﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
:تعديل
JJehad_TQ

2
00:00:11,198 --> 00:00:15,369
"يستفيد الحكماء من آراء الأخرين"

3
00:00:17,627 --> 00:00:19,105
"هناك خطأ في الخطة"

4
00:00:19,668 --> 00:00:21,364
"ففي معركة حامية الوطيس"

5
00:00:21,581 --> 00:00:25,361
فقد الجندي (توب) المستنسخ صوابه"
"(وقتل قائدة من قوات الـ(جيداي

6
00:00:25,925 --> 00:00:30,618
وبينما يبدو (توب) غير مدرك لأفعاله"
"بدأت صحته تدهور بسرعة

7
00:00:31,356 --> 00:00:33,659
وخوفا من أن يكون مرضه"
"مرتبط بمكيدة من الانفصاليين

8
00:00:33,963 --> 00:00:38,395
(أرسل (أناكين سكاي ووكر) القائد (ركس"
"(والجندي (آرك 5555

9
00:00:38,481 --> 00:00:41,349
لمرافقة (توب) بالعودة"
"(إلى مراكز الاستنساخ في (كامينو

10
00:00:41,609 --> 00:00:43,173
"ليخضع إلى تقييم مُكثف"

11
00:01:16,019 --> 00:01:18,539
عليك أن تودع صديقك الآن

12
00:01:18,930 --> 00:01:20,364
حسنا أيتها الطبيبة

13
00:01:21,059 --> 00:01:23,492
(الجنرال (شاك تي -
(القائد (ركس -

14
00:01:24,491 --> 00:01:27,444
فايفز)، هل أنا على صواب؟) -
أجل أيتها الجنرال -

15
00:01:29,271 --> 00:01:31,443
هل خدمت مع (توب)؟ -
أجل -

16
00:01:33,007 --> 00:01:34,743
يجب أن تأتي معي -
...مع -

17
00:01:35,396 --> 00:01:37,568
مع كامل احترامي أيتها الجنرال

18
00:01:38,394 --> 00:01:39,872
لا يمكنني تركه الآن

19
00:01:40,262 --> 00:01:42,000
يجب أن تترك الأطباء يؤدون عملهم

20
00:01:42,565 --> 00:01:45,954
لا تخف، صديقك بين أيدٍ أمينة

21
00:01:46,300 --> 00:01:49,256
(الطبيبة (نالا سي
(هي رئيسة علماء الطب في (كامينو

22
00:01:49,690 --> 00:01:52,774
وكانت واحدة من المهندسين الرئيسين
المصممين لجميع المُستنسخين

23
00:01:53,383 --> 00:01:54,946
يجب علينا الآن الاعتناء بك

24
00:01:55,381 --> 00:01:57,814
بي أنا؟ ليس لدي مشاكل أيتها الجنرال

25
00:01:58,074 --> 00:01:59,552
أنا بخير تماما

26
00:01:59,683 --> 00:02:02,680
لا يمكننا التأكد من ذلك
حتى نجري فحصا كاملا

27
00:02:03,550 --> 00:02:08,633
(إذا كان فيروس هو سبب تعطل (توب
فيُحتمل بشدة أن تكون تعرضت للعدوى

28
00:02:09,197 --> 00:02:12,368
لم تدخل في مراحل متقدمة بعد
(مثل (توب

29
00:02:12,499 --> 00:02:16,931
ولكن أي معلومات يمكننا جمعها منك
(قد تساعد في اكتشاف علاج لـ(توب

30
00:02:18,104 --> 00:02:20,622
حسنا أيتها الجنرال
(ما دام ذلك سيساعد (توب

31
00:02:21,188 --> 00:02:25,098
أيها القائد (ركس)، أمر الجنرال
سكاي ووكر) بعودتك إلى منطقة الحرب)

32
00:02:25,533 --> 00:02:27,010
يجب أن ترحل حالا

33
00:02:27,705 --> 00:02:29,965
(آسف يا (فايفز
...ليت بوسعي البقاء ولكن

34
00:02:30,530 --> 00:02:32,353
الواجب يناديني -
لا عليك سيدي -

35
00:02:32,962 --> 00:02:35,960
فمحاربة فيروس تُعد تغييرا لطيفا
يريحني من هؤلاء الآليين

