﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07,600
‫حسناً، عمل جيد جميعكم‬

2
00:00:09,280 --> 00:00:13,440
‫مهلاً، (توري)، (أندريه)، (بيك)‬
‫(جايد)، (كات)، (روبي)‬

3
00:00:13,560 --> 00:00:15,200
‫ابقوا قليلاً‬

4
00:00:18,360 --> 00:00:20,120
‫لمَ تحمل حقيبة يد نسائية؟‬

5
00:00:20,240 --> 00:00:21,680
‫لا أحمل حقيبة يد...‬

6
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
‫رباه، من أين أتت هذه؟‬

7
00:00:24,720 --> 00:00:26,760
‫وأين الـ١٢ بيغل خاصتي؟‬

8
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
‫- أيمكنني الرحيل؟‬
‫- مهلاً‬

9
00:00:32,600 --> 00:00:37,240
‫ما قولكم أيها المراهقون‬
‫بفعل شيء ما مقابل المال؟‬

10
00:00:39,040 --> 00:00:41,440
‫أيمكننا معرفة بعض التفاصيل أولاً؟‬

11
00:00:42,280 --> 00:00:45,440
‫أظنكم جميعكم تعرفون (كيفن تشايس)‬

12
00:00:45,560 --> 00:00:47,280
‫الرجل الذي يملك‬
‫قرابة نصف الفنادق في (فيغاس)؟‬

13
00:00:47,400 --> 00:00:50,320
‫- أنا من يروي القصة‬
‫- آسف‬

14
00:00:50,960 --> 00:00:54,840
‫كان (كيفن) شريكي بالسكن في الثانوية‬
‫وبات الآن ثرياً جداً‬

15
00:00:54,960 --> 00:00:58,280
‫وسيبلغ ابنه الصغير‬
‫سن الـ٤ هذا الأسبوع‬

16
00:00:58,400 --> 00:01:00,560
‫الـ٤ سنوات الكبرى‬

17
00:01:01,560 --> 00:01:03,520
‫ماذا تريد يا رجل؟‬

18
00:01:04,720 --> 00:01:08,960
‫وظف (كيفن) الـ(واغافافلز)‬
‫لتأدية أغنية في حفلة عيد ميلاد ابنه‬

19
00:01:09,080 --> 00:01:10,880
‫أحب الـ(واغافافلز)‬

20
00:01:11,080 --> 00:01:14,000
‫"هزوا، هزوا، هزوا‬
‫هزوا ذيولكم يساراً ويمنة"‬

21
00:01:14,120 --> 00:01:16,640
‫"هزوا، هزوا، هزوا‬
‫هزوا ذيولكم نهاراً وليلاً"‬

22
00:01:16,760 --> 00:01:19,120
‫- "هزوا..."‬
‫- اصمتي‬

23
00:01:19,480 --> 00:01:23,160
‫- طلب مني (ريكس) أن أصمت‬
‫- أجل، شكراً (ريكس)‬

24
00:01:24,480 --> 00:01:27,080
‫سأعطيك هذا الدولار‬
‫لتصل إلى بيت القصيد‬

25
00:01:27,360 --> 00:01:29,400
‫ما كنت لأقبل أخذ مالك‬

26
00:01:30,320 --> 00:01:37,040
‫على ما يبدو، تحطمت طائرة‬
‫الـ(واغافافلز) النفاثة الخاصة‬

27
00:01:39,760 --> 00:01:44,240
‫ولذلك، يحتاج (كيفن) الآن‬
‫إلى فرقة موسيقية جديدة‬

28
00:01:44,360 --> 00:01:47,080
‫لتقدم عرضاً في حفلة عيد ميلاد ابنه‬

29
00:01:47,200 --> 00:01:49,760
‫أتريدنا أن نؤلف‬
‫فرقة موسيقية للأولاد إذاً؟‬

30
00:01:49,880 --> 00:01:52,600
‫- لعرض واحد فقط‬
‫- لا!‬

31
00:01:53,120 --> 00:01:56,560
‫- سيدفع لكم ألف دولار‬
‫- ألفاً؟‬

32
00:01:56,680 --> 00:01:58,600
‫هل أخبر صديقي‬
‫بأنكم ستشاركون جميعكم؟‬

33
00:01:58,720 --> 00:02:00,360
‫وأين سنقوم بذلك؟‬

34
00:02:00,480 --> 00:02:03,080
‫سأعد الحفلة هنا في المدرسة‬
‫في مسرح (بلاك بوكس)‬

35
00:02:03,200 --> 00:02:05,840
‫يمكنكم تقديم عرضكم على المسرح‬
‫بعد أن يتناول الأولاد قالب الحلوى‬

36
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
‫والمثلجات‬
‫سيكون الأمر مذهلاً‬

37
00:02:08,240 --> 00:02:09,720
‫ها أنت ذا‬

38
00:02:10,120 --> 00:02:11,800
‫البيغل!‬

39
00:02:11,920 --> 00:02:17,160
‫- أعتذر عن الارتباك‬
‫- ارفع رأسك خارج سروالك!‬

40
00:02:18,440 --> 00:02:20,120
‫وداعاً أمي‬

41
00:02:21,600 --> 00:02:25,200
‫- أكانت تلك أمك؟‬
‫- لا‬

42
00:02:31,560 --> 00:02:37,800
‫"ها أنا مجدداً، أشعر بالضياع‬
‫لكن بين الفينة والأخرى"‬

