﻿1
00:00:07,640 --> 00:00:09,680
‫مرحباً‬

2
00:00:10,720 --> 00:00:14,440
‫- مرحباً، إذاً ما الخبر المهم؟‬
‫- كيف عرفت أنني أحمل خبراً؟‬

3
00:00:14,560 --> 00:00:17,160
‫لأنك كلما كنت تحملين خبراً جديداً‬
‫تأتينني بهذه الطريقة‬

4
00:00:20,640 --> 00:00:22,160
‫مرحباً‬

5
00:00:23,240 --> 00:00:25,680
‫ليس هذا ما أفعله عندما أحمل أخباراً‬

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,760
‫- ألديك أخبار؟‬
‫- نعم‬

7
00:00:29,920 --> 00:00:31,240
‫هيا أخبريني‬

8
00:00:31,360 --> 00:00:34,640
‫البارحة كنت في شركة‬
‫(نوترونيوم ريكوردز) للقاء (مايسون)‬

9
00:00:34,800 --> 00:00:38,400
‫- وتعرفت إلى (كوجيزي)‬
‫- لا أصدق‬

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,320
‫فأخبرته عن صف كتابة الأغنيات‬
‫الموجود لدينا هنا‬

11
00:00:41,440 --> 00:00:45,320
‫- يا للروعة‬
‫- وسيأتي وسيدعنا نسمعه كل أغنياتنا‬

12
00:00:45,440 --> 00:00:46,840
‫يا للعجب‬

13
00:00:47,080 --> 00:00:51,400
‫وإذا سمع أغنية وأعجبته فقد قال‬
‫إنه قد يشتريها وينتجها‬

14
00:00:54,160 --> 00:00:57,360
‫- لنذهب ونخبر هؤلاء‬
‫- نعم، نعم، مهلاً، انتظري‬

15
00:00:57,600 --> 00:01:00,120
‫- لنقم بذلك كما يجب‬
‫- حسناً‬

16
00:01:02,400 --> 00:01:04,240
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

17
00:01:06,120 --> 00:01:09,200
‫"ها أنا مرّة أخرى"‬

18
00:01:09,480 --> 00:01:12,520
‫"وأشعر بأنني تائهة‬
‫ولكن من حين إلى آخر"‬

19
00:01:12,760 --> 00:01:16,960
‫"أتنفّس عميقاً لكي أطلق العنان"‬

20
00:01:17,120 --> 00:01:24,560
‫"ولا تعرف أين لأنت وما ستكون النتيجة‬
‫لو استطاع أحد سماعنا"‬

21
00:01:24,840 --> 00:01:26,920
‫"وعندما نكتشف الطريقة"‬

22
00:01:27,240 --> 00:01:31,720
‫"نضيع في اللحظة ثم نختفي"‬

23
00:01:31,840 --> 00:01:35,280
‫"علينا ألاّ نخشى تحقيق أحلامنا"‬

24
00:01:35,400 --> 00:01:38,880
‫"لأننا لن نتلاشى‬
‫وسنكون وسيلة الجذب الأساسية"‬

25
00:01:39,080 --> 00:01:40,600
‫"وليس فكرة خيالية"‬

26
00:01:40,880 --> 00:01:44,600
‫"فتذكّروني متى اصطلحت الأمور"‬

27
00:01:44,720 --> 00:01:48,680
‫"لأنكم تدركون‬
‫أنكم لو عشتم في مخيّلتكم"‬

28
00:01:48,880 --> 00:01:52,320
‫"ستفتنون الجميع في الغد"‬

29
00:01:52,560 --> 00:01:55,560
‫"في نصري، تذكروني"‬

30
00:01:55,840 --> 00:02:01,760
‫"عندما أتألق"‬

31
00:02:06,280 --> 00:02:07,680
‫هذا مذهل‬

32
00:02:07,800 --> 00:02:10,040
‫مهلاً، انظر ماذا سيحصل‬
‫عندما سأقرّب الصورة‬

33
00:02:10,520 --> 00:02:12,120
‫- لا أصدق‬
‫- بلى‬

34
00:02:12,840 --> 00:02:15,240
‫- مرحباً‬
‫- والآن يمكنك إدارتها هكذا‬

35
00:02:15,560 --> 00:02:18,480
‫- هذا يعجبني كثيراً يا رجل‬
‫- مرحباً‬

36
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
‫- مرحباً، (كات)‬
‫- مرحباً‬

37
00:02:20,840 --> 00:02:23,120
‫- إلام تنظران؟‬
‫- موقع (بيرمابس) قام بتحديث تطبيقه‬

38
00:02:23,240 --> 00:02:25,120
‫والآن أصبح بإمكاننا أن نرى‬
‫أي مكان في العالم بأسره‬