36
00:02:36,307 --> 00:02:37,785
اعتنِ بنفسك

37
00:02:39,392 --> 00:02:40,869
(وبـ(توب

38
00:02:54,250 --> 00:02:55,989
لنبدأ بإجراء الفحوصات

39
00:02:57,117 --> 00:02:58,551
اعطوه جرعة المنشطات

40
00:03:06,329 --> 00:03:07,805
انزعوا قناعه

41
00:03:14,843 --> 00:03:16,277
ماذا يفعلون بـ(توب)؟

42
00:03:16,582 --> 00:03:18,190
ابق هادئا -
ابتعد عن طريقي -

43
00:03:19,840 --> 00:03:22,013
ارجع إلى سرير الفحص أرجوك

44
00:03:25,749 --> 00:03:27,227
ردود فعله طبيعية

45
00:03:28,529 --> 00:03:30,007
ماذا يحدث أيتها الجنرال؟

46
00:03:30,702 --> 00:03:32,180
أيتها الجنرال

47
00:03:33,743 --> 00:03:36,177
لا، لا، لا -
ارجع إلى سرير الفحص أرجوك -

48
00:03:36,915 --> 00:03:38,826
بحقكم -
ابقَ هادئا -

49
00:03:39,522 --> 00:03:40,998
...ارجع إلى سرير

50
00:03:44,040 --> 00:03:45,691
ستهدأ ردود أفعاله

51
00:03:46,124 --> 00:03:49,252
يجب أن يكون المريض مستيقظا
في جولة الفحوصات التالية

52
00:03:50,036 --> 00:03:52,381
لا أحب تلك الاختبارات القاسية

53
00:03:52,904 --> 00:03:56,987
أجل، ولكنها تزودنا بما نريد
من معلومات بوقت وجيز

54
00:04:00,071 --> 00:04:03,199
لا يوجد أي علامات
على وجود عدوى في الدم

55
00:04:03,850 --> 00:04:05,285
كم هذا مُحيّر

56
00:04:05,633 --> 00:04:08,108
نتائج الفحوصات سلبية على جميع الأصعدة

57
00:04:08,891 --> 00:04:11,541
هذا المُستنسخ يبدو بصحة ممتازة

58
00:04:12,541 --> 00:04:14,149
لا بد أنّ هناك ما يغيب عنّا

59
00:04:15,712 --> 00:04:17,189
لماذا أنا هنا؟

60
00:04:19,058 --> 00:04:20,533
هل هو واعٍ؟

61
00:04:21,577 --> 00:04:24,011
(اتبعوا التعليمات، اقتلوا الـ(جيداي

62
00:04:24,620 --> 00:04:26,790
(اقتلوا الـ(جيداي -
هل انتهيتِ من فحوصاتكِ؟ -

63
00:04:26,965 --> 00:04:28,963
بصفة مؤقتة -
خدّره -

64
00:04:29,572 --> 00:04:31,005
أمركِ سيدتي -
اتبعوا التعليمات -

65
00:04:31,484 --> 00:04:34,004
اتبعوا التعليمات، اتبعوا التعليمات

66
00:04:34,699 --> 00:04:36,219
اتبعوا التعليمات

67
00:04:37,392 --> 00:04:40,781
يبدو أنّ المُستنسخ لديه أوامر
(بقتل واحد من الـ(جيداي

68
00:04:41,215 --> 00:04:43,996
ربما وجد الانفصاليون طريقة لغسل دماغه

69
00:04:45,256 --> 00:04:46,689
اسمعني، هل سيكون (توب) بخير؟

70
00:04:47,124 --> 00:04:49,687
هل استنتجوا شيئا؟ -
اجلس من فضلك -

71
00:04:50,600 --> 00:04:54,336
نجري فحوصات مكثفة، لذا من المتوقع
أن نحصل على النتائج بسرعة