43
00:02:38,120 --> 00:02:41,480
‫"أستنشق ما يحصل وأزفره بعيداً"‬

44
00:02:42,640 --> 00:02:45,480
‫"ولا تعرف أين أنت الآن"‬

45
00:02:45,720 --> 00:02:49,760
‫"وما يخبئه المستقبل‬
‫لو أن أحدهم يسمعنا"‬

46
00:02:50,240 --> 00:02:57,160
‫"عندما تكتشف كيف أنك تائه‬
‫باللحظة، ستختفي"‬

47
00:02:57,280 --> 00:03:00,800
‫"ليس عليك أن تخشى تحقيق أحلامك"‬

48
00:03:00,920 --> 00:03:04,280
‫"فلن تتلاشى أبداً ستكون محط الأنظار"‬

49
00:03:04,560 --> 00:03:10,000
‫"ليس حلماً، تذكّرني فحسب‬
‫عندما تصبح الأمور بخير"‬

50
00:03:10,160 --> 00:03:14,200
‫"لأنك تعلم بأنك إن عشت في مخيلتك"‬

51
00:03:14,320 --> 00:03:17,680
‫"ستصبح غداً حلم كل شخص"‬

52
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
‫"في نصري، تذكّرني فحسب..."‬

53
00:03:21,120 --> 00:03:27,320
‫"عندما سأتألق"‬

54
00:03:37,560 --> 00:03:39,440
‫حسناً، ماذا لدينا حتى الآن؟‬

55
00:03:39,560 --> 00:03:42,080
‫لا أعلم، (كات)، سجلي هذا‬

56
00:03:42,200 --> 00:03:43,880
‫حسنا‬

57
00:03:44,320 --> 00:03:45,680
‫بدأت التسجيل‬

58
00:03:45,800 --> 00:03:49,080
‫"يملك جدي أنفاً وكذلك جدتي"‬

59
00:03:49,200 --> 00:03:52,800
‫"كل من نعرفه يملك أنفاً، أنفاً، أنفاً"‬

60
00:03:53,080 --> 00:03:57,280
‫بتر أنف جدي في الحرب‬
‫لذلك، هذه الأغنية كذبة كبيرة‬

61
00:03:59,080 --> 00:04:01,480
‫آسف، أنا موسيقي جاد‬

62
00:04:01,800 --> 00:04:03,440
‫لا أعرف كيف أؤلف أغنية للأطفال‬

63
00:04:03,560 --> 00:04:05,000
‫لمَ قلنا إننا سنقوم بذلك؟‬

64
00:04:05,120 --> 00:04:06,880
‫- سيكون الأمر ممتعاً‬
‫- أجل‬

65
00:04:07,000 --> 00:04:09,720
‫من الممتع جداً ارتداء بذلات مهينة‬
‫والرقص في الأرجاء كالأغبياء‬

66
00:04:09,840 --> 00:04:11,400
‫من أجل مجموعة أطفال بسن الـ٣‬

67
00:04:12,360 --> 00:04:15,520
‫بل هم بسن الـ٤‬
‫وقد زرعت جدتي هذه الأزهار في حديقتها‬

68
00:04:15,640 --> 00:04:17,320
‫إنها جميلة‬

69
00:04:19,400 --> 00:04:21,960
‫حسناً، ما رأيكم في هذه الأغنية؟‬

70
00:04:24,160 --> 00:04:28,720
‫"من الممتع الركض واللعب‬
‫من الممتع صنع الأشياء من الطين"‬

71
00:04:28,840 --> 00:04:30,800
‫"من الممتع ملء السيارة بالوقود"‬

72
00:04:30,920 --> 00:04:36,680
‫"ومن الممتع كسر الأشياء‬
‫المصنوعة من الزجاج"‬

73
00:04:37,800 --> 00:04:42,080
‫"سيجرح الزجاج المكسور يدك‬
‫ثم تنزفون عبر البلاد"‬

74
00:04:42,200 --> 00:04:43,640
‫لن نغني هذه!‬

75
00:04:45,160 --> 00:04:47,080
‫علينا تأليف أغنية عن شيء ما‬

76
00:04:47,200 --> 00:04:50,600
‫حسناً، لنفكّر‬
‫ما الذي يحبه الأطفال الصغار بسن الـ٤؟‬

77
00:04:51,320 --> 00:04:52,960
‫- الرسوم المتحركة‬
‫- الحيوانات‬

78
00:04:53,080 --> 00:04:56,480
‫- التصرف بإزعاج‬
‫- "الزجاج المكسور"‬

79
00:05:00,440 --> 00:05:02,720
‫علي الرد على هذا الاتصال‬
‫سأعود بعد لحظة‬

80
00:05:03,000 --> 00:05:04,360
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

81
00:05:05,080 --> 00:05:08,880
‫هاكم، على صفحة (سبلاش)‬
‫أفضل ٧ أغانٍ للأولاد عن الطعام‬

82
00:05:09,000 --> 00:05:11,320
‫لنؤلف اغنية للأطفال عن الطعام إذاً‬

83
00:05:11,520 --> 00:05:14,920
‫"الزجاج المكسور ليس طعاماً‬
‫فلا تصغوا لرجل ما"‬

84
00:05:15,040 --> 00:05:18,520
‫"يقول إن وضع الجبن على الزجاج‬
‫المكسور يجعل منه شطيرة"‬