39
00:02:25,240 --> 00:02:28,040
‫- وبنقاوة صورة مذهلة‬
‫- يا للروعة، لم أفهم‬

40
00:02:29,400 --> 00:02:32,280
‫- أرها‬
‫- انظري، هذه صورة لمدرستنا من الأعلى‬

41
00:02:32,480 --> 00:02:35,000
‫- رائع‬
‫- والآن سأقرّب الصورة‬

42
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
‫إنني أسقط‬

43
00:02:37,440 --> 00:02:39,200
‫أتتفرجون على تطبيق (بيرمابس) الجديد؟‬

44
00:02:39,480 --> 00:02:41,320
‫أجل ويمكننا تقريب الصورة من أية زاوية‬

45
00:02:41,680 --> 00:02:43,720
‫يا للعجب، هنا حيث نتناول الغداء‬

46
00:02:43,840 --> 00:02:46,160
‫أجل، لا بد من أن ساتل (بيرمابس)‬
‫التقط الصورة قبل عدة أشهر...‬

47
00:02:46,280 --> 00:02:47,600
‫من الفضاء‬

48
00:02:48,680 --> 00:02:50,320
‫مرحباً‬

49
00:02:51,120 --> 00:02:52,560
‫(كات)، نحن في الداخل‬

50
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
‫مهلاً ! هل هؤلاء نحن؟‬

51
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
‫- يا للعجب! هؤلاء نحن‬
‫- أجل، أنا أنتعل جزمتي الحمراء‬

52
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
‫أيمكنك تقريب الصورة أكثر على (جايد)؟‬

53
00:03:01,520 --> 00:03:03,760
‫- أعتقد ذلك‬
‫- والآن سأقرّب الصورة كثيراً‬

54
00:03:07,920 --> 00:03:11,000
‫- لا، لست...‬
‫- أتضعين إصبعك في أنفك؟‬

55
00:03:11,240 --> 00:03:12,840
‫(كات)...‬

56
00:03:13,400 --> 00:03:17,480
‫لم أكن أضع إصبعي في أنفي‬
‫كنت أحك الجزء الخارجي لأنفي هكذا‬

57
00:03:18,000 --> 00:03:21,280
‫- ولكن من هذه الزاوية يبدو وكأنك...‬
‫- لا تقل ذلك‬

58
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
‫حسناً، إياكم أن يذكر أحدكم‬
‫هذا الموضوع أمام أحد‬

59
00:03:25,080 --> 00:03:26,400
‫- لن نفعل‬
‫- نعدك بذلك‬

60
00:03:26,520 --> 00:03:27,880
‫أتقصدين وضعك أنفك في إصبعك؟‬

61
00:03:28,040 --> 00:03:29,400
‫- (كات)...‬
‫- بحقك‬

62
00:03:29,560 --> 00:03:32,120
‫- كنت أحك أنفي‬
‫- صحيح‬

63
00:03:47,000 --> 00:03:48,640
‫(أندري)‬

64
00:03:49,080 --> 00:03:51,600
‫إنها تمطر في حمامي‬

65
00:03:52,680 --> 00:03:54,720
‫جدتي، كنت تستحمين فحسب‬

66
00:03:55,160 --> 00:03:57,120
‫سأذهب وأحضر القليل‬
‫من عصير البرتقال‬

67
00:03:59,880 --> 00:04:01,560
‫حسناً، أين كنت قد وصلت؟‬

68
00:04:03,480 --> 00:04:10,560
‫- (أندري)، ثمة مروحية في المطبخ‬
‫- جدتي، إنها مجرد مروحة السقف‬

69
00:04:10,760 --> 00:04:12,640
‫ليست إلا مروحة السقف‬

70
00:04:17,320 --> 00:04:19,600
‫- (أندري)‬
‫- سأرحل‬

71
00:04:20,840 --> 00:04:23,760
‫"(أندري هاريس)، أيود أحدكم مقايضة‬
‫الجدات؟ لنقم بذلك"‬

72
00:04:24,200 --> 00:04:29,200
‫"تحديث، أشعر بأنني مرهق"‬

73
00:04:38,280 --> 00:04:39,800
‫اقرأي في كتابك‬

74
00:04:42,480 --> 00:04:45,080
‫مرحى‬

75
00:04:46,400 --> 00:04:48,800
‫- ما هذه؟‬
‫- إنها جائزتي‬

76
00:04:49,120 --> 00:04:51,840
‫- ما الغرض منها؟‬
‫- سأضعها على الرف في غرفة نومي‬

77
00:04:52,800 --> 00:04:56,120
‫- ولكن كيف حصلت عليها؟‬
‫- أخذت بطاقة ائتمان والدتي‬

78
00:04:56,240 --> 00:04:58,520
‫وزرت موقع (تروفيوسيتي) الإلكتروني‬
‫واشتريتها‬

79
00:04:59,720 --> 00:05:02,840
‫(ترينا فيغا)، المركز الأول، كم أنا رائعة‬

80
00:05:04,200 --> 00:05:05,520
‫لتفتح إحداكم الباب‬

81
00:05:12,360 --> 00:05:14,120
‫- مرحباً‬
‫- هل أنت منشغلة؟‬

82
00:05:14,320 --> 00:05:18,160
‫- لا، هل كل شيء بخير؟‬
‫- نعم، نعم‬

83
00:05:18,280 --> 00:05:22,920
‫ولكنني أحاول كتابة أغنيتي لأريها‬
‫لـ(كوجيزي) وجدتي تفقدني صوابي‬