72
00:04:55,335 --> 00:04:57,377
عليك الخضوع لإجراءات أخرى

73
00:04:59,115 --> 00:05:00,592
آسف -
لماذا؟ -

74
00:05:02,547 --> 00:05:04,025
قُلت إنّي آسف

75
00:05:04,243 --> 00:05:08,499
يجب أن تفهم أنّ فحص الكائنات الحية
أصعب كثيرا من فحص الآليين

76
00:05:09,194 --> 00:05:11,845
ماذا وجدت؟ -
كل شيء يبدو طبيعيا -

77
00:05:12,236 --> 00:05:14,017
رائع
هذا يعني أنهم سيسمحون لي بالخروج

78
00:05:14,842 --> 00:05:18,274
للأسف هذا غير ممكن
يجب أن تبقى بالحجر الصحي

79
00:05:18,406 --> 00:05:21,620
حتى نحدد السبب الفعلي
لتعطل المُستنسخ الآخر

80
00:05:21,925 --> 00:05:24,054
لا يمكننا تعريض آخرين للخطر

81
00:05:24,400 --> 00:05:27,268
اسمعني، أنا لست مصدر خطر
و(توب) كذلك

82
00:05:27,790 --> 00:05:29,268
أأنت متأكد؟

83
00:05:30,526 --> 00:05:33,523
لست سوى آليا
لا تعرف شيئا عن الواجب الحقيقي

84
00:05:34,219 --> 00:05:35,696
عن شعور أن يكون لك أخ

85
00:05:36,435 --> 00:05:40,303
أنا آسف
لطالما أردت امتلاك مشاعر إنسانية

86
00:05:41,432 --> 00:05:42,907
ولكنها ليست لدي، وداعا

87
00:06:03,339 --> 00:06:06,729
ربما ما يسبب عدوانيته عامل نفسي

88
00:06:07,423 --> 00:06:09,335
يبدو أنها حالة فردية

89
00:06:09,900 --> 00:06:12,593
لم يُظهر المستنسخ الآخر
أي أعراض حتى الآن

90
00:06:24,845 --> 00:06:30,189
أريد إجابة الآن، هذا ليس
مجرد عرَضا جسديا للاضطراب العقلي

91
00:06:30,493 --> 00:06:32,014
لا بد أنّه يفوتكِ شيء ما

92
00:06:34,273 --> 00:06:36,272
هل لي باقتراح
إجراء فحص آخر للدماغ؟

93
00:06:36,533 --> 00:06:38,227
فحص دماغ على المستوى الذري

94
00:06:38,530 --> 00:06:40,008
هذا ليس ضروريا

95
00:06:40,138 --> 00:06:42,570
المرحلتان الأول والثانية
من فحص الدماغ كافيتان

96
00:06:42,919 --> 00:06:45,698
فهو لن يقدر على تحمل
فحص ذري من المرحلة الخامسة

97
00:06:46,264 --> 00:06:50,174
أظن أنّ ما قد نكتشفه من معلومات
نتيجة إجراء فحص ذري من المستوى الخامس

98
00:06:50,392 --> 00:06:51,870
يستحق المخاطرة

99
00:06:52,346 --> 00:06:56,691
الطريقة الوحيدة لاكتشاف
ما يحدث لهذا المُستنسخ هي تدميره

100
00:06:57,083 --> 00:06:59,907
وإجراء تشريح كامل على المستوى الجزيئي

101
00:07:00,558 --> 00:07:02,035
يجب أن نتوخى الحذر

102
00:07:02,340 --> 00:07:04,382
لا أعتقد أن هذا مرض بدني

103
00:07:04,554 --> 00:07:07,596
بل اضطراب عقلي
ناجم عن غسيل الانفصاليين لعقله

104
00:07:07,987 --> 00:07:10,985
لا أتفق معكِ
إنّه فيروس من نوع ما

105
00:07:11,637 --> 00:07:13,939
أنا المسؤولة عن هذا الفحص

106
00:07:14,548 --> 00:07:17,198
وأنا مَن سيقرر الحل الأفضل لمريضي

107
00:07:17,894 --> 00:07:21,630
في الواقع، منذ أن تولّى الجمهوريون
والـ(جيداي) أمر المستنسخين

