﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:04,960
‫لمَ يتأخر (سايكويتز) دوماً على الصف؟‬

2
00:00:05,760 --> 00:00:07,640
‫لعلنا نجرب نحن تقديم مشهد تمثيلي‬

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,320
‫ما رأيكم لو نؤدي المشهد‬
‫الأخير من فيلم (تايتانيك)؟‬

4
00:00:12,720 --> 00:00:14,040
‫عندما تغرق السفينة؟‬

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,800
‫يا إلهي، كشفت تواً عن النهاية‬

6
00:00:17,240 --> 00:00:18,720
‫أفسدت الأحداث!‬

7
00:00:20,640 --> 00:00:24,600
‫كلما تكلمت أتصور أن كلامها‬
‫هذه المرة سيكون منطقياً‬

8
00:00:24,960 --> 00:00:26,280
‫لكنني أخطئ دوماً‬

9
00:00:29,480 --> 00:00:30,880
‫هيا يا صاح!‬

10
00:00:31,800 --> 00:00:33,120
‫لمَ لا...؟‬

11
00:00:33,240 --> 00:00:35,360
‫- هاتفك يصدر صوتاً مزعجاً!‬
‫- أعتقد أنها تعرف ذلك‬

12
00:00:35,520 --> 00:00:37,480
‫- لا تعرف ما تعرفه‬
‫- أعرف أنك بغيضة‬

13
00:00:39,680 --> 00:00:41,400
‫لمَ لا يكف عن...؟‬

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,240
‫(روبي)، انزع ذلك القابس لو سمحت‬

15
00:00:44,360 --> 00:00:46,720
‫- عد حتى ٣ ثم ضعه مجدداً‬
‫- بالتأكيد يا فتاة‬

16
00:00:52,720 --> 00:00:54,040
‫واحد: أحب جدتي‬

17
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
‫- اثنان: أحب جدتي‬
‫- أدخله!‬

18
00:00:59,480 --> 00:01:01,880
‫- شكراً‬
‫- لمَ لا يعمل هاتفك جيداً؟‬

19
00:01:02,280 --> 00:01:06,600
‫- أنت قل لي، يجب أن يعمل بشكل طبيعي‬
‫- كم مرة أوقعته في الحمام؟‬

20
00:01:07,560 --> 00:01:08,880
‫٣ مرات وحسب!‬

21
00:01:10,480 --> 00:01:14,200
‫بأية حال، البطارية تفرغ بسرعة‬
‫لذا يجب أن يبقى متصلاً بالكهرباء طوال الوقت‬

22
00:01:14,520 --> 00:01:16,000
‫- اشتري هاتفاً جديداً وحسب‬
‫- لا تعطها نصائح‬

23
00:01:16,120 --> 00:01:18,400
‫- كنت فقط... يا إلهي كم تسعدينني!‬
‫- لا تفعل‬

24
00:01:20,960 --> 00:01:22,440
‫أبي محرج مني‬

25
00:01:24,200 --> 00:01:25,920
‫عليك أن تشتري هاتف (بير) جديداً‬

26
00:01:26,840 --> 00:01:29,840
‫إذا اشتريت واحداً جديداً الآن‬
‫سأضطر إلى شراء واحداً آخر مثله تماماً‬

27
00:01:29,960 --> 00:01:34,520
‫ولكن الناس يقولون إن هاتف (إكس تي)‬
‫قد ينزل إلى الأسواق الشهر المقبل‬

28
00:01:34,880 --> 00:01:36,720
‫- أعلنوا عن ذلك؟‬
‫- لا‬

29
00:01:36,840 --> 00:01:40,360
‫ولكن يفترض أن يخبرونا هذا الأسبوع‬
‫بموعد الإعلان عن الأمر‬

30
00:01:40,640 --> 00:01:42,920
‫"أنت تنتظرين إذاً الإعلان عن الإعلان؟"‬

31
00:01:44,280 --> 00:01:45,640
‫"أنت أفضل من ذلك يا فتاة"‬

32
00:01:46,880 --> 00:01:48,280
‫اشتري هاتف (جي إكس) آخر وحسب‬

33
00:01:48,480 --> 00:01:52,480
‫لا! إذا فعلت ذلك فهاتف (إكس تي)‬
‫سينزل الأسواق في اليوم التالي‬

34
00:01:52,600 --> 00:01:56,360
‫وسيبقى معي هاتف الـ(جي إكس) السخيف‬
‫فيما الجميع يحملون الـ(إكس تي) الجديد والظريف‬

35
00:01:56,680 --> 00:02:02,040
‫إذا كنا سنستمر بالتحدث عن هاتف (توري)‬
‫هلا يأخذني أحدكم إلى باب سيارة لأضرب وجهي به؟‬

36
00:02:04,040 --> 00:02:05,360
‫أنا لدي سيارة‬

37
00:02:09,120 --> 00:02:10,440
‫لدي إعلان‬

38
00:02:10,560 --> 00:02:13,320
‫- أيتعلق بهاتف (إكس تي) الجديد؟‬
‫- لا، اجلسي‬

39
00:02:15,000 --> 00:02:17,480
‫أتعرفون برنامج الألعاب الذي ابتكرته؟‬
‫(كويريز فور كابلز)؟‬

40
00:02:18,480 --> 00:02:21,600
‫- "(كويريز)؟"‬
‫- ما خطب برنامج ألعابك؟‬

41
00:02:21,840 --> 00:02:25,400
‫حسناً، قابلت أناساً من موقع‬
‫(غايمغوبر دوت كوم) وأطلعتهم على فكرته‬