84
00:05:24,320 --> 00:05:26,640
‫- هل من الممكن...‬
‫- أتريد أن تكتب أغنيتك هنا؟‬

85
00:05:27,080 --> 00:05:29,200
‫- أتمانعين؟‬
‫- لا، على الإطلاق‬

86
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
‫- شكراً‬
‫- مهلاً...‬

87
00:06:02,840 --> 00:06:04,560
‫ماذا حصل؟‬

88
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
‫- هل كنت نائمة؟‬
‫- نعم، كنت نائمة‬

89
00:06:08,480 --> 00:06:11,960
‫- هل هذا صفير؟‬
‫- أجل‬

90
00:06:13,080 --> 00:06:17,960
‫- لمَ تنامين على الدرج؟‬
‫- لأن (أندري) نام في منزلي ليلة البارحة‬

91
00:06:18,080 --> 00:06:21,840
‫وظل يعزف على البيانو حتى الساعة‬
‫الرابعة فجراً لذا لم يتسنّ لي...‬

92
00:06:22,440 --> 00:06:25,720
‫- لم أكن قد أنهيت كلامي‬
‫- أنا انتهيت من الإصغاء‬

93
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
‫(جايد)، إن اضطررت إلى الاختيار‬
‫بين مرفقك وأنفك‬

94
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
‫أظنك كنت لتضعين إصبعك في أنفك‬

95
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
‫- اسمعوا‬
‫- مرحباً، عزيزتي، كنت أبحث...‬

96
00:06:48,160 --> 00:06:49,600
‫- من نشر الخبر؟‬
‫- أي خبر؟‬

97
00:06:49,720 --> 00:06:52,000
‫من نشر خبر ظهوري‬
‫على موقع (بيرمابس)؟‬

98
00:06:52,720 --> 00:06:55,320
‫- أنا لم أخبر أحداً‬
‫- أنا طلبت من الناس عدم زيارة الموقع‬

99
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
‫إذاً من المؤكد أن (روبي)‬
‫هو الفاعل لأن...‬

100
00:06:58,960 --> 00:07:01,200
‫ماذا تقصدين بقولك إنك طلبت‬
‫من الناس عدم النظر؟‬

101
00:07:01,320 --> 00:07:03,800
‫- غرّدت الخبر على موقع (سلاب)‬
‫- ماذا؟‬

102
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
‫ماذا غرّدت؟‬

103
00:07:08,160 --> 00:07:12,080
‫"رجاءً لا تزوروا موقع (بيرمابس)‬
‫وتبحثوا عن مدرسة (هوليوود آرتس)"‬

104
00:07:12,200 --> 00:07:15,280
‫"وإذا زرتم الموقع لا تقرّبوا الصورة‬
‫لرؤية (جايد)"‬

105
00:07:16,320 --> 00:07:19,440
‫"ملاحظة، ليست تضع إصبعها في أنفها"‬
‫لقد أوضحت ذلك جيداً‬

106
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
‫- ماذا؟‬
‫- اهربي فحسب‬

107
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
‫اهربي سريعاً وبعيداً‬

108
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
‫مرحباً، (جايد)‬

109
00:07:26,200 --> 00:07:31,240
‫بصفتي شاب كان يضع إصبعه في أنفه‬
‫جئت لأخبرك أن الوضع سيتحسن‬

110
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
‫- لا‬
‫- اهدأي‬

111
00:07:47,680 --> 00:07:52,000
‫- أنا جائعة للغاية‬
‫- إذاً سيكون لدينا فتاة مسرورة جداً‬

112
00:07:52,520 --> 00:07:54,240
‫هل أنا هي الفتاة؟ ماذا سيحصل؟‬

113
00:07:54,720 --> 00:07:57,000
‫احزري ماذا وضعت في الفرن‬
‫قبل أن نذهب للتسوّق‬

114
00:07:57,360 --> 00:07:59,680
‫- فطيرة العائلة في القدر‬
‫- فطيرة العائلة في القدر‬

115
00:07:59,800 --> 00:08:02,240
‫رائع، رائع، رائع...‬

116
00:08:02,360 --> 00:08:05,720
‫يا للروعة، أعتقد أن فطيرة العائلة‬
‫في القدر قد تكون المفضلة لدي...‬

117
00:08:09,200 --> 00:08:10,720
‫مرحباً‬

118
00:08:11,560 --> 00:08:15,280
‫- ولكن... ماذا تفعل؟‬
‫- انطلقت صفارة الفرن‬

119
00:08:15,400 --> 00:08:18,640
‫لذا أخرجت هذه الفطيرة منه وتناولتها‬

120
00:08:19,720 --> 00:08:22,120
‫أشم رائحة فطيرة العائلة في القدر‬

121
00:08:22,280 --> 00:08:23,600
‫- نعم‬
‫- (أندري) تناولها‬

122
00:08:23,760 --> 00:08:25,160
‫ماذا؟‬

123
00:08:25,360 --> 00:08:27,720
‫مهلاً، هل كان هناك‬
‫فطيرة واحدة للجميع؟‬

124
00:08:28,640 --> 00:08:30,600
‫اعتقدت أن كل شخص‬
‫يحصل على واحدة‬

125
00:08:30,720 --> 00:08:35,160
‫لا، أمي تخبز فطيرة كبيرة واحدة‬
‫ونتشاركها جميعاً‬