108
00:07:22,021 --> 00:07:25,236
أصبح الإشراف على رعايتهم من مسؤولياتنا

109
00:07:26,625 --> 00:07:30,710
كل المستنسخين وتكوينهم الجيني
(مملوكين لحكومة كوكب (كامينو

110
00:07:31,577 --> 00:07:34,750
ولأنّكِ من عملائنا سأحترم رغباتكِ

111
00:07:35,620 --> 00:07:37,531
ولكن بالنسبة إلى مصير هذا المُستنسخ

112
00:07:38,269 --> 00:07:40,833
(سأتحدث إلى رئيس وزرائنا، (لاما سو

113
00:07:41,485 --> 00:07:45,091
(وأنا سأنصح مجلس الـ(جيداي
بإجراء الفحص الذري للدماغ

114
00:07:45,482 --> 00:07:47,567
وسأرى ما هو قرارهم

115
00:07:47,958 --> 00:07:49,391
حسنا

116
00:07:54,432 --> 00:07:55,865
مرحبا -
ماذا حدث؟ -

117
00:07:55,995 --> 00:07:59,949
يبدو أنّ حالة (سي تي 5385) تتدهور

118
00:08:00,861 --> 00:08:02,946
(توب)، اسمه (توب)

119
00:08:03,989 --> 00:08:05,771
توب)؟ ما هو (توب)؟)

120
00:08:06,292 --> 00:08:08,986
توب) هو اسم صديقي، إنّه ليس رقما)

121
00:08:09,334 --> 00:08:11,462
بلى إنّه كذلك، جميعنا لدينا أرقام

122
00:08:11,897 --> 00:08:17,588
رقمي هو
(إيه زي 345211896246498721347)

123
00:08:17,936 --> 00:08:19,847
(ورقمه هو (سي تي 5385

124
00:08:20,584 --> 00:08:22,107
غير صحيح، لديه اسم

125
00:08:22,628 --> 00:08:25,321
لا يستخدم المُستنسخون أرقاما
لم يعدوا كذلك

126
00:08:26,364 --> 00:08:29,623
(ولكن رقمك (سي تي 5555

127
00:08:30,100 --> 00:08:33,359
(لا، بل أنا (فايفز)، ناديني بـ(فايفز

128
00:08:33,751 --> 00:08:36,009
ولكنّ (فايف) رقم

129
00:08:36,356 --> 00:08:38,746
(لا، ليس (فايف) بل (فايفز

130
00:08:39,269 --> 00:08:42,613
حسنا، الفرق ضئيل

131
00:08:43,222 --> 00:08:44,654
ليس بالنسبة إليّ

132
00:08:44,959 --> 00:08:46,436
وليس بالنسبة إلى أي مُستنسخ

133
00:08:50,911 --> 00:08:55,690
يبدو أنّ بروتوكول المستنسخين رقم 66
تم تفعيله بصورة استباقية

134
00:08:57,167 --> 00:08:58,732
كيف حدث ذلك؟

135
00:08:59,252 --> 00:09:00,904
لا أدري حتى الآن

136
00:09:01,166 --> 00:09:06,117
ولكنّي أقترح أن ندمر المُستنسخ
ونجري تشريحا كاملا

137
00:09:06,248 --> 00:09:09,029
لنعرف كيف تم تفعيل رقاقة المانع

138
00:09:10,158 --> 00:09:11,678
وما رأي قائدة الـ(جيداي)؟

139
00:09:12,374 --> 00:09:16,675
(تقترح قائدة الـ(جيداي) (شاك تي
إجراء فحص ذري للدماغ

140
00:09:17,544 --> 00:09:21,715
(لقد ذهبت إلى مجلس الـ(جيداي
لطلب موافقتهم قبل المضي في ذلك

141
00:09:23,583 --> 00:09:25,886
(يجب أن نتواصل مع القائد (تيرانوس

142
00:09:42,091 --> 00:09:44,655
"كنت أتوقع اتصالكما"

143
00:09:45,131 --> 00:09:47,478
"سمعت بتعطل المُستنسخ"

144
00:09:48,087 --> 00:09:50,041
"ما مدى انتشار المشكلة؟"

