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة

319
00:29:59,356 --> 00:30:01,524
لقد خمنت هذا

320
00:30:10,574 --> 00:30:13,118
قد تكون هناك حرب قريبا يا مايك

321
00:30:15,204 --> 00:30:22,544
وان بدأت ، لن يضمن لنا شئ
حدود ما تصنعه هذه البلاد

322
00:30:27,507 --> 00:30:32,595
كنت افكر طوال النهار بمقولة
قالها لينكون اثناء الحرب الاهلية

323
00:30:32,678 --> 00:30:35,764
" انا لا ادعى اننى سيطرت على الاوضاع "

324
00:30:35,848 --> 00:30:40,519
ولكنى اعترف بوضوح ان "
"الاحداث هي من سيطرت علي

325
00:30:43,063 --> 00:30:46,774
ليس هناك اسوء من تهريب
سلاح نووى الى هنا

326
00:30:46,858 --> 00:30:49,110
والأسوء انهم نجحوا

327
00:30:49,193 --> 00:30:56,074
ولكن انفجار القنبلة
قد حد من اختياراتى كثيرا

328
00:31:09,003 --> 00:31:13,132
هذه سيسنا 47 فوكس
لقد عبرت الصحراء المنخفضة للتو

329
00:31:13,215 --> 00:31:16,260
انا على الخط النهائى للاحداثيات
هل هناك اية تغيرات ؟

330
00:31:16,343 --> 00:31:22,265
كلا ، لم تحدث تعديلات -
علم ، وانتقل للطيار الالى -

331
00:31:22,349 --> 00:31:27,061
سأقفل الخط الآن -
انتهى -

332
00:31:43,993 --> 00:31:46,079
لا تتحرك -
انتظر -

333
00:31:46,162 --> 00:31:49,624
كانت الخدمة هنا سيئة
ولكن ليس لدرجة ان تطلق علي

334
00:31:49,707 --> 00:31:53,335
ماذا تفعل هنا ؟ -
احببت ان اذهب في نزهة -

335
00:31:53,419 --> 00:31:55,796
ماذا تفعل على الطائرة بحق الجحيم ؟

336
00:31:55,879 --> 00:31:59,299
لم يكن هذا صعبا
انا مازلت مدير الوحدة بالنسبة لهم

337
00:32:05,013 --> 00:32:07,515
جلبت لك شيئا

338
00:32:09,517 --> 00:32:10,976
انها مظلة

339
00:32:11,060 --> 00:32:16,482
اعلم ما هى ولكنى
سبق واخبرتك انى من سأستقل الطائرة

340
00:32:16,565 --> 00:32:19,317
هذا غير منطقى
عد الى الارض

341
00:32:19,401 --> 00:32:22,070
دعنا نتكلم بوضوح يا جاك
الجزء الاصعب قد انتهى

342
00:32:22,153 --> 00:32:24,822
لقد اقلعت وابلغت المدينة

343
00:32:24,906 --> 00:32:30,244
ستستمر بالطيران بخط
مستقيم وتسقط

344
00:32:30,328 --> 00:32:32,830
اليس كلامى صحيحا ؟

345
00:32:34,415 --> 00:32:37,459
ماعدا ان كنت ترغب في الموت

346
00:32:39,711 --> 00:32:45,133
ماذا تقول -
انت تتمنى الموت منذ وفاة تيري -

347
00:32:45,216 --> 00:32:48,052
الاشياء التى حدثت السنة الماضية

348
00:32:48,136 --> 00:32:51,472
انها لا تبدو فكرة سيئة بالواقع

349
00:32:51,555 --> 00:32:56,935
ويوضع اسمك على تمثال المجد
كأحد الابطال لوقت طويل

350
00:32:57,019 --> 00:32:59,771
تترك جميع متاعبك خلفك

351
00:33:01,356 --> 00:33:06,861
انه حل لكل الامور

352
00:33:08,946 --> 00:33:13,784
لديك حياتك يا جاك ، لتكن بطلا
حقيقيا ، ولكن ماذا تفعل هنا ؟

353
00:33:13,867 --> 00:33:17,955
عد الى هناك واعد ترتيب امورك

354
00:33:18,038 --> 00:33:21,916
ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك
ماحدث لزوجتك