126
00:08:35,440 --> 00:08:38,000
‫ومن هنا جاءت تسمية‬
‫فطيرة العائلة في القدر‬

127
00:08:39,440 --> 00:08:41,000
‫حسناً، لقد التهمتها‬

128
00:08:44,400 --> 00:08:47,480
‫- ماذا سنتناول الآن إذاً كطعام للغداء؟‬
‫- مهلاً، وجدتها‬

129
00:08:48,200 --> 00:08:49,880
‫أظنني وجدتها‬

130
00:08:55,000 --> 00:08:56,520
‫نعم‬

131
00:08:57,520 --> 00:08:59,080
‫لم أجد النغمة المناسبة‬

132
00:09:02,000 --> 00:09:03,480
‫(ترينا)...‬

133
00:09:06,800 --> 00:09:09,720
‫"(توري فيغا)، لم أتناول من فطيرة العائلة‬
‫ملاحظة، لسان (ترينا) غريب الشكل"‬

134
00:09:09,840 --> 00:09:15,120
‫"تحديث، حُرمت من الفطيرة في القدر"‬

135
00:09:19,720 --> 00:09:21,320
‫مرحباً‬

136
00:09:22,400 --> 00:09:25,160
‫مرحباً، لمَ أنت مستيقظة‬
‫في هذه الساعة المتأخرة؟‬

137
00:09:25,320 --> 00:09:28,760
‫- يجدر بك أن تكوني نائمة‬
‫- نعم، يجدر بي ذلك‬

138
00:09:29,080 --> 00:09:31,800
‫- ما المشكلة؟‬
‫- هذه هي المشكلة‬

139
00:09:31,920 --> 00:09:35,480
‫إنها الساعة الثالثة فجراً وهناك أشخاص‬
‫مثلي يحاولون النوم‬

140
00:09:35,600 --> 00:09:37,520
‫لذا إن كنت تحتاج إلى تأليف مقطوعتك‬
‫في هذه الساعة المتأخرة‬

141
00:09:37,640 --> 00:09:38,960
‫فعليك الذهاب والقيام بذلك‬
‫في مكان آخر‬

142
00:09:39,080 --> 00:09:41,400
‫هذا هو الاتفاق، ليس لديك خيار آخر‬
‫سوى القبول به‬

143
00:09:42,400 --> 00:09:43,760
‫حسناً‬

144
00:09:43,920 --> 00:09:48,920
‫لا، لا تدعي أنك صُدمت بكلامي‬
‫يجدر بك أن تعتذر‬

145
00:09:49,520 --> 00:09:54,560
‫أنت من قلت "أتريد كتابة أغنيتك هنا؟"‬
‫فأجبتك "أتمانعين إن كتبتها هنا؟"‬

146
00:09:54,680 --> 00:09:57,080
‫ثم رددت قائلة "لا، على الإطلاق"‬

147
00:09:58,480 --> 00:10:01,040
‫لم أقل قط "لا، على الإطلاق"‬

148
00:10:01,160 --> 00:10:04,680
‫لم أعتقد أنك ستحضر حقيبة وتنتقل‬
‫للسكن هنا وتبقيني مستيقظة طيلة الليل‬

149
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
‫وتقحم وجهك في فطيرة العائلة‬
‫في القدر‬

150
00:10:08,040 --> 00:10:13,240
‫حسناً، إن كنت ستعاملينني بهذه الطريقة‬
‫فسأذهب إلى منزلي، ما رأيك في ذلك؟‬

151
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
‫كانت هذه فكرتي‬

152
00:10:18,800 --> 00:10:21,360
‫اسمعي، بخصوص الفطيرة‬
‫التي أعدّتها والدتك‬

153
00:10:21,720 --> 00:10:23,560
‫- ماذا؟‬
‫- تناولت ألذ منها‬

154
00:10:29,960 --> 00:10:32,920
‫"(توري فيغا)، أنا على وشك أن أعزف‬
‫أغنيتي أمام (كوجيزي)"‬

155
00:10:33,040 --> 00:10:38,360
‫"تحديث، أشعر بالمتعة"‬

156
00:10:41,480 --> 00:10:44,680
‫"أنت تريدين ذلك، تريدين ذلك‬
‫تريدين ذلك..."‬

157
00:10:45,520 --> 00:10:50,320
‫- "تريدين ذلك، تريدين ذلك"‬
‫- (سينجين)، (سينجين)...‬

158
00:10:50,920 --> 00:10:53,320
‫لا أحد يريد ذلك‬

159
00:10:53,600 --> 00:10:56,600
‫مع كل احترامي لك ولكنني أود‬
‫معرفة رأي (كوجيزي)‬