42
00:02:25,600 --> 00:02:27,640
‫- ويريدون تنفيذها!‬
‫- رائع، إلى اللقاء‬

43
00:02:28,280 --> 00:02:32,480
‫مهلاً، سأجري تجربة أداء للبرنامج‬
‫ليلة غد أمام مدير (غايمغوبر)‬

44
00:02:32,720 --> 00:02:36,560
‫- (هارفي غوبنستين)؟‬
‫- أجل وأودكم جميعاً أن تحضروا‬

45
00:02:37,080 --> 00:02:38,880
‫- حتى (روبي)‬
‫- أجل!‬

46
00:02:39,200 --> 00:02:40,520
‫- مستحيل‬
‫- رائع‬

47
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
‫- يبدو ذلك مسلياً‬
‫- شكراً‬

48
00:02:42,080 --> 00:02:43,400
‫سأرسل إليكم جميعاً التفاصيل في رسائل نصية‬

49
00:02:51,040 --> 00:02:54,160
‫- حسناً، ما عاد بوسعي تحمل ذلك الهاتف‬
‫- "هلا تصلحين هذا المزعج؟"‬

50
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
‫- أطفئيه!‬
‫- إنه مزعج فعلاً!‬

51
00:02:56,480 --> 00:02:59,160
‫حسناً، حسناً... سأنزعه من القابس وحسب!‬

52
00:03:03,720 --> 00:03:06,840
‫- يا إلهي، هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

53
00:03:07,960 --> 00:03:09,280
‫هلا تضعه في القابس مجدداً؟‬

54
00:03:11,880 --> 00:03:15,120
‫"ها أنا، مرة أخرى"‬

55
00:03:15,240 --> 00:03:18,440
‫"وأشعر بأنني تائهة‬
‫ولكن من حين إلى آخر"‬

56
00:03:18,720 --> 00:03:22,040
‫"أتنفس عميقاً لكي أطلق العنان"‬

57
00:03:22,960 --> 00:03:26,000
‫"ولا نعرف أين نحن الآن"‬

58
00:03:26,120 --> 00:03:30,280
‫"وما ستكون النتيجة‬
‫لو استطاع أحد سماعنا"‬

59
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
‫"عندما نكتشف الطريق"‬

60
00:03:32,760 --> 00:03:37,320
‫"نضيع في اللحظة ثم نختفي"‬

61
00:03:37,560 --> 00:03:41,040
‫"علينا ألا نخشى تحقيق أحلامنا"‬

62
00:03:41,160 --> 00:03:44,520
‫"لأننا لن نتلاشى‬
‫وسنكون وسيلة الجذب الأساسية"‬

63
00:03:44,920 --> 00:03:46,520
‫"وليس فكرة خيالية"‬

64
00:03:46,640 --> 00:03:50,400
‫"فتذكروني متى اصطلحت الأمور"‬

65
00:03:50,520 --> 00:03:54,520
‫"لأنكم تدركون‬
‫أنكم إن عشتم في مخيّلاتكم"‬

66
00:03:54,640 --> 00:03:58,240
‫"ستفتنون الجميع في الغد"‬

67
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
‫"في نصري، تذكروني فحسب"‬

68
00:04:01,480 --> 00:04:07,440
‫"عندما سأتألق"‬

69
00:04:11,320 --> 00:04:12,920
‫"(غايمغوبر دوت كوم)"‬

70
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
‫مرحباً وأهلاً بكم في (نورثريدج)‬

71
00:04:21,640 --> 00:04:22,960
‫أجل!‬

72
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
‫"فتياتي"‬

73
00:04:27,920 --> 00:04:32,600
‫شكراً لحضوركم أول تجربة‬
‫لبرنامج ألعابي الخاص (كويريز فور كابلز)‬

74
00:04:36,320 --> 00:04:38,960
‫هلا تمررين هذا؟ علي أن أشحن هاتفي‬

75
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
‫- مرحباً، هلا تساعدونني قليلاً؟‬
‫- ساعدونا قليلاً‬

76
00:04:42,040 --> 00:04:44,880
‫- ساعدوا صديقتي (توري) في شحن هاتفها‬
‫- شكراً يا رفاق‬

77
00:04:45,520 --> 00:04:50,160
‫قبل البدء، أود أن أعرفكم على الرجل‬
‫الرائع الذي يدير (غايمغوبر دوت كوم)‬

78
00:04:50,520 --> 00:04:51,840
‫السيد (هارفي غوبنستين)‬

79
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
‫والآن، حان الوقت لنلعب...‬

80
00:05:01,800 --> 00:05:03,680
‫برنامج ألعاب (سينجين)!‬

81
00:05:05,120 --> 00:05:07,280
‫اسم البرنامج (كويريز فور كابلز)‬

82
00:05:09,200 --> 00:05:14,040
‫- ارفعوا الجدار!‬
‫- "تصفيق"‬

83
00:05:20,760 --> 00:05:22,080
‫فلنتعرف إلى المتبارين‬

84
00:05:22,560 --> 00:05:26,320
‫- الثنائي الأول يتحدر من (بوربانك)...‬
‫- أيها الأحمق!‬

85
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
‫اعذروني للحظة‬

86
00:05:29,000 --> 00:05:30,320
‫(نورثريدج)!‬

87
00:05:31,760 --> 00:05:33,440
‫هلا تضعينه في ذلك القابس هناك؟‬

88
00:05:35,280 --> 00:05:36,600
‫شكراً‬

89
00:05:38,200 --> 00:05:40,040
‫بعض الفتيات يفتقرن إلى الذكاء‬

90
00:05:45,880 --> 00:05:47,480
‫يا للروعة، اشتغل هاتفي!‬

91
00:05:47,800 --> 00:05:49,320
‫"يا للروعة، اشتغل هاتفي!"‬

92
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
‫- يا إلهي!‬
‫- "يا إلهي!"‬