85
00:05:18,640 --> 00:05:21,440
‫"من الزجاج المكسور"‬

86
00:05:21,560 --> 00:05:23,520
‫ما مشكلتك؟!‬

87
00:05:25,320 --> 00:05:27,040
‫أعجبتني‬

88
00:05:27,440 --> 00:05:29,000
‫حسناً، عظيم‬

89
00:05:29,240 --> 00:05:30,880
‫اقتربي يا (توري)‬

90
00:05:31,640 --> 00:05:33,080
‫هيا، أسرعي‬

91
00:05:34,800 --> 00:05:37,040
‫- ما الأمر؟‬
‫- أتذكرين بالأسبوع الماضي‬

92
00:05:37,160 --> 00:05:39,280
‫عندما أخبرتك عن ذلك المنتج الموسيقي‬
‫الذي استمع إلى شريطي النموذجي؟‬

93
00:05:39,400 --> 00:05:41,280
‫- أجل؟‬
‫- كان هو، عزف الأغنية لرب عمله‬

94
00:05:41,400 --> 00:05:42,840
‫وقد يرغبون في توقيع عقد معي‬
‫في شركة تسجيلهم‬

95
00:05:43,040 --> 00:05:44,480
‫- اصمت!‬
‫- بل اصمتي أنت!‬

96
00:05:46,640 --> 00:05:49,280
‫- ماذا الآن؟‬
‫- يريدني أن أؤلف أغنية أخرى‬

97
00:05:49,400 --> 00:05:52,520
‫"ما قولك بأغنية عن الزجاج المكسور؟‬
‫سأساعدك على تأليفها بعد المدرسة"‬

98
00:05:52,640 --> 00:05:55,920
‫"ما من أغنية قد تضاهي هذه التي نغنيها"‬

99
00:05:56,040 --> 00:05:58,640
‫"عن الزجاج المكسور"‬

100
00:05:58,760 --> 00:06:00,400
‫عزف فردي للهرمونيكا‬

101
00:06:17,800 --> 00:06:19,880
‫- (كيفن)‬
‫- (سايكويتز)‬

102
00:06:20,680 --> 00:06:22,160
‫هل يقضي‬
‫صغيرك (هنري) وقتاً ممتعاً؟‬

103
00:06:22,320 --> 00:06:24,200
‫لا!‬

104
00:06:24,320 --> 00:06:26,080
‫إنه آكل لحوم بشر صغير ظريف‬

105
00:06:27,400 --> 00:06:29,800
‫أجل، هذا يقلقني‬

106
00:06:30,840 --> 00:06:32,920
‫(سايكويتز)، (سايكويتز)‬

107
00:06:33,240 --> 00:06:34,920
‫لحظة‬

108
00:06:35,040 --> 00:06:36,680
‫- هل أنتم جاهزون؟‬
‫- تقريباً‬

109
00:06:36,800 --> 00:06:39,760
‫- يرتدي الجميع أزياءهم‬
‫- مذهل‬

110
00:06:39,880 --> 00:06:42,280
‫وقد ألف لنا (أندريه)‬
‫أغنية لطيفة جداً للصغار‬

111
00:06:42,840 --> 00:06:45,840
‫ليست تلك التي تركها (روبي) على بريدي‬
‫الصوتي عن الزجاج المكسور، أليس كذلك؟‬

112
00:06:45,960 --> 00:06:48,280
‫- لا، إنها ظريفة جداً‬
‫- ممتاز‬

113
00:06:48,640 --> 00:06:50,680
‫ما تفعلونه هنا لأمر لطيف جداً‬

114
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
‫أجل، أجل‬
‫ألف دولار، صحيح؟‬

115
00:06:52,320 --> 00:06:53,640
‫بالفعل‬

116
00:06:55,240 --> 00:06:56,560
‫- عليك المجيء لمساعدة (جايد)‬
‫- في ماذا؟‬

117
00:06:57,680 --> 00:06:59,960
‫لا يمكنها‬
‫أن تقحم صدرها في الهمبرغر‬

118
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
‫عذراً؟‬

119
00:07:01,840 --> 00:07:04,120
‫سنصبح جاهزين‬
‫خلال ١٠ دقائق، تعالي‬

120
00:07:05,800 --> 00:07:07,640
‫في الهمبرغر؟!‬

121
00:07:08,600 --> 00:07:12,680
‫"(توري فيغا): حسناً، بات‬
‫في الهمبرغر الآن وحان وقت العرض..."‬

122
00:07:13,680 --> 00:07:17,000
‫"لأبناء الـ٤ سنوات‬
‫الشعور: الرغبة بالطعام"‬

123
00:07:19,400 --> 00:07:24,080
‫حسناً أيها الأولاد‬
‫كم منكم يحبون فرقة موسيقية تدعى...‬

124
00:07:25,120 --> 00:07:26,720
‫الـ(واغافافلز)؟‬

125
00:07:29,560 --> 00:07:31,840
‫أجل، حسناً، ليست هنا‬

126
00:07:34,680 --> 00:07:37,920
‫مهلاً، لا تكونوا هكذا‬

127
00:07:39,920 --> 00:07:43,640
‫سمعت بأن طائرة الـ(واغافافلز)‬
‫وقعت على جبل‬

128
00:07:45,440 --> 00:07:46,840
‫بأية حال‬

129
00:07:47,200 --> 00:07:54,360
‫الأهم أنه لدينا فرقة موسيقية جديدة‬
‫لتأدية أغنية لكم اليوم‬

130
00:07:57,400 --> 00:08:00,760
‫حسناً، أقدم لكم الـ...‬

131
00:08:01,360 --> 00:08:02,960
‫الـ... (ووربل)...‬

132
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
‫الـ(ديدلي وبس)!‬

133
00:08:14,360 --> 00:08:16,520
‫مرحباً أيها الأولاد‬

134
00:08:17,720 --> 00:08:20,080
‫نحن الـ(ديدلي بوبس) على ما يبدو‬

135
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
‫ونحن هنا لنغني لكم أغنية مميزة‬