160
00:11:02,120 --> 00:11:03,840
‫أنت لست والدي‬

161
00:11:08,480 --> 00:11:11,720
‫- حسناً، المتبارية التالية هي...‬
‫- رائع‬

162
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
‫(توري فيغا)‬

163
00:11:17,920 --> 00:11:21,480
‫حسناً، سأذهب إلى الحمام‬
‫لأنه لدي فرصة أفضل‬

164
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
‫في سماع ألحان جيدة هناك‬

165
00:11:24,880 --> 00:11:26,680
‫نعم، يا للعجب‬

166
00:11:29,320 --> 00:11:33,680
‫حسناً، أولاً يا (كوجيزي)، أود القول‬
‫إنني أعتقد أنك على الأرجح‬

167
00:11:33,800 --> 00:11:37,240
‫أفضل كاتب أغنيات ومنتج‬
‫في عالم الموسيقى الشعبية حالياً‬

168
00:11:37,840 --> 00:11:42,040
‫على الأرجح؟ إذاً أنت تلمحين إلى أنه‬
‫قد يكون هناك شخص أفضل مني‬

169
00:11:44,080 --> 00:11:46,200
‫هذه أغنية كتبتها العام الماضي‬

170
00:11:47,200 --> 00:11:48,840
‫- وهي عن...‬
‫- اعزفيها‬

171
00:11:49,000 --> 00:11:50,480
‫والآن سأعزفها‬

172
00:11:53,280 --> 00:11:58,320
‫"أنا أطير، أنت تطير‬
‫نحن نطير كالفراشة..."‬

173
00:11:58,440 --> 00:11:59,960
‫توقفي‬

174
00:12:00,280 --> 00:12:03,360
‫- ما المشكلة؟‬
‫- أنا أكره الفراشات‬

175
00:12:04,440 --> 00:12:07,120
‫- حسناً، المتبارية التالية هي...‬
‫- مهلاً، لا، لا، لا‬

176
00:12:08,360 --> 00:12:11,400
‫- لدي أغنية أخرى‬
‫- اعزفيها‬

177
00:12:11,680 --> 00:12:15,960
‫حسناً، الأغنية لم تحصل‬
‫على كلمات بعد‬

178
00:12:16,080 --> 00:12:19,520
‫عفواً، ظننت أنني قلت "اعزفيها"‬

179
00:12:40,720 --> 00:12:44,800
‫- أعجبتني، أعجبتني كثيراً‬
‫- حسناً‬

180
00:12:45,280 --> 00:12:49,120
‫نعم، ربما إذا قمنا بتحسينها وأضفنا إليها‬
‫كلمات رائعة فقد أشتري هذه الأغنية‬

181
00:12:49,480 --> 00:12:51,120
‫رائع‬

182
00:12:51,440 --> 00:12:55,600
‫- أتمانعين إن حدثت (توري) في الخارج؟‬
‫- لا مانع، تفضل‬

183
00:12:55,840 --> 00:12:58,600
‫- لا أحتاج إلى محادثتك‬
‫- أظنك مضطرة إلى ذلك‬

184
00:12:58,720 --> 00:13:02,320
‫- ماذا؟ مهلاً‬
‫- لا تثيري فضيحة، لا تثيري فضيحة‬

185
00:13:02,440 --> 00:13:04,560
‫- أفلتني‬
‫- لا تثيري فضيحة‬

186
00:13:04,720 --> 00:13:07,200
‫ألا ترون هذا؟ اتركني!‬

187
00:13:07,400 --> 00:13:09,360
‫أفلتني، ما هي مشكلتك؟‬

188
00:13:13,360 --> 00:13:15,080
‫- ما كان هذا؟‬
‫- جملتي الموسيقية‬

189
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
‫الأغنية التي عزفتها على البيانو لديك‬
‫حوالى ٢٠ ألف مرة‬

190
00:13:17,800 --> 00:13:21,320
‫لا، إنها ليست جملتك الموسيقية‬
‫يا للهول، إنها جملتك‬

191
00:13:21,440 --> 00:13:24,240
‫- أجل، لقد سرقت أغنيتي‬
‫- لم أسرقها‬

192
00:13:24,360 --> 00:13:25,840
‫بل سرقتها!‬

193
00:13:26,200 --> 00:13:30,640
‫لا! عزفتها مرات عديدة‬
‫وأظن أنها علقت في دماغي‬

194
00:13:30,760 --> 00:13:32,200
‫- حسناً‬
‫- مهلاً‬

195
00:13:33,120 --> 00:13:34,960
‫- ماذا؟‬
‫- سرقت هاتفي‬

196
00:13:35,080 --> 00:13:37,400
‫كلا، لم أفعل، لقد علق في سروالي فحسب‬

197
00:13:39,280 --> 00:13:42,200
‫اسمع، أعترف أنني قلدت جزءاً من أغنيتك‬

198
00:13:42,320 --> 00:13:46,880
‫ولكن أنا ابتكرت الجزء الثاني‬
‫بينما كنت تتبول في الحمام‬