93
00:05:53,400 --> 00:05:56,040
‫- لديك تطبيق (توكينغ ريجي)؟‬
‫- "لديك تطبيق (توكينغ ريجي)؟"‬

94
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
‫- أجل!‬
‫- "أجل"‬

95
00:05:58,600 --> 00:05:59,920
‫أطفئيه!‬

96
00:06:00,040 --> 00:06:02,280
‫- اخرسي‬
‫- "اخرسي"‬

97
00:06:05,760 --> 00:06:11,120
‫حسناً، يظن السيد (غوبنستين)‬
‫أن شكل المتبارين يجب أن يكون أجمل‬

98
00:06:11,400 --> 00:06:12,720
‫ليس مخطئاً‬

99
00:06:14,080 --> 00:06:16,880
‫لذا، علي أن أتمنى لكم ليلة سعيدة‬

100
00:06:17,840 --> 00:06:19,160
‫اذهبوا‬

101
00:06:22,000 --> 00:06:24,720
‫لا تقلقوا، ما من شيء شخصي في ذلك‬

102
00:06:25,640 --> 00:06:26,960
‫المشكلة تكمن في أشكالكم وحسب‬

103
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
‫والآن...‬

104
00:06:33,600 --> 00:06:35,320
‫هلا تكونون ثنائيي الاختبار خاصتي رجاء؟‬

105
00:06:35,680 --> 00:06:38,320
‫ولكن لا أحد كما يتواعد باستثناء (بيك) و(جايد)‬

106
00:06:38,600 --> 00:06:39,920
‫لا بأس، أتقبلان المشاركة؟‬

107
00:06:40,360 --> 00:06:43,280
‫- حسناً، أنا...‬
‫- لا تفسدي الأمر علي يا (توري)!‬

108
00:06:45,600 --> 00:06:46,920
‫"تصفيق"‬

109
00:06:47,280 --> 00:06:49,240
‫حسناً، حان الوقت لنلعب لعبة...‬

110
00:06:50,040 --> 00:06:52,560
‫"(كويريز فور كابلز)"‬

111
00:06:54,320 --> 00:06:55,640
‫هذا صحيح!‬

112
00:06:58,760 --> 00:07:03,480
‫"مباشرة من (نورثريدج)‬
‫معكم برنامج (كويريز فور كابلز)"‬

113
00:07:07,200 --> 00:07:08,520
‫"(كويريز فور كابلز)"‬

114
00:07:08,640 --> 00:07:09,960
‫لسنا ثنائياً فعلاً‬

115
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
‫اصمتي!‬

116
00:07:13,120 --> 00:07:16,400
‫والآن، رحبوا بفتاة البرنامج، (ترينا فيغا)‬

117
00:07:25,600 --> 00:07:27,120
‫مرحباً (سينجين)‬

118
00:07:27,800 --> 00:07:30,440
‫- لا يفترض أن تتكلمي‬
‫- سأتكلم إذا رغبت في ذلك‬

119
00:07:32,480 --> 00:07:37,240
‫حسناً، فلنشاهد السؤال الأول‬
‫لثنائي البرنامج الأول‬

120
00:07:39,400 --> 00:07:43,480
‫- "(أندريه)، رائحة نفس (كات) كريهة"‬
‫- إنه مجرد ادعاء‬

121
00:07:45,480 --> 00:07:47,600
‫"الاحتمال الأول، تخبرها‬
‫بأن رائحة نفسها كريهة"‬

122
00:07:47,800 --> 00:07:50,960
‫"الاحتمال الثاني: تتجاهل الأمر لأنك تحبها"‬
‫أم "الاحتمال الثالث: تهجرها"‬

123
00:07:51,680 --> 00:07:55,920
‫(كات)، استخدمي جهازك الموصول بسلك‬
‫لإدخال الإجابة التي يجب أن يختارها (أندريه)‬

124
00:07:56,880 --> 00:07:58,200
‫حسناً!‬

125
00:07:58,760 --> 00:08:00,080
‫الاحتمال الثاني!‬

126
00:08:02,080 --> 00:08:05,680
‫- لا يجب أن تقوليها بصوت عال يا (كات)‬
‫- لا بأس، إنه مجرد تدريب‬

127
00:08:06,640 --> 00:08:08,160
‫ما هي إجابتك يا (أندريه)؟‬

128
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
‫سأختار الاحتمال الثاني‬

129
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
‫- مرحى!‬
‫- اهدأي، لا تبدأي بشيء ستعجزين عن إنهائه‬

130
00:08:16,720 --> 00:08:21,160
‫- حسناً، سؤالنا التالي هو لـ(توري) و(روبي)‬
‫- أنا من يجب أن يقول ذلك‬

131
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
‫- علي أن أقول شيئاً‬
‫- لا!‬

132
00:08:25,320 --> 00:08:27,360
‫فلنشاهد الآن سؤال (توري) و(روبي)‬

133
00:08:28,440 --> 00:08:31,800
‫"(توري)، لدى (روبي) بثرة على ظهره‬
‫يعجز عن الوصول إليها"‬

134
00:08:32,160 --> 00:08:33,480
‫هذا حصل معي بالفعل‬

135
00:08:35,160 --> 00:08:36,920
‫ليس حبيبي فعلاً!‬

136
00:08:38,360 --> 00:08:40,200
‫"الاحتمال الأول: أتأخذينه إلى الطبيب؟"‬

137
00:08:40,640 --> 00:08:42,880
‫"الاحتمال الثاني: تنتظرين البثرة‬
‫لتفقع من تلقاء نفسها؟"‬