136
00:08:23,800 --> 00:08:26,360
‫وهي كلها عن أطعمتكم المفضلة‬

137
00:08:26,600 --> 00:08:28,240
‫غنوا عن الدينوصورات‬

138
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
‫لا!‬

139
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
‫والآن استعدوا‬

140
00:08:39,600 --> 00:08:42,320
‫"ما أحبه في الجبن"‬

141
00:08:42,440 --> 00:08:45,480
‫"أنه بوسعنا وضعه على الخضار"‬

142
00:08:45,600 --> 00:08:47,440
‫"وطعمه"‬

143
00:08:48,600 --> 00:08:50,840
‫- "لذيذ جداً"‬
‫- أجل!‬

144
00:08:50,960 --> 00:08:52,760
‫"أحب التحدث عن الطعام"‬

145
00:08:52,920 --> 00:08:55,960
‫"لأنه أحب الأمور إلي"‬

146
00:08:56,080 --> 00:08:58,720
‫"كل وجبة لذيذة من الصفراء إلى الزرقاء"‬

147
00:08:58,840 --> 00:09:02,120
‫"والحمراء والخضراء‬
‫لذا، لنغني جميعنا"‬

148
00:09:02,280 --> 00:09:07,520
‫"أخبروني كل شيء عن طعامكم المفضل"‬

149
00:09:07,800 --> 00:09:13,440
‫- "أحب البيتزا"‬
‫- "وأحب الهمبرغر أيضاً"‬

150
00:09:13,720 --> 00:09:16,120
‫"سأتناول قالب الحلوى بالمثلجات"‬

151
00:09:16,240 --> 00:09:19,200
‫"حتى تؤلمني معدتي"‬

152
00:09:19,360 --> 00:09:22,080
‫"ثم إليكم ما سأفعله"‬

153
00:09:22,200 --> 00:09:24,920
‫"إليكم ما سأفعله"‬

154
00:09:25,040 --> 00:09:27,200
‫"سأشارككم القليل مما لدي"‬

155
00:09:27,320 --> 00:09:29,440
‫"لذيذ جداً في معدتي"‬

156
00:09:29,760 --> 00:09:31,600
‫"لذيذ جداً"‬

157
00:09:33,280 --> 00:09:34,600
‫- أكره هذا‬
‫- ألف دولار‬

158
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
‫هذا غير كافٍ‬

159
00:09:37,440 --> 00:09:40,320
‫"أحب العصائبية في سلطانية"‬

160
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
‫"وقطع الدجاج تفقدني صوابي"‬

161
00:09:43,280 --> 00:09:48,800
‫- "لأن طعمها لذيذ جداً"‬
‫- أجل!‬

162
00:09:48,920 --> 00:09:51,040
‫"سأتناول قالب الحلوى بالمثلجات"‬

163
00:09:51,160 --> 00:09:53,920
‫"حتى تؤلمني معدتي"‬

164
00:09:54,040 --> 00:09:56,840
‫"ثم إليكم ما سأفعله"‬

165
00:09:56,960 --> 00:09:59,680
‫"إليكم ما سأفعله"‬

166
00:09:59,840 --> 00:10:01,920
‫"سأشارككم القليل مما لدي"‬

167
00:10:02,040 --> 00:10:03,840
‫"لذيذ جداً"‬

168
00:10:03,960 --> 00:10:06,440
‫الطعام!‬

169
00:10:11,280 --> 00:10:14,080
‫- غنوا أغنية أخرى!‬
‫- لا!‬

170
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
‫عيد ميلاد سعيداً يا (هنري)‬

171
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
‫فعلنا هذا من أجل المال‬

172
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
‫(فيغا)‬

173
00:10:30,640 --> 00:10:32,560
‫- مرحباً‬
‫- إليك كتاب التاريخ‬

174
00:10:33,200 --> 00:10:34,680
‫شكراً‬

175
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
‫لمَ بات أسود كله الآن؟‬

176
00:10:36,760 --> 00:10:38,160
‫لدي طلاء أسود‬

177
00:10:39,760 --> 00:10:41,680
‫ولكن لمَ قد تطلين...؟‬

178
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
‫(توري)، (جايد)، مرحباً‬

179
00:10:44,040 --> 00:10:45,720
‫- مرحباً‬
‫- ماذا؟‬

180
00:10:46,160 --> 00:10:48,480
‫- هذا قريبي الصغير (ديفون)‬
‫- مرحباً (ديفون)‬

181
00:10:48,640 --> 00:10:52,280
‫- ماذا؟‬
‫- يحب الـ(ديدلي بوبس)‬

182
00:10:52,400 --> 00:10:54,520
‫وأراد أن يعرف‬
‫إن كان بوسعه أخذ توقيعيكما‬

183
00:10:57,080 --> 00:10:58,640
‫ما أدراه بأمر الـ(ديدلي بوبس)؟‬

184
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
‫رآكم تؤدون أغنيتكم "طعامي المفضل"‬

185
00:11:00,600 --> 00:11:03,080
‫على ذلك الموقع الإلكتروني‬
‫تعرفونه، "أغاني الأولاد"‬

186
00:11:03,440 --> 00:11:05,320
‫- ماذا؟‬
‫- هل نحن على موقع إلكتروني؟‬

187
00:11:05,440 --> 00:11:07,360
‫- في أعلى الصفحة الرئيسية‬
‫- هل قام أحد بتصويرنا؟!‬