199
00:13:47,000 --> 00:13:49,320
‫أنت لا تعلمين ما كنت أفعله في الداخل‬

200
00:13:50,200 --> 00:13:53,840
‫ما أقصده هو أن (كوجيزي)‬
‫أحب أغنيتنا‬

201
00:13:54,480 --> 00:13:57,720
‫- وماذا بعد؟‬
‫- والآن سنتعاون لننهي الأغنية‬

202
00:13:57,840 --> 00:13:59,920
‫وهكذا سيشتريها (كوجيزي)‬

203
00:14:00,400 --> 00:14:04,760
‫- تعال إلى منزلي الليلة‬
‫- سآتي‬

204
00:14:16,600 --> 00:14:22,400
‫حسناً، لقد اقتحمت جدار الحماية‬
‫ووصلت إلى المقسّم الرئيسي لـ(بيرمابس)‬

205
00:14:23,680 --> 00:14:26,600
‫ها قد نجحت، والآن ما علي سوى‬
‫إدخال الرمز المناسب...‬

206
00:14:26,720 --> 00:14:29,920
‫إنها مجرد ثرثرات أيها المهووس‬
‫بالإنترنت، أيمكنك إزالة صورتي أم لا؟‬

207
00:14:30,360 --> 00:14:32,080
‫عليك تحسين مهاراتك‬
‫في التعاطي مع الناس‬

208
00:14:32,880 --> 00:14:35,040
‫إنه (سينجين)، ليس من الناس‬

209
00:14:36,560 --> 00:14:38,280
‫- أيمكنني التوقف الآن؟‬
‫- لا‬

210
00:14:38,440 --> 00:14:41,960
‫- ستأكلين كل حبوب البازلاء هذه‬
‫- ولكنني أكره البازلاء‬

211
00:14:42,080 --> 00:14:45,440
‫وأنا أكره كونك جعلت كل أولاد المدرسة‬
‫يرون تلك الصورة لي على الإنترنت‬

212
00:14:45,560 --> 00:14:48,160
‫- حيث تضعين إصبعك في أنفك؟‬
‫- كنت أحك أنفي‬

213
00:14:49,040 --> 00:14:53,400
‫- ولكن بمَ يفيدك تناولي البازلاء؟‬
‫- هذا يفيدني لأنه يجعلك تعيسة‬

214
00:14:53,840 --> 00:14:56,240
‫مما يجعلني أقل تعاسة بقليل‬

215
00:14:57,880 --> 00:14:59,840
‫منطقك خالٍ من الأخطاء‬

216
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
‫نعم، إنهم يحاولون إزالة الصورة الآن‬

217
00:15:06,160 --> 00:15:07,840
‫وهذا ما سيحصل غداً؟‬

218
00:15:08,080 --> 00:15:10,120
‫- حسناً، شكراً يا سيد (فيربر)‬
‫- إذاً؟‬

219
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
‫قال صديق والدي إنه إذا أمكننا إزالة‬
‫صورتك من موقع (بيرمابس)...‬

220
00:15:13,280 --> 00:15:14,680
‫كدت أنتهي من ذلك‬

221
00:15:14,800 --> 00:15:16,520
‫سيلتقطون صورة جديدة لمدرسة‬
‫(هوليوود آرتس) في المرة القادمة‬

222
00:15:16,640 --> 00:15:18,080
‫التي سيمر فيها القمر الصناعي‬
‫فوق المدرسة‬

223
00:15:18,320 --> 00:15:21,760
‫- حسناً ومتى سيحصل ذلك؟‬
‫- عصر غدٍ عند الساعة ٤:١٤‬

224
00:15:22,120 --> 00:15:24,960
‫حسناً، رائع‬
‫إذاً الخطة تقضي بأن... (كات)‬

225
00:15:25,920 --> 00:15:29,200
‫لا تقحمي حبوب البازلاء في جيوبك‬

226
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
‫ماذا عن الخطة؟‬

227
00:15:36,520 --> 00:15:39,600
‫غداً عند الساعة ٤:١٤ سأكون في الخارج‬
‫أتخذ وضعيات للصورة الجديدة‬

228
00:15:40,040 --> 00:15:42,480
‫وسأبدو مثيرة‬
‫لذا لا أحد سيتذكر صورتي..‬

229
00:15:42,680 --> 00:15:44,440
‫- وإصبعك في أنفك؟‬
‫- (روبي)...‬

230
00:15:45,560 --> 00:15:47,840
‫نجحت، لقد أزلت الصورة‬

231
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
‫يمكنك أن تدفعي لي المال‬
‫تشترين البيتزا أو تعانقيني‬

232
00:15:51,560 --> 00:15:52,880
‫(روبي)، عانقه‬

233
00:15:53,560 --> 00:15:55,440
‫- لن أفعل بالتأكيد‬
‫- عانقه‬

234
00:16:01,440 --> 00:16:04,040
‫"(كات فالنتاين)، ليس من الممتع‬
‫أن أملأ معدتي بحبوب البازلاء"‬

235
00:16:04,280 --> 00:16:09,520
‫"تحديث، أشعر بالتخمة"‬

236
00:16:11,360 --> 00:16:13,880
‫وانتهيت‬

237
00:16:14,640 --> 00:16:18,320
‫- ماذا أنهيت؟‬
‫- كلمات الأغنية التي ألفناها‬

238
00:16:18,440 --> 00:16:23,240
‫- ماذا عن الموسيقى؟‬
‫- الأمور لا تسير جيداً إطلاقاً‬