138
00:08:43,480 --> 00:08:45,080
‫أم "الاحتمال الثالث: تفقئينها له"‬

139
00:08:45,720 --> 00:08:48,520
‫(روبي)، أدخل الإجابة‬
‫التي تظن أن (توري) ستختارها‬

140
00:08:49,840 --> 00:08:52,840
‫ماذا ستختار حبيبتي (توري)؟‬

141
00:08:56,840 --> 00:08:59,480
‫(توري)، ماذا سنفعل إذاً‬
‫بشأن تلك البثرة في الظهر؟‬

142
00:09:00,920 --> 00:09:04,520
‫حسناً، أعتقد أنني سأختار الاحتمال الأول‬
‫وهو اصطحابه إلى طبيب‬

143
00:09:06,680 --> 00:09:08,320
‫و(روبي) توقع أن تختاري...‬

144
00:09:09,600 --> 00:09:12,560
‫- "الاحتمال الثالث، فقئها له"‬
‫- "إجابة خاطئة"‬

145
00:09:12,680 --> 00:09:14,200
‫- هذا مقرف!‬
‫- أمي تفعل ذلك لي‬

146
00:09:14,320 --> 00:09:16,160
‫ربما لهذا السبب تصرخ وهي نائمة!‬

147
00:09:17,960 --> 00:09:20,880
‫والآن ننتقل إلى الثنائي الأخير‬
‫(بيك) و(جايد)‬

148
00:09:23,360 --> 00:09:24,800
‫سؤالكما هو...‬

149
00:09:27,680 --> 00:09:31,000
‫- "مرحباً؟ (توري)؟"‬
‫- أنت تردين على اتصال الآن؟‬

150
00:09:31,120 --> 00:09:32,920
‫لم أفتح الخط حتى‬

151
00:09:33,320 --> 00:09:36,520
‫أعتذر فهاتفي معطل جداً‬
‫لا يمكنني أن أكلمك الآن يا أمي‬

152
00:09:36,640 --> 00:09:38,520
‫- "أيمكنك سماعي؟"‬
‫- مرحباً سيدة (فيغا)!‬

153
00:09:38,920 --> 00:09:41,360
‫- "مرحباً؟ (توري)؟"‬
‫- أطفئيه!‬

154
00:09:41,480 --> 00:09:44,520
‫- أنا أضغط على زر إنهاء الاتصال!‬
‫- "لا أستطيع سماعك"‬

155
00:09:44,840 --> 00:09:47,160
‫- أقفلي الخط وحسب يا أمي!‬
‫- "أنا في الصيدلية"‬

156
00:09:47,320 --> 00:09:49,680
‫"أتريدينني أن أشتري لك مرهماً إضافياً؟"‬

157
00:09:51,320 --> 00:09:52,760
‫لدي مرهم إن كنت تحتاجين إليه‬

158
00:09:54,240 --> 00:09:55,560
‫هلا تقرأ السؤال التالي لو سمحت؟‬

159
00:09:56,240 --> 00:10:00,560
‫حسناً، (بيك) و(جايد)، سؤالكما هو...‬

160
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
‫"أنتما مقطعا السبل على متن قارب في المحيط"‬

161
00:10:03,560 --> 00:10:06,000
‫- لا أنزل في المحيط‬
‫- دعيه ينهي السؤال وحسب‬

162
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
‫- لا يعجبني المحيط‬
‫- أيها الرفيقان...‬

163
00:10:08,240 --> 00:10:11,040
‫نحن نحاول مساعدة‬
‫صديق في برنامج الألعاب خاصته‬

164
00:10:11,800 --> 00:10:15,040
‫تعرف ما حصل لي عندما كنت‬
‫في الصف الثالث ونزلت المحيط‬

165
00:10:15,160 --> 00:10:17,440
‫كان الدلفين يلاعبك وحسب!‬

166
00:10:18,600 --> 00:10:22,920
‫أحب الدلافين فهي تأكل الأسماك وتمارس الخدع‬
‫وشاهدت واحداً في فيلم يحل جرائم‬

167
00:10:24,080 --> 00:10:27,800
‫- أجل، ما كان اسم ذلك الفيلم؟‬
‫- (ديتاكتيف بلوهول)‬

168
00:10:27,920 --> 00:10:29,240
‫أجل!‬

169
00:10:32,000 --> 00:10:35,600
‫- هذا صحيح‬
‫- أحاول أن أطرح سؤالاً على (بيك) و(جايد)‬

170
00:10:37,080 --> 00:10:41,320
‫- الدلافين تخيفني لذا لن أنزل في المحيط!‬
‫- اختاري احتمالاً من أصل ٣ وحسب!‬

171
00:10:41,480 --> 00:10:42,840
‫- الثاني!‬
‫- لعله كان الأول!‬

172
00:10:42,960 --> 00:10:45,800
‫- لا يهمني الأمر!‬
‫- لست سعيداً في علاقتنا!‬

173
00:10:49,840 --> 00:10:51,960
‫سنعود في الحال مع مزيد‬
‫من فقرات (كويريز فور كابلز)‬

174
00:10:53,480 --> 00:10:56,040
‫- من بطولة (ترينا)‬
‫- توقفي!‬

175
00:10:57,120 --> 00:11:01,000
‫- "(توري)؟ أتريدين المرهم أم الرغوة؟"‬
‫- المرهم!‬

176
00:11:01,960 --> 00:11:03,280
‫مهلاً، لديهم رغوة؟‬

177
00:11:05,880 --> 00:11:08,880
‫"(توري فيغا): هاتفي لا يعمل أعجز‬
‫عن الطباعة فلوحة الطباعة معطلة"‬