188
00:11:07,480 --> 00:11:10,160
‫- أيمكنني الحصول على توقيعيكما؟‬
‫- بالطبع‬

189
00:11:10,440 --> 00:11:12,440
‫كانت كوز المثلجات‬
‫وكانت الهمبرغر‬

190
00:11:12,560 --> 00:11:14,760
‫- أجل، لا تتحدث عن الأمر‬
‫- أجل، بجدية، لا تتحدث عنه‬

191
00:11:15,120 --> 00:11:16,880
‫أقدر لكما هذا كثيراً‬

192
00:11:17,040 --> 00:11:19,160
‫- لا مشكلة‬
‫- كتبت كلمة بذيئة‬

193
00:11:20,080 --> 00:11:22,120
‫أكتب ما أشعر به‬

194
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
‫هيا بنا يا (ديفون)‬

195
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
‫- ما معنى الكلمة؟‬
‫- استمر بالسير فحسب‬

196
00:11:35,240 --> 00:11:38,640
‫"(توري فيغا): من وضعه على الإنترنت؟!‬
‫الشعور: الانزعاج"‬

197
00:11:40,120 --> 00:11:42,560
‫"عن طعامكم المفضل"‬

198
00:11:42,680 --> 00:11:46,960
‫لا أريد الظهور على الإنترنت‬
‫ككتلة ضخمة من السباغيتي السخيفة‬

199
00:11:47,800 --> 00:11:50,760
‫- خلتنا شقيقتين‬
‫- لا، أنا شاب‬

200
00:11:51,800 --> 00:11:55,680
‫ليس أنت! شكلت فرقة موسيقية‬
‫ولم تطلبي مني المشاركة فيها؟!‬

201
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
‫- لم نرغب في أن نكون فيها‬
‫- لمَ...؟‬

202
00:11:58,160 --> 00:12:01,240
‫(أندريه)، ثمة رجل وسيم هناك‬
‫يود التحدث إليك‬

203
00:12:03,240 --> 00:12:05,080
‫إنه وسيم فعلاً‬
‫من هو؟‬

204
00:12:05,280 --> 00:12:07,040
‫الرجل الذي أخبرتك عنه‬
‫من شركة التسجيل‬

205
00:12:07,240 --> 00:12:09,800
‫- أهو منتج موسيقي؟!‬
‫- اهدأي يا فتاة‬

206
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
‫سأعود‬

207
00:12:14,520 --> 00:12:17,320
‫- ولكن لا أفهم‬
‫- لست أنا السبب يا رجل‬

208
00:12:17,440 --> 00:12:18,920
‫كان رب عملي يتحقق منك على الإنترنت‬

209
00:12:19,040 --> 00:12:22,160
‫ورآك في زي السباغيتي ذاك‬
‫تغني عن طعامك المفضل و...‬

210
00:12:22,320 --> 00:12:23,640
‫فعلت ذلك مرة واحدة فقط‬

211
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
‫أقسم بأنني آخذ موسيقاي بجدية كبيرة‬

212
00:12:25,880 --> 00:12:29,640
‫أعلم ذلك‬
‫ولكن (مايكل) يشدد على مسألة الصورة‬

213
00:12:29,760 --> 00:12:33,800
‫وتعلم، الرجال الذين يتنكرون بزي‬
‫الباستا ويغنون عن الطعام وأصابع الدجاج‬

214
00:12:33,920 --> 00:12:36,680
‫- بل قطع الدجاج‬
‫- قطع الدجاج‬

215
00:12:37,240 --> 00:12:39,800
‫هذه ليست الصورة‬
‫التي يريد إظهارها عن شركة التسجيل‬

216
00:12:39,960 --> 00:12:41,360
‫آسف يا فتى‬

217
00:12:42,960 --> 00:12:48,520
‫"قد أكون مجنونة ولكن هل أخبرتك مؤخراً‬
‫بأنني أحبك"‬

218
00:12:48,640 --> 00:12:53,000
‫"أنت السبب الوحيد‬
‫الذي يجعلني لا أخشى التحليق"‬

219
00:12:53,120 --> 00:12:57,160
‫"ومن الجنون‬
‫أن يتمكن أحد من تغييري"‬

220
00:12:57,280 --> 00:13:02,480
‫"والآن مهما كان ما علي فعله‬
‫لا أخشى التجربة"‬

221
00:13:02,600 --> 00:13:07,560
‫"ويجب أن تعرف بأنك السبب!"‬

222
00:13:07,680 --> 00:13:09,200
‫ابتعدي عن سيارتي!‬

223
00:13:15,600 --> 00:13:18,240
‫هيا، الأمر ليس بهذا السوء‬

224
00:13:18,800 --> 00:13:22,320
‫خسرت لتوي أفضل فرصة قد أحظى بها‬
‫لتوقيع عقد مع شركة تسجيل كبرى‬

225
00:13:22,440 --> 00:13:24,200
‫وهذا سيىء‬

226
00:13:26,560 --> 00:13:29,040
‫يمكنكم جميعكم التحديق فيّ‬
‫ولكن ما زال الأمر سيئاً‬

227
00:13:29,880 --> 00:13:32,720
‫يا رجل، تعرف بأنك مؤلف أغانٍ وموسيقي مذهل‬

228
00:13:32,840 --> 00:13:35,080
‫- بل الأفضل‬
‫- وثمة شركات تسجيل أخرى‬

229
00:13:35,200 --> 00:13:37,560
‫أجل وجميعهم سيبحثون‬
‫عني على الإنترنت‬

230
00:13:37,680 --> 00:13:40,880
‫ويرونني مرتدياً زي كومة‬
‫من العصائبية وأغني أغنية سخيفة للأطفال‬