239
00:16:23,960 --> 00:16:27,840
‫- ألم تتوصل إلى أي شيء؟‬
‫- إنني أحاول، ألا ترين أنني أحاول؟‬

240
00:16:28,880 --> 00:16:31,960
‫أنا جالس هنا أمام هذا البيانو اللعين‬
‫منذ ٧ ساعات‬

241
00:16:35,960 --> 00:16:39,800
‫- إذاً لمَ لا يمكنك إنهاء الأغنية؟‬
‫- لا أعرف‬

242
00:16:45,440 --> 00:16:48,680
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- إنني أحاول أن أرتاح‬

243
00:16:49,920 --> 00:16:51,520
‫لست أنجح‬

244
00:16:52,120 --> 00:16:56,480
‫حسناً، ربما كانت الأجواء‬
‫هنا في منزلي لا تناسبك‬

245
00:16:56,600 --> 00:16:58,880
‫كيف تكون الأجواء‬
‫عندما تكتب أغنية عادة؟‬

246
00:16:59,000 --> 00:17:03,360
‫عادة أكون في منزل جدتي وأبدأ‬
‫بالعمل على تأليف لحن‬

247
00:17:03,480 --> 00:17:07,760
‫ثم تصرخ جدتي في وجهي‬
‫لأنها فقدت صوابها‬

248
00:17:09,200 --> 00:17:14,000
‫ثم أؤلف المزيد من المقاطع الموسيقية‬
‫فتصرخ في وجهي مجدداً‬

249
00:17:14,520 --> 00:17:17,320
‫- ثم...‬
‫- حسناً، وجدتها‬

250
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
‫ماذا وجدت؟‬

251
00:17:19,400 --> 00:17:21,080
‫ماذا وجدت؟‬

252
00:17:23,160 --> 00:17:26,280
‫- هذا غباء‬
‫- حاول، اعزف قليلاً‬

253
00:17:31,040 --> 00:17:36,400
‫(أندري)... ثمة حمار وحشي في حمامي‬

254
00:17:38,040 --> 00:17:39,960
‫- والآن حاول، حاول‬
‫- هذا لن ينجح‬

255
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
‫حاول‬

256
00:17:48,480 --> 00:17:53,000
‫(أندري)، إصبع قدمي الكبير‬
‫حاول تقبيلي‬

257
00:17:59,080 --> 00:18:00,640
‫مجدداً، مجدداً‬

258
00:18:01,280 --> 00:18:06,640
‫(أندري)، (جاستن بيبر)‬
‫دعاني إلى كوكب (المشتري)‬

259
00:18:08,120 --> 00:18:11,160
‫إذاً هل صودف وجود‬
‫هذا الشعر المستعار في منزلك؟‬

260
00:18:11,800 --> 00:18:13,320
‫(أندري)‬

261
00:18:23,360 --> 00:18:28,320
‫"أنني أتحرك بشكل أسرع‬
‫أسرع، أسرع، أسرع من الصبية"‬

262
00:18:29,080 --> 00:18:34,520
‫"إنها وصفة لوقوع كارثة، كارثة‬
‫نغم صوتك"‬

263
00:18:34,640 --> 00:18:39,880
‫"صوتك يجعلني أقول، لا، لا، لا"‬

264
00:18:40,160 --> 00:18:47,120
‫"نعم، أنت يجب أن تتحرك‬
‫بشكل أسرع، أسرع أسرع من الصبية"‬

265
00:18:48,160 --> 00:18:49,840
‫"أسرع من الصبية"‬

266
00:18:56,120 --> 00:18:59,480
‫"ليس لدي الوقت لأنتظر..."‬

267
00:19:00,000 --> 00:19:02,200
‫"شخصاً يحمل بطاقة هوية مزوّرة"‬

268
00:19:02,400 --> 00:19:05,760
‫"أتحدث جدياً، يجب أن تغادر المدينة"‬

269
00:19:06,200 --> 00:19:09,880
‫"الصورة مخيفة قليلاً، أحب ثنائي الغناء‬
‫(هول) و(أوتس)"‬

270
00:19:10,000 --> 00:19:12,280
‫"تحبين عروض الرسوم المتحركة"‬

271
00:19:12,640 --> 00:19:14,680
‫"شيء ما ينبئني بأننا لسنا متناسبان"‬

272
00:19:14,800 --> 00:19:18,360
‫"إليك هذه النصيحة المجانية‬
‫بما أنك لا تعرفني"‬

273
00:19:18,760 --> 00:19:22,480
‫"أعتقد بأنك ستفهم سريعاً"‬

274
00:19:22,600 --> 00:19:28,000
‫"لأنني أتحرك بشكل أسرع أسرع‬
‫أسرع، أسرع، أسرع من الصبية"‬

275
00:19:28,920 --> 00:19:31,000
‫"أسرع من الصبية"‬

276
00:19:35,160 --> 00:19:36,840
‫- إذاً‬
‫- هل أعجبتك؟‬

277
00:19:37,440 --> 00:19:39,680
‫أحببت هذه الأغنية‬

278
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
‫- يا للروعة‬
‫- إذاً هل ستشتريها؟‬