178
00:11:09,000 --> 00:11:10,320
‫"تحديث"‬

179
00:11:10,440 --> 00:11:11,840
‫"(توري فيغا): هاتفي لا يعمل أعجز‬
‫عن الطباعة فلوحة الطباعة معطلة"‬

180
00:11:11,960 --> 00:11:14,360
‫"أشعر بالـ..."‬

181
00:11:19,480 --> 00:11:21,400
‫كيف الحال... يا حبيبتي؟‬

182
00:11:23,040 --> 00:11:27,600
‫كف عن الادعاء بأننا ثنائي‬
‫فقد انتهى برنامج الألعاب‬

183
00:11:29,720 --> 00:11:34,840
‫لا أعتقد أنك تودين إساءة معاملة حبيبك المزعوم‬
‫الذي أصلح هاتفك ليعمل بدون سلك توصيل‬

184
00:11:34,960 --> 00:11:38,240
‫- أصلحته؟‬
‫- أجل، هاتفك النقال بات مجدداً...‬

185
00:11:40,240 --> 00:11:41,560
‫نقالاً!‬

186
00:11:43,480 --> 00:11:48,640
‫- ماذا... ما هذه؟‬
‫- بطارية... من سيارة (فولفو)‬

187
00:11:49,800 --> 00:11:54,320
‫أيفترض إذاً أن أتجول وأنا أجر بطارية‬
‫السيارة العملاقة هذه لشحن هاتفي؟‬

188
00:11:54,640 --> 00:11:56,960
‫أو يمكنك ببساطة شراء هاتف‬
‫(بير جي إكس) لاستبداله‬

189
00:11:57,600 --> 00:12:02,960
‫لا! إذا اشتريت هاتف (جي إكس) آخر أضمن لك‬
‫أن يصدر هاتف (إكس تي) الجديد في اليوم التالي‬

190
00:12:03,080 --> 00:12:07,760
‫وعندها سأكون المتخلفة التي تحمل طراز الـ(جي‬
‫إكس) فيما الجميع يحمل طراز الـ(إكس تي) الجديد‬

191
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
‫- هوني عليك يا حبيبتي‬
‫- (روبي)!‬

192
00:12:14,120 --> 00:12:16,240
‫- مرحباً (توري)‬
‫- مرحباً (سينج...)‬

193
00:12:16,680 --> 00:12:20,640
‫- ماذا حصل لك يا (سينجين)؟‬
‫- حسناً، بعد انتهاء حلقة ليلة البارحة‬

194
00:12:20,760 --> 00:12:22,800
‫توجهت إلى موقف السيارات‬
‫لأعطي (بيك) و(جايد) جائزتيهما‬

195
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
‫لأنهما اختيرا كأسوأ ثنائي فدهستني (جايد)‬

196
00:12:27,320 --> 00:12:29,440
‫- دهستك؟‬
‫- دهست رجلي وحسب‬

197
00:12:31,400 --> 00:12:33,560
‫- هلا تعطيان هذه لـ(بيك) أو (جايد)؟‬
‫- بالطبع‬

198
00:12:34,880 --> 00:12:38,560
‫هل قبل إذاً ذاك المدعو (غوبنستين)‬
‫بأن يعرض برنامج ألعابك على موقعه الإلكتروني؟‬

199
00:12:38,720 --> 00:12:40,480
‫- لست واثقاً من الأمر‬
‫- ماذا قال؟‬

200
00:12:40,680 --> 00:12:42,560
‫لا شيء، بصق في عصير التفاح خاصتي وحسب‬

201
00:12:44,080 --> 00:12:46,480
‫- هذا ليس مؤشراً جيداً‬
‫- لا يمكن الجزم‬

202
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
‫- لا!‬
‫- ها قد أتى (بيك) و(جايد)‬

203
00:12:50,080 --> 00:12:51,400
‫لا، ليس (جايد)‬

204
00:12:54,360 --> 00:12:56,480
‫(روبي)! تعال واسحبني بعيداً!‬

205
00:13:05,680 --> 00:13:09,320
‫- اشتري هاتف (بير جي إكس) آخر وحسب!‬
‫- أنا أنتظر نزول الطراز (إكس تي)!‬

206
00:13:10,000 --> 00:13:12,440
‫- !اكتفيت من التحدث في الأمر!‬
‫- لا، لم ننته من ذلك‬

207
00:13:12,560 --> 00:13:16,320
‫إنه يختطفني! تشاهدون الأمر‬
‫جميعاً! إنه خاطف! إنه خاطف! أفلتني!‬

208
00:13:17,040 --> 00:13:18,360
‫خاطف!‬

209
00:13:19,360 --> 00:13:20,680
‫- هذا ليس مضحكاً‬
‫- صحيح!‬

210
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
‫ما المضحك في الهلع الذي أصابك‬
‫بسبب برنامج ألعاب تافه!‬

211
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
‫صوتوا لنا كأسوأ ثنائي!‬

212
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
‫والثنائيان الآخران لم يكونا حقيقيين حتى!‬

213
00:13:29,200 --> 00:13:30,520
‫و(روبي) كان في واحد منهما!‬

214
00:13:31,600 --> 00:13:34,240
‫- لمَ أنت منزعج لأنهم اختارونا كأسوأ ثنائي؟‬
‫- إنها مسألة...‬

215
00:13:35,560 --> 00:13:36,960
‫أتقيمان حفلة في خزانة؟‬

216
00:13:38,760 --> 00:13:40,080
‫انظرا، معي ملاعق!‬

217
00:13:40,480 --> 00:13:43,080
‫(كات)، تعالي... نحتاج‬
‫إلى سماع رأيك في موضوع‬