231
00:13:41,000 --> 00:13:44,360
‫ربما ولكن هذا لا يعني‬
‫بأن حياتك قد انتهت‬

232
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
‫بلى‬

233
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
‫ذراعي!‬

234
00:13:50,560 --> 00:13:51,960
‫أعيدي إلي ذراعه!‬

235
00:13:53,440 --> 00:13:55,600
‫- وقاحة!‬
‫- أجل‬

236
00:13:57,720 --> 00:14:00,720
‫- أين كنت؟‬
‫- طاردت ذلك المنتج الموسيقي‬

237
00:14:00,840 --> 00:14:02,400
‫عبر ٧ شوارع‬

238
00:14:04,120 --> 00:14:08,160
‫بلغته وأخيراً عندما توقف عند إشارة‬
‫حمراء فحاول الرجوع ودهسي، أتصدقون؟‬

239
00:14:08,280 --> 00:14:10,400
‫- أجل‬
‫- يمكنني ذلك‬

240
00:14:10,760 --> 00:14:12,600
‫يا جماعة، احزروا أمراً!‬

241
00:14:12,840 --> 00:14:15,640
‫- حصلت لنا على عرض آخر‬
‫- أي نوع من العروض؟‬

242
00:14:15,880 --> 00:14:18,320
‫الـ(ديدلي بوبس)، حجزت فرقتنا‬
‫في مركز (غرين ميدو) التجاري‬

243
00:14:18,440 --> 00:14:19,960
‫يوم الجمعة‬
‫بعد المدرسة مباشرة‬

244
00:14:20,080 --> 00:14:23,680
‫- لماذا؟‬
‫- لأن الأطفال الصغار يحبوننا‬

245
00:14:23,800 --> 00:14:25,520
‫وحلت أننا جميعنا‬
‫نحب أن نكون الـ(ديدلي بوبس)‬

246
00:14:25,640 --> 00:14:28,560
‫- لا بل نكره ذلك!‬
‫- لقد أفسد ذلك حياتي!‬

247
00:14:28,680 --> 00:14:30,080
‫ولكنهم سيدفعون لنا المال‬
‫ووعدتهم بالحضور‬

248
00:14:30,280 --> 00:14:33,200
‫لن نقدم عرضاً كفرقة‬
‫(ديدلي بوبس) مجدداً على الإطلاق!‬

249
00:14:36,040 --> 00:14:38,120
‫لمَ لا تقتلعي ذراعها؟‬

250
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
‫أنا مستعدة لأكون‬
‫من الـ(ديدلي بوبس)‬

251
00:14:41,480 --> 00:14:43,000
‫- حقاً؟‬
‫- لماذا؟‬

252
00:14:43,120 --> 00:14:44,560
‫لأنني سأكون على المسرح‬

253
00:14:44,680 --> 00:14:48,200
‫أقدم عرضاً وأتقاضى أجراً‬
‫أمام أشخاص يحبونني‬

254
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
‫ستكونين في زي همبرغر‬

255
00:14:50,280 --> 00:14:54,200
‫- تغنين لأبناء الـ٤‬
‫- أليس لديك أي احترام لنفسك؟‬

256
00:14:55,960 --> 00:14:58,080
‫- خذيني إلى الهمبرغر‬
‫- هيا‬

257
00:15:06,920 --> 00:15:10,440
‫"(توري فيغا): (أندريه)، أين أنت؟!‬
‫الشعور: باحثة"‬

258
00:15:15,240 --> 00:15:16,840
‫ماذا تفعل؟ فاتك حضور صفين‬

259
00:15:17,080 --> 00:15:20,320
‫- أجلس هنا فحسب... لا‬
‫- ماذا؟ متجهماً؟‬

260
00:15:21,920 --> 00:15:25,000
‫اسمع، أعلم بأنك مستاء ولكنك‬
‫لن تحسّن حالك بالغياب عن صفوفك‬

261
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
‫والجلوس وحدك تشرب غالوناً من...‬

262
00:15:28,680 --> 00:15:30,280
‫شراب الشوكولاتة‬

263
00:15:32,680 --> 00:15:37,800
‫أتفهمين بأنه بالنسبة إلي، اعتباري مغنياً‬
‫ومؤلف أغانٍ جدي يعني كل شيء‬

264
00:15:37,920 --> 00:15:39,240
‫يأخذك الناس بجدية‬

265
00:15:39,560 --> 00:15:41,080
‫كانوا كذلك إلى أن...‬

266
00:15:41,200 --> 00:15:46,360
‫"لذيذ جداً، لذيذ جداً، لذيذ جداً"‬

267
00:15:47,040 --> 00:15:50,440
‫- إنه لحن سريع الحفظ‬
‫- سريع السريان أيضاً كالطفح الجدلي‬

268
00:15:50,560 --> 00:15:53,520
‫حسناً، إن لم تعجبك الأغنية، غيرها‬

269
00:15:53,800 --> 00:15:55,320
‫ماذا تعنين بذلك؟‬

270
00:15:56,080 --> 00:15:57,520
‫علي الذهاب إلى الصف‬

271
00:15:58,400 --> 00:15:59,840
‫هل ستأتي؟‬

272
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
‫أغنية سخيفة‬

273
00:16:12,400 --> 00:16:17,680
‫"أحب التحدث عن الطعام‬
‫لأنه الأمر المفضل لدي"‬