355
00:33:22,000 --> 00:33:27,797
عدل من اوضاعك مع ابنتك
واخدم بلادك باخلاص

356
00:33:27,880 --> 00:33:30,341
هذه هي الاوضاع الصحيحة

357
00:33:40,225 --> 00:33:43,770
هيا يا جاك
لم يعد سوى 12 دقيقة

358
00:33:43,853 --> 00:33:47,982
ماذا تريد ؟ تموت ام ماذا ؟

359
00:33:57,491 --> 00:34:01,369
هل يمكنك بالفعل القيام بالامر -
اجل -

360
00:34:02,120 --> 00:34:05,832
يجب ان تكون متأكدا من ذلك

361
00:34:06,833 --> 00:34:10,086
جاك ، سأنجز الامر

362
00:34:19,761 --> 00:34:23,390
ستبقى على هذه السرعة
وهذا الارتفاع

363
00:34:23,473 --> 00:34:28,686
عندما يشير التوقيت الى دقيقة ونصف
تميل الى الاسفل بمقدار 30 درجة

364
00:34:33,023 --> 00:34:35,859
الن تتحطم الطائرة قبل الانفجار -
اجل ، وهذا ما نريدة -

365
00:34:35,943 --> 00:34:42,032
يجب ان نكون في مكان الانفجار قبل وقوعه

366
00:34:42,115 --> 00:34:44,200
فهمت

367
00:34:54,293 --> 00:34:56,587
اشكرك يا جورج

368
00:34:59,214 --> 00:35:01,299
شكرا

369
00:35:22,235 --> 00:35:25,196
اخرج من هنا بسرعة

370
00:35:25,280 --> 00:35:29,742
سأبقى معك طالما كان هذا ممكنا -
انا بخير -

371
00:35:29,825 --> 00:35:34,204
هذا غير قابل للتفاوض
سأسقط قبل الانفجار ب4 دقائق

372
00:35:34,288 --> 00:35:36,623
سأكون على ابتعاد كافى

373
00:35:36,707 --> 00:35:39,501
هنا جاك باور
صلونى بالوحدة

374
00:35:39,584 --> 00:35:42,379
حالا -
الميدا -

375
00:35:42,462 --> 00:35:46,841
طونى ، انا جاك
اريد ان تحصل لي على هليكوبتر حالا

376
00:35:46,924 --> 00:35:51,554
لقد تبدلت الخطة ، سأنسحب انا
وسيفجر جورج الطائرة

377
00:35:51,637 --> 00:35:53,097
ماذا يفعل جورج لديك ؟

378
00:35:53,180 --> 00:35:56,350
نريد تحقيقا للاصوات الثلاثة

379
00:35:56,433 --> 00:36:01,896
لدى الشعبة عدة خطابات لهؤلاء
الافراد ، ابحث عنها لمطابقتها

380
00:36:01,980 --> 00:36:04,065
ميشيل

381
00:36:06,192 --> 00:36:10,571
ارسل مروحية ، لقد تخلف جاك
وميسون تولى الامر ، ولا تسألى كيف ؟

382
00:36:10,654 --> 00:36:14,825
سيكمل هو الطريق
وسنلتقط جاك

383
00:36:14,908 --> 00:36:17,744
سأشرح لك فيما بعد

384
00:36:17,828 --> 00:36:21,289
سيد الميدا
هل لي ان اعرف ماذا وجدتم على الهارد

385
00:36:21,373 --> 00:36:25,877
ليس لديك تصريح امنى -
سيد الميدا -

386
00:36:25,960 --> 00:36:32,591
لقد اظهرت بلادى حسن النية
واكتشفنا لكم منزل سيد الامن

387
00:36:32,675 --> 00:36:36,678
اطلب منك المثل لمعرفة
ماذا يجرى هنا ؟

388
00:36:36,762 --> 00:36:41,182
اسف ، لايمكننى اخبارك الان -
انتم الامريكيون -

389
00:36:43,226 --> 00:36:47,146
نحن الا مريكيون ماذا ؟ -
لاشئ -

390
00:37:05,246 --> 00:37:07,540
ادخل

391
00:37:07,623 --> 00:37:11,502
سيد، الجنرال بودين هنا لرُؤيتك -
بالطبع ، ادخليه -