218
00:13:43,480 --> 00:13:46,720
‫- أيتعلق بالاحتباس الحراري؟‬
‫- لا‬

219
00:13:46,960 --> 00:13:48,640
‫لأنني لا أظن أنه يحصل فعلاً‬

220
00:13:49,480 --> 00:13:51,000
‫- (كات)...‬
‫- صدقاً...‬

221
00:13:51,120 --> 00:13:53,760
‫ذهبت إلى السينما منذ بضع ليال‬
‫وكان الجو بارداً جداً‬

222
00:13:55,160 --> 00:13:56,560
‫- (كات)!‬
‫- مرحباً‬

223
00:13:56,840 --> 00:13:59,600
‫- نحتاج إلى رأيك بنا‬
‫- لمَ لا تسأل قرداً وحسب؟‬

224
00:13:59,920 --> 00:14:03,040
‫شاهدت فيلماً عن قرد‬
‫كان يضع نظارة ويحمل مسدساً‬

225
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
‫- ألا تعتقدين أننا نتشاجر كثيراً أنا و(جايد)؟‬
‫- بالطبع‬

226
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
‫أجل ولكن الأحبة يتشاجرون كثيراً، أليس كذلك؟‬

227
00:14:10,880 --> 00:14:12,320
‫- أحياناً ولكن أنا...‬
‫- أجل أم لا؟‬

228
00:14:12,800 --> 00:14:15,080
‫- دعيها تتكلم!‬
‫- أنت لا تستمع إلي أبداً عندما أتكلم‬

229
00:14:15,200 --> 00:14:17,320
‫- أيمكنني أن أذهب الآن؟‬
‫- لا! ما مقصدك في مطلق الأحوال؟‬

230
00:14:17,440 --> 00:14:21,080
‫أريد حبيبة أستطيع أن أكلمها‬
‫بدون تحويل الأمر إلى مباراة صياح‬

231
00:14:21,200 --> 00:14:24,200
‫وأنا أريد حبيباً لا تحدق به‬
‫الفتيات الأخريات طوال الوقت‬

232
00:14:24,360 --> 00:14:26,160
‫خلت أنها حفلة في خزانة‬

233
00:14:27,640 --> 00:14:31,440
‫- ما ذنبي إن كنّ يحدقن بي؟‬
‫- يمكنك أن تظهر بشكل أقل وسامة إذا أردت‬

234
00:14:33,040 --> 00:14:36,400
‫أنا تحت سريري، أنا تحت سريري...‬

235
00:14:36,520 --> 00:14:40,640
‫- لا أصدق كم يمكن أن تتملكك الغيرة‬
‫- تظن أنني بشعة إذاً!‬

236
00:14:40,800 --> 00:14:42,120
‫ماذا؟‬

237
00:14:42,440 --> 00:14:44,080
‫من قال...؟ أقلت إنها بشعة؟‬

238
00:14:44,520 --> 00:14:47,240
‫- لا، تعتقد (كات) أننا ثنائي مثالي‬
‫- (كات)، هل أنا و(جايد) ثنائي مثالي؟‬

239
00:14:47,360 --> 00:14:48,680
‫- أنا...‬
‫- لا تجيبي عن ذلك!‬

240
00:14:48,800 --> 00:14:50,640
‫- أجيبي! أرجوك!‬
‫- لا تتفوهي بكلمة، أرجوك أنت!‬

241
00:14:53,320 --> 00:14:54,640
‫جعلت (كات) تفقد الوعي‬

242
00:14:55,960 --> 00:14:57,280
‫تأخرت على الصف‬

243
00:14:59,120 --> 00:15:01,640
‫- سنضطر إلى إنهاء هذا الحديث عاجلاً أم آجلاً‬
‫- آجلاً!‬

244
00:15:02,880 --> 00:15:04,200
‫مرحباً‬

245
00:15:10,600 --> 00:15:13,200
‫(لوثر)، سكب أحدهم صودا‬
‫على أرضية النادي الرياضي و...‬

246
00:15:17,560 --> 00:15:19,880
‫(لوثر)، لماذا؟‬

247
00:15:29,600 --> 00:15:30,920
‫أنا سأراهن‬

248
00:15:31,800 --> 00:15:34,600
‫(فول هاوس)، الشبان أقوى من الملكات، أنا ربحت!‬

249
00:15:35,120 --> 00:15:36,520
‫- ماذا؟‬
‫- هيا!‬

250
00:15:37,200 --> 00:15:38,880
‫لا تكرهوني لمجرد أنني محظوظة وجميلة‬

251
00:15:40,040 --> 00:15:42,640
‫"أيمكننا إذاً أن نكرهك لأنك متعجرفة‬
‫وتفتقرين إلى الموهبة؟"‬

252
00:15:44,720 --> 00:15:47,760
‫أشعر بالسوء لأننا لم ندع‬
‫(بيك) للعب الورق معنا‬

253
00:15:47,960 --> 00:15:49,760
‫إذا دعوت (بيك) ستضطرين إلى دعوة (جايد) أيضاً‬

254
00:15:50,120 --> 00:15:51,440
‫وهما يتشاجران دوماً‬

255
00:15:51,560 --> 00:15:53,880
‫لا أريد أن ألعب الورق‬
‫فيما يصيحان ببعضهما بعضاً‬

256
00:15:54,320 --> 00:15:56,840
‫حسناً يا سيداتي، أسندردش أم نلعب الورق قليلاً؟‬

257
00:15:56,960 --> 00:15:58,480
‫- سنلعب‬
‫- هيا بنا‬

258
00:15:59,560 --> 00:16:00,880
‫لحظة‬

259
00:16:02,880 --> 00:16:04,200
‫مرحباً...‬

260
00:16:09,280 --> 00:16:10,600
‫من كان المتصل؟‬

261
00:16:12,080 --> 00:16:15,680
‫لا أعرف! لم أسمع لأنني انشغلت‬
‫بتعرضي لصعقة كهربائية!‬