274
00:16:17,800 --> 00:16:20,720
‫"كل طعام لذيذ‬
‫من الأصفر إلى الأزرق"‬

275
00:16:20,840 --> 00:16:24,280
‫"الأحمر والأخضر‬
‫فلنغنِ جميعنا"‬

276
00:16:31,000 --> 00:16:34,520
‫"لا أعلم ما الذي اعتدته"‬

277
00:16:35,520 --> 00:16:40,920
‫"لم يسبق أن كنت مع فتاة مثلك"‬

278
00:16:42,160 --> 00:16:46,640
‫"سأمنحك حباً حقيقياً"‬

279
00:16:47,360 --> 00:16:51,080
‫"من أجل قلبك"‬

280
00:16:51,800 --> 00:16:56,600
‫"سأقدم لك أغنيتي‬
‫هذه الكلمات من أجلك"‬

281
00:16:56,720 --> 00:17:01,840
‫"وأغني لك ما أشعر به‬
‫روحي صادقة"‬

282
00:17:01,960 --> 00:17:06,600
‫"لا أملك العالم‬
‫ولا يمكنني أن أقدمه لك يا فتاة"‬

283
00:17:06,760 --> 00:17:11,320
‫"ولكن كل ما يمكنني فعله‬
‫كل ما يمكنني فعله"‬

284
00:17:11,440 --> 00:17:14,400
‫"هو تقديم هذه الأغنية لك"‬

285
00:17:16,600 --> 00:17:20,160
‫تلك الأغنية مذهلة تماماً، كيف حوّلت‬
‫كلمات "طعامي المفضل" إلى هذه؟‬

286
00:17:20,400 --> 00:17:23,160
‫توقفت عن ارتشاف‬
‫مشروب الشوكولاتة وشرعت في العمل‬

287
00:17:24,000 --> 00:17:26,160
‫عليك أن تعزفها من أجل ذلك‬
‫المنتج الموسيقي ورب عمله‬

288
00:17:26,280 --> 00:17:28,360
‫- كيف؟‬
‫- يمكنك تقديم عرض مباشر في المدرسة‬

289
00:17:28,480 --> 00:17:30,400
‫- لن يأتيا‬
‫- بلى، سأتوسّل إليهما‬

290
00:17:30,520 --> 00:17:32,320
‫أنا بارعة جداً في التوسل، حسناً؟‬

291
00:17:32,480 --> 00:17:34,680
‫- يا فتاة...‬
‫- اسمع، إن تمكنت من إحضارهما‬

292
00:17:34,800 --> 00:17:37,440
‫هل تقبل بغناء أغنيتك السخيفة‬
‫التي لم تعد سخيفة؟‬

293
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
‫- هل تقبلين بغناء الكورس؟‬
‫- أجل، سأفعل!‬

294
00:17:43,200 --> 00:17:46,680
‫كيف تمكنت (جايد)‬
‫من إقحام صدرها في هذه الهمبرغر؟‬

295
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
‫حسناً جميعكم‬
‫اهدأوا من فضلكم، اهدأوا‬

296
00:17:54,600 --> 00:17:57,840
‫والآن، لنرحب بحرارة على‬
‫طريقة مركز (غرين ميدو) التجاري‬

297
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
‫للفرقة المذهلة على الإنترنت‬
‫الـ(ديدلي بوبس)!‬

298
00:18:07,400 --> 00:18:11,440
‫- مرحباً أيها الأولاد‬
‫- أهلاً في مركز (غرين ميدو) التجاري‬

299
00:18:11,560 --> 00:18:13,240
‫وهو مكان جيد للتبضع‬

300
00:18:14,800 --> 00:18:16,520
‫أنا نقانق‬

301
00:18:18,120 --> 00:18:20,280
‫ثمة خطب هنا‬

302
00:18:20,680 --> 00:18:26,400
‫"ما أحبه في الجبن‬
‫أنه بوسعنا وضعه على الخضار"‬

303
00:18:26,520 --> 00:18:32,080
‫- "وطعمها لذيذ جداً"‬
‫- "أجل"‬

304
00:18:32,200 --> 00:18:34,120
‫"أحب التحدث عن الطعام..."‬

305
00:18:34,240 --> 00:18:36,720
‫هؤلاء ليسوا الـ(ديدلي بوبس)‬
‫الفعليين‬

306
00:18:37,480 --> 00:18:41,120
‫- نحن الـ(ديدلي بوبس) فعلاً‬
‫- إنهم مزيفون!‬

307
00:18:43,080 --> 00:18:45,160
‫يبدو ذلك الرجل‬
‫وكأن عمره مئة سنة!‬

308
00:18:45,280 --> 00:18:47,080
‫عمري ٣٤ سنة‬

309
00:18:47,960 --> 00:18:49,640
‫- مزيفون!‬
‫- مزيفون!‬

310
00:18:51,840 --> 00:18:55,800
‫- مزيفون!‬
‫- دعونا وشأننا!‬

311
00:18:55,920 --> 00:18:57,720
‫مزيفون!‬

312
00:19:01,080 --> 00:19:02,480
‫دعونا وشأننا!‬

313
00:19:09,280 --> 00:19:10,960
‫هذه اسمها‬
‫"أغنيتي لك"‬

314
00:19:17,840 --> 00:19:20,480
‫"لا أرتدي ثياب المصممين"‬

315
00:19:20,600 --> 00:19:23,080
‫"ولا أرتاد أفضل المدارس"‬

316
00:19:23,200 --> 00:19:24,760
‫"ولكنني أعلم..."‬

317
00:19:25,480 --> 00:19:28,360
‫- "بأنني لست غبياً عزيزتي"‬
‫- "بأنني لست غبياً عزيزتي"‬

318
00:19:28,520 --> 00:19:31,040
‫"قد لا أكون نجماً"‬

319
00:19:31,160 --> 00:19:33,560
‫- "لا أقود أروع سيارة"‬
‫- حسناً، هلا تبقيني على اطلاع‬