392
00:37:14,630 --> 00:37:16,924
سيدي الرئيس -
جنرال بودين -

393
00:37:17,007 --> 00:37:21,636
لقد علمت بان القنبلة ستنفجر
في موييف بدون خسائر في الارواح

394
00:37:21,720 --> 00:37:24,848
هذا ما نأمله -
انها اخبار عظيمة -

395
00:37:24,931 --> 00:37:29,018
تهانينا على انجازك -
اشكرك ايها الجنرال -

396
00:37:29,143 --> 00:37:33,606
ربما حان الوقت لمناقشة
موضوع الرد

397
00:37:33,689 --> 00:37:35,816
استمر -
حسنا سيدي -

398
00:37:35,899 --> 00:37:41,404
جميع الوزراء يؤكدون ان
الموجة الثانية من كانت وراء الانفجار

399
00:37:41,488 --> 00:37:44,365
وان التأييد لها
كان من ثلاث حكومات مختلفة

400
00:37:44,449 --> 00:37:48,327
هذا ليس مؤكدا بعد -
لا ياسيدي ، افهم هذا -

401
00:37:48,411 --> 00:37:51,497
وحتى ينتهى التأكيد
سنعتبر ان الامر كذلك

402
00:37:51,580 --> 00:37:55,709
اطلب الترخيص لتنشيط الخطط
لغزو تلك البلاد

403
00:37:55,793 --> 00:37:59,504
تصريح ، وهل الخطط معدة اصلا

404
00:37:59,588 --> 00:38:03,716
لدينا خطط لكل حالات الطوارئ
سيدي الرئيس

405
00:38:03,800 --> 00:38:08,095
فهمت ، ولكن مالذى
تقصده تحديدا بالتصريح

406
00:38:08,179 --> 00:38:13,100
وضع الواحدات العسكرية في
حالة استنفار وبدأ العمليات

407
00:38:13,183 --> 00:38:17,312
وتنسيق مواردنا
بخصوص المقاومة

408
00:38:17,396 --> 00:38:20,690
عند احتلال القوات الامريكية

409
00:38:20,774 --> 00:38:22,817
تتكلم عن احتلال غير ناضج

410
00:38:22,901 --> 00:38:27,113
اوافقك سيدي الرئيس
ولكنها في مراحل التخطيط الان

411
00:38:31,283 --> 00:38:36,830
نشط خططك ، ولكن لا تتخذ اي
اجراء بدون تفويض مباشر منى

412
00:38:36,914 --> 00:38:39,624
بالتأكيد سيدي الرئيس

413
00:38:45,588 --> 00:38:48,341
لين

414
00:38:50,134 --> 00:38:53,387
يبدو ان العالم سيدخل
لحرب عالمية ثالثة

415
00:39:09,819 --> 00:39:12,988
حسنا ، انا جاهز

416
00:39:13,072 --> 00:39:17,034
جورج ، هل هناك اي شئ
يستدعى بقائى

417
00:39:17,826 --> 00:39:21,079
بغرابة ، كل شئ يسير على مايرام

418
00:39:21,162 --> 00:39:24,791
حتى اننى قضيت
بعض من الوقت مع ابنى

419
00:39:24,874 --> 00:39:27,376
لم اكن اعرف ان لديك ابن

420
00:39:29,837 --> 00:39:33,507
انا سعيد لأنك رأيته -
وانا ايضا -

421
00:39:33,591 --> 00:39:36,510
لا اعتقد انه في الحقيقة

422
00:39:36,593 --> 00:39:40,514
انظر ، انا اريدك ان
تهتم لأمره بين الوقت والآخر

423
00:39:41,306 --> 00:39:43,808
بالطبع سأفعل

424
00:40:00,824 --> 00:40:04,744
حان الوقت -
اجل -

425
00:40:46,824 --> 00:40:50,828
اجل -

426
00:40:56,083 --> 00:40:58,168
سيدي الرئيس

427
00:40:58,251 --> 00:41:03,214
من هذا الارتفاع
فإن الانفجار سيظهر بالجانب الشرقي

428
00:41:03,298 --> 00:41:06,509
لا ادرى ان كنت ترغب في القاء نظرة