262
00:16:17,160 --> 00:16:19,920
‫أسوأ ما يمكن أن تتعرضين له بسبب‬
‫هذه البطاريات هو صعقة بسيطة‬

263
00:16:27,480 --> 00:16:31,560
‫- اشتري هاتف (بير جي إكس) جديداً وحسب‬
‫- لا، إذا فعلت ذلك...‬

264
00:16:31,680 --> 00:16:33,560
‫سيصدرون طراز الـ(إكس تي) في اليوم التالي!‬

265
00:16:33,680 --> 00:16:37,280
‫"وعندها سيكون مع الجميع هاتف (إكس تي) الجديد‬
‫وأنا سأبقى عالقة مع طراز الـ(جي إكس) التافه!"‬

266
00:16:38,160 --> 00:16:40,160
‫"سئمت سماع ذلك"‬

267
00:16:41,360 --> 00:16:43,920
‫لا داعي لأن تسخروا مني جميعاً في آن معاً‬

268
00:16:45,960 --> 00:16:48,440
‫- أهو دوري لأوزع الورق؟‬
‫- أجل، وزعي‬

269
00:16:48,560 --> 00:16:53,120
‫حسناً، انظروا، علمني عمي (دوك) كيفية خلط‬
‫الأوراق بيد واحدة، جاهزون؟ انظروا إلى هذا‬

270
00:16:53,600 --> 00:16:54,920
‫فوضى!‬

271
00:16:58,720 --> 00:17:00,280
‫- أنا سأفتح‬
‫- أجل، افتحي‬

272
00:17:05,320 --> 00:17:06,640
‫أنا قادمة!‬

273
00:17:11,000 --> 00:17:12,760
‫رائع! هذا أنتما!‬

274
00:17:13,360 --> 00:17:17,000
‫أترين؟ كلهم هنا، قلت لك‬
‫إنهم سيكونون جميعاً هنا‬

275
00:17:18,160 --> 00:17:23,760
‫- اسمعا، نعتذر لأننا لم ندعكما للعب ولكن...‬
‫- أخبريها لما لم تدعونا للعب‬

276
00:17:24,680 --> 00:17:31,640
‫حسناً... لأننا... كنا نخطط‬
‫لإقامة حفلة مفاجئة لكما‬

277
00:17:33,760 --> 00:17:35,520
‫- ماذا؟‬
‫- حسناً‬

278
00:17:35,840 --> 00:17:41,360
‫لم ندعكما للعب لأنكما تصيحان دوماً‬
‫ببعضكما بعضاً، ما يُشعر الجميع بالغرابة‬

279
00:17:41,520 --> 00:17:44,120
‫وما يجعل (كات) تفقد وعيها‬
‫و(روبي) يبكي أحياناً‬

280
00:17:45,160 --> 00:17:47,560
‫فعلت ذلك مرة واحدة وحسب!‬
‫بكيت مرة واحدة وحسب!‬

281
00:17:47,680 --> 00:17:49,200
‫- "٦"‬
‫- ٦ مرات!‬

282
00:17:50,360 --> 00:17:53,920
‫أترين؟ نحن نتشاجر كثيراً لدرجة أن أصدقاءنا‬
‫ما عادوا يريدون التواجد معنا‬

283
00:17:54,480 --> 00:17:56,800
‫(توري) ليست صديقتي‬
‫وأنا أتحمل (روبي) وحسب‬

284
00:17:56,920 --> 00:17:59,280
‫لا أحد يحب (ترينا)‬
‫و(كات) عبارة عن حيوان أليف‬

285
00:18:03,600 --> 00:18:05,960
‫أستتركونها تقول إن أحداً لا يحبني؟‬

286
00:18:10,840 --> 00:18:14,040
‫لمَ لا تلعبان الورق معنا قليلاً؟‬

287
00:18:15,680 --> 00:18:18,360
‫اسمعي، لا أريد أن أكون حبيبك‬
‫إن كنا سنتعارك طوال الوقت‬

288
00:18:18,560 --> 00:18:21,440
‫- أتريدنا أن ننفصل إذاً؟‬
‫- لا، لم أقل ذلك، أقول وحسب...‬

289
00:18:21,560 --> 00:18:23,840
‫أيمكن أن تنفصلا؟‬

290
00:18:24,080 --> 00:18:28,280
‫لأنني لا أواعد أحداً ولطالما تصورت‬
‫أنني و(بيك) سنكون الثنائي الأمثل...‬

291
00:18:29,400 --> 00:18:30,720
‫سأضربك بمطرقة في المرة المقبلة!‬

292
00:18:32,280 --> 00:18:36,240
‫- هيا يا (بيك)، خذني لنجلب بعض الطعام‬
‫- سئمت العراك‬

293
00:18:38,520 --> 00:18:44,120
‫- حسناً، سأخرج من هذا الباب وسأعد حتى ١٠‬
‫- لا تنسي الرقم ٣‬

294
00:18:46,560 --> 00:18:47,880
‫بعض الناس ينسونه‬

295
00:18:49,240 --> 00:18:52,040
‫إذا وصلت إلى الرقم ١٠‬
‫ولم تخرج سأعود إلى المنزل‬