320
00:19:33,680 --> 00:19:35,640
‫- حسناً، إلى اللقاء‬
‫- "ولكنني أعلم"‬

321
00:19:36,000 --> 00:19:38,920
‫"بأنني أستطيع إسعادك، عزيزتي"‬

322
00:19:39,040 --> 00:19:43,280
‫"لا أعلم ما الذي اعتدته‬
‫لم يسبق أن كنت مع فتاة مثلك"‬

323
00:19:43,440 --> 00:19:46,800
‫"ولكن بوسعي أن أقدم لك حباً صادقاً"‬

324
00:19:46,920 --> 00:19:48,840
‫"وليس أموراً مادية"‬

325
00:19:49,120 --> 00:19:54,000
‫"أقدم لك أغنيتي، هذه الكلمات لك"‬

326
00:19:54,120 --> 00:19:56,560
‫"وأغني لك بما أشعر به"‬

327
00:19:56,680 --> 00:19:59,360
‫"روحي صادقة"‬

328
00:19:59,480 --> 00:20:01,760
‫"لا أملك العالم"‬

329
00:20:01,880 --> 00:20:04,600
‫"لا يمكنني تقديمه لك يا فتاة"‬

330
00:20:04,720 --> 00:20:07,360
‫"ولكن كل ما يمكنني فعله"‬

331
00:20:07,480 --> 00:20:10,000
‫"كل ما يمكنني فعله"‬

332
00:20:10,120 --> 00:20:12,720
‫"هو تقديم هذه الأغنية لك"‬

333
00:20:14,600 --> 00:20:16,080
‫(أندريه)!‬

334
00:20:16,200 --> 00:20:21,480
‫"أعلم بأنك حظيت بالنعم‬
‫ولكن تفتقرين إلى أمر ما"‬

335
00:20:21,600 --> 00:20:23,320
‫"لحنك الخاص"‬

336
00:20:24,440 --> 00:20:26,000
‫"عزيزتي"‬

337
00:20:26,520 --> 00:20:28,320
‫"لا أعلم ما الذي اعتدته"‬

338
00:20:28,440 --> 00:20:30,880
‫"لم يسبق أن كنت مع فتاة مثلك"‬

339
00:20:31,000 --> 00:20:34,160
‫"ولكن بوسعي أن أقدم لك حباً صادقاً"‬

340
00:20:34,280 --> 00:20:37,000
‫"وليس أموراً مادية"‬

341
00:20:37,120 --> 00:20:41,640
‫"أقدم لك أغنيتي، هذه الكلمات لك"‬

342
00:20:41,760 --> 00:20:44,200
‫"وأغني لك بما أشعر به"‬

343
00:20:44,320 --> 00:20:47,240
‫- "روحي صادقة"‬
‫- "روحي صادقة"‬

344
00:20:47,360 --> 00:20:52,200
‫"لا أملك العالم‬
‫لا يمكنني تقديمه لك يا فتاة"‬

345
00:20:52,320 --> 00:20:57,560
‫- "ولكن كل ما يمكنني فعله"‬
‫- "كل ما يمكنني فعله"‬

346
00:20:57,680 --> 00:20:59,600
‫"هو تقديم هذه الأغنية لك"‬

347
00:20:59,720 --> 00:21:03,720
‫"سأعطيك قلبي‬
‫روحي وصوتي عزيزتي"‬

348
00:21:03,840 --> 00:21:08,200
‫- "سأقدم هذه الأغنية لك"‬
‫- "لا يمكنني قول ذلك، سأغنيه"‬

349
00:21:08,320 --> 00:21:10,080
‫"سأقدم هذه الأغنية لك"‬

350
00:21:13,480 --> 00:21:15,200
‫"سأقدم هذه الأغنية لك"‬

351
00:21:15,320 --> 00:21:20,520
‫"سأقدم هذه الأغنية‬
‫وهذه الكلمات لك، عزيزتي، عزيزتي"‬

352
00:21:20,640 --> 00:21:24,360
‫"وأغني لك بما أشعر به‬
‫روحي صادقة"‬

353
00:21:24,840 --> 00:21:29,320
‫"أقدم لك أغنيتي، هذه الكلمات لك"‬

354
00:21:29,440 --> 00:21:32,040
‫- "وأغني لك بما أشعر به"‬
‫- "ما أشعر به"‬

355
00:21:32,160 --> 00:21:34,680
‫- "روحي صادقة"‬
‫- "روحي"‬

356
00:21:34,800 --> 00:21:39,840
‫"لا أملك العالم‬
‫لا يمكنني تقديمه لك يا فتاة"‬

357
00:21:39,960 --> 00:21:45,080
‫- "ولكن كل ما يمكنني فعله"‬
‫- "كل ما يمكنني فعله"‬

358
00:21:45,200 --> 00:21:50,480
‫"هو تقديم هذه الأغنية لك"‬

359
00:21:51,160 --> 00:21:53,080
‫أحسنت!‬

360
00:21:55,400 --> 00:21:56,800
‫يعجبني‬

361
00:22:01,760 --> 00:22:03,120
‫أجل!‬

362
00:22:07,520 --> 00:22:08,640
‫"(ذا سلاب دوت كوم)"‬

363
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
‫"لنؤلف أغنية عن الزجاج المكسور‬
‫سأساعدك على تأليفها بعد الصف"‬

364
00:22:14,920 --> 00:22:21,000
‫"ما من أغنية تفوق ما نغنيه"‬

365
00:22:21,120 --> 00:22:25,000
‫"عن الزجاج المكسور"‬

366
00:22:26,920 --> 00:22:29,920
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