279
00:19:42,560 --> 00:19:44,120
‫نعم، سأشتريها‬

280
00:19:47,200 --> 00:19:49,560
‫- إذا‬
‫- إذا ماذا؟‬

281
00:19:49,760 --> 00:19:51,720
‫على الأغنية أن تنجح في امتحان الطفل‬

282
00:19:51,960 --> 00:19:53,400
‫ماذا قلت؟‬

283
00:19:57,480 --> 00:19:59,840
‫- أحضروه‬
‫- ما معنى امتحان الطفل؟‬

284
00:20:03,920 --> 00:20:05,920
‫إذا ابتسم الطفل فهذا يعني‬
‫أن الأغنية ستكون ضاربة‬

285
00:20:06,520 --> 00:20:09,400
‫وإذا بكى الطفل فهذا يعني‬
‫أن الأغنية فاشلة‬

286
00:20:10,400 --> 00:20:13,560
‫- والآن ابدآ بالغناء منذ اللازمة، هيا‬
‫- حسناً‬

287
00:20:15,760 --> 00:20:20,760
‫"لأنني أتحرك بشكل أسرع، أسرع‬
‫أسرع، أسرع من الصبية"‬

288
00:20:21,640 --> 00:20:27,040
‫"وقع صوتك وصفة لحصول كارثة"‬

289
00:20:30,080 --> 00:20:36,000
‫"لا، لا، لا‬
‫يجب أن ترحل"‬

290
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
‫توقفا، توقفا، توقفا‬

291
00:20:40,280 --> 00:20:43,360
‫أنا آسف، تعال يا عزيزي، لنذهب‬

292
00:20:45,520 --> 00:20:50,400
‫- ولكن يا (كوجيزي)‬
‫- ربما كان حفاضه...‬

293
00:20:53,880 --> 00:20:57,440
‫أتعرف؟ لا يهمني حتى...‬

294
00:20:58,400 --> 00:21:02,400
‫أعني أن هذا... إنه فحسب‬

295
00:21:04,640 --> 00:21:06,120
‫تعالي!‬

296
00:21:06,320 --> 00:21:07,640
‫اقتربي‬

297
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
‫أكره ذاك الطفل‬

298
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
‫الأطفال أغبياء‬

299
00:21:12,040 --> 00:21:13,360
‫أنت بخير‬

300
00:21:15,640 --> 00:21:17,680
‫- ٤٠ ثانية والعد تنازلي‬
‫- ممتاز‬

301
00:21:17,800 --> 00:21:20,120
‫والآن قفي باتجاه الجنوب الشرقي‬
‫ليلتقط لك القمر الصناعي صورة جيدة‬

302
00:21:20,320 --> 00:21:21,680
‫- هنا؟‬
‫- نعم‬

303
00:21:21,840 --> 00:21:24,280
‫ممتاز، والآن ارفع يديك عن كتفيّ‬

304
00:21:25,560 --> 00:21:28,880
‫- ماذا عن الوقت؟‬
‫- يجدر بالقمر الصناعي التقاط الصورة...‬

305
00:21:29,000 --> 00:21:31,240
‫- بعد ١٧ ثانية‬
‫- جيد، والآن لا أريد أن يحدثني أحد‬

306
00:21:34,240 --> 00:21:35,560
‫ارحلي أيتها النحلة‬

307
00:21:36,440 --> 00:21:40,360
‫- ١٤، ١٣، ١٢، ١١‬
‫- ١٢‬

308
00:21:42,480 --> 00:21:44,520
‫- ٨، ٧‬
‫- ٨‬

309
00:21:45,800 --> 00:21:47,280
‫(كات)‬

310
00:21:48,320 --> 00:21:51,000
‫ابتعدي ايتها النحلة‬
‫إنها نحلة شريرة، ارحلي‬

311
00:21:51,800 --> 00:21:54,000
‫٣، ٢‬

312
00:21:55,560 --> 00:21:57,080
‫الآن‬

313
00:22:05,920 --> 00:22:09,480
‫"أبعد يديك عن وركي‬
‫بل أن ألكمك على شفتيك"‬

314
00:22:09,600 --> 00:22:11,120
‫"توقف عن التحديق في..."‬

315
00:22:11,240 --> 00:22:13,000
‫"افهم الفكرة، افهم الفكرة"‬

316
00:22:13,120 --> 00:22:16,280
‫"كل، لا يمكنك دعوتي إلى شراب‬
‫دعني أخبرك برأيي"‬

317
00:22:16,400 --> 00:22:18,160
‫"أظن أن عليك تناول نعناع"‬

318
00:22:18,280 --> 00:22:21,000
‫"افهم الفكرة، افهم الفكرة"‬

319
00:22:21,560 --> 00:22:24,760
‫"افهم الفكرة، افهم الفكرة"‬

320
00:22:28,680 --> 00:22:30,080
‫"كنت أحكه"‬

321
00:22:30,200 --> 00:22:33,200
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