296
00:18:52,680 --> 00:18:54,000
‫وستنتهي علاقتنا‬

297
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
‫واحد!‬

298
00:18:57,560 --> 00:19:03,920
‫- يستحيل أن أتشاجر معك‬
‫- اثنان، ثلاثة...‬

299
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
‫أربعة!‬

300
00:19:08,880 --> 00:19:10,200
‫"خمسة!"‬

301
00:19:11,840 --> 00:19:13,160
‫"ستة!"‬

302
00:19:13,960 --> 00:19:16,320
‫- (ترينا)!‬
‫- هيا، امنحني فرصة!‬

303
00:19:16,440 --> 00:19:19,080
‫توقفي! إليك عني! لا!‬

304
00:19:19,280 --> 00:19:22,200
‫- عليك أن تفهم! أنا فتاة مسلية فعلاً‬
‫- لا، لست كذلك!‬

305
00:19:22,320 --> 00:19:24,720
‫- أنت وسيم جداً!‬
‫- ماذا تفعلين؟ توقفي!‬

306
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
‫"سبعة"‬

307
00:19:30,880 --> 00:19:32,200
‫"ثمانية"‬

308
00:19:35,360 --> 00:19:36,680
‫"تسعة"‬

309
00:19:38,720 --> 00:19:40,040
‫عشرة‬

310
00:20:01,560 --> 00:20:07,440
‫- فلنلعب بعض الورق‬
‫- أجل... فلنلعب‬

311
00:20:08,640 --> 00:20:11,680
‫- أنا سأجمع الأوراق‬
‫- احرصي على جمع الـ٥٢ كلها‬

312
00:20:11,840 --> 00:20:13,160
‫حسناً‬

313
00:20:13,360 --> 00:20:20,040
‫١، ٢، ٤، ٥، ٦، ٧‬

314
00:20:20,320 --> 00:20:26,080
‫٨، ٩، ١٠، ١١‬

315
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
‫"(توري فيغا): اشتريت هاتف (بير جي إكس) جديداً‬
‫فمن يدري متى سيصدر الـ(إكس تي)؟"‬

316
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
‫"قد يستغرق الأمر أشهراً"‬

317
00:20:29,520 --> 00:20:30,840
‫"تحديث"‬

318
00:20:30,960 --> 00:20:32,600
‫"(توري فيغا): اشتريت هاتف (بير جي إكس)‬
‫جديداً، فمن يدري متى سيصدر الـ(إكس تي)؟"‬

319
00:20:32,760 --> 00:20:34,080
‫"قد يستغرق الأمر أشهراً"‬

320
00:20:34,200 --> 00:20:35,520
‫"أشعر برغبة في كتابة الرسائل النصية"‬

321
00:20:37,200 --> 00:20:41,080
‫و... تم إرسال الرسالة النصية‬

322
00:20:41,360 --> 00:20:43,440
‫- أين عربة البطارية التي صنعتها لك؟‬
‫- لا أحتاج إليها‬

323
00:20:43,560 --> 00:20:46,120
‫قصدت متجر (بير)‬
‫واشتريت هاتف (جي إكس) جديداً‬

324
00:20:46,440 --> 00:20:48,680
‫- جيد‬
‫- خلت أنك ستنتظرين صدور طراز الـ(إكس تي)‬

325
00:20:48,920 --> 00:20:52,200
‫من يدري متى سيصدر ذلك الهاتف؟‬
‫قد يستغرق الأمر أشهراً‬

326
00:20:52,440 --> 00:20:53,760
‫- بالطبع‬
‫- أنت محقة‬

327
00:20:53,880 --> 00:20:56,240
‫وأنا بحاجة إلى هاتف جديد في الحال‬
‫وطراز الـ(جي إكس) جيد‬

328
00:20:56,520 --> 00:20:59,640
‫وانظرا، حمّلت عليه بالفعل تطبيق (توكينغ ريجي)‬

329
00:21:00,720 --> 00:21:05,200
‫- مرحباً، كيف الحال يا (ريجي)؟‬
‫- "مرحباً، كيف الحال يا (ريجي)!"‬

330
00:21:06,360 --> 00:21:09,640
‫يا رفاق، أشاهدتم صفحتي‬
‫(بيك) و(جايد) على (سلاب)؟‬

331
00:21:09,840 --> 00:21:11,160
‫- أنا رأيتها‬
‫- أجل‬

332
00:21:11,280 --> 00:21:13,000
‫- ماذا فيهما؟‬
‫- "لست على علاقة بأحد"‬

333
00:21:14,080 --> 00:21:15,400
‫عجباً‬

334
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
‫أفترض أن الأمر بات رسمياً إذاً، انفصلا‬

335
00:21:22,680 --> 00:21:24,520
‫أيبدو إبهامي إسبانياً؟‬

336
00:21:26,840 --> 00:21:29,120
‫مرحباً، انظروا إلى ما حصلت عليه جميعاً‬

337
00:21:29,240 --> 00:21:31,120
‫- جهاز (بير إكس تي) الجديد؟‬
‫- أجل!‬

338
00:21:33,640 --> 00:21:39,040
‫ماذا؟ لا، لا....‬

339
00:21:39,800 --> 00:21:42,360
‫- نزل في متاجر (بير) صباح اليوم‬
‫- أنا حصلت على واحد أيضاً‬

340
00:21:44,080 --> 00:21:45,760
‫- وأنا كذلك‬
‫- أنا حصلت على واحد‬

341
00:21:46,160 --> 00:21:47,480
‫أنا لدي واحد أزرق‬

342
00:21:48,200 --> 00:21:49,840
‫ولا حد فيه لإرسال الرسائل النصية‬

343
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
‫بئس الأمر!‬

344
00:21:56,080 --> 00:21:57,960
‫- إلى اللقاء‬
‫- "إلى اللقاء"‬

345
00:22:27,920 --> 00:22:29,840
‫"خلت أنها حفلة في خزانة"‬