145
00:09:50,476 --> 00:09:53,127
يبدو أنّها حادثة منفردة

146
00:09:53,735 --> 00:09:57,557
ولكنّ الوضع حساس

147
00:09:58,080 --> 00:10:01,076
علينا أن ندمر المُستنسخ
في أقرب وقت ممكن

148
00:10:01,555 --> 00:10:06,594
من أجل استخراج رقاقة المانع
التي زودتنا بها وتحليلها

149
00:10:07,116 --> 00:10:10,418
"لا بأس، دمروا المُستنسخ فورا"

150
00:10:11,027 --> 00:10:14,240
"ولكن أرسلوا الرقاقة إليّ لتحليلها"

151
00:10:14,806 --> 00:10:19,369
(وماذا إذا سألت قائدة الـ(جيداي
عن الرقاقة ونتائج التشريح؟

152
00:10:19,933 --> 00:10:25,537
يجب أن تتذكر أنّ الرقاقة ضمان"
"من خيانة فرسان الـ(جيداي) الشاردين

153
00:10:26,059 --> 00:10:29,881
(كان القائد (سايفو دياس"
"فارس الـ(جيداي) الوحيد الذي يعرف بهذا

154
00:10:31,054 --> 00:10:34,226
ولكن بعد موته"
"أصبحنا وحدنا من نعرف هذا السر

155
00:10:34,878 --> 00:10:37,179
"ويجب أن يبقى الأمر كذلك"

156
00:10:37,659 --> 00:10:39,526
(أمرك أيها اللورد (تيرانوس

157
00:10:41,222 --> 00:10:44,394
هؤلاء الـ(جيداي) طائفة غريبة

158
00:10:44,740 --> 00:10:46,695
لا أحب هذه الروحانيات

159
00:10:47,260 --> 00:10:49,563
سأدمر المُستنسخ فورا

160
00:10:51,301 --> 00:10:54,255
اقترح آل (كامينو) أن ندمر المُستنسخ

161
00:10:54,863 --> 00:10:58,033
وأن نُجري تشريحا دقيقا
على المستوى الجزيئي لاكتشاف الفيروس

162
00:10:58,687 --> 00:11:00,903
أعتقد أن ذلك تصرف غير حكيم

163
00:11:01,380 --> 00:11:04,421
(واعتقادي أنّ الانفصاليين غسلوا دماغ (توب

164
00:11:04,551 --> 00:11:07,246
باستخدام طريقة جديدة
لا نعرفها حتى الآن

165
00:11:08,245 --> 00:11:10,895
غسيل دماغ؟ كيف يُعقل هذا؟

166
00:11:11,156 --> 00:11:14,284
(أبلغ الجنرال (سكاي ووكر
(عن اختفاء (توب) بكوكب (رينغو فيندر

167
00:11:14,718 --> 00:11:17,151
ولكن بعد خمس دورات ظهر مجددا

168
00:11:17,846 --> 00:11:19,930
وذلك الحادث سبق هذه النوبة

169
00:11:20,714 --> 00:11:23,059
ربما تعرّض لغسيل الدماغ
بذلك الحادث

170
00:11:23,973 --> 00:11:26,145
يجب أن نجد حقيقة الأمر

171
00:11:26,622 --> 00:11:29,490
وإلّا سنواجه انقلابات
من مُستنسخين آخرين ضدنا

172
00:11:30,707 --> 00:11:33,530
أود إجراء فحص ذري للدماغ
من المستوى الخامس

173
00:11:33,704 --> 00:11:36,615
لنرى ما إذا كانت عمليات التفكير لديه
تعمل بشكل طبيعي

174
00:11:37,354 --> 00:11:39,179
وما رأي قادة (كامينو) في ذلك؟

175
00:11:39,570 --> 00:11:41,264
إنّهم يشعرون بأنّ (توب) ضعيف جدا

176
00:11:41,525 --> 00:11:44,827
وأنّ إجراء فحص ذري للدماغ
من المستوى الخامس سيدمر نسيجه العصبي

177
00:11:45,261 --> 00:11:46,738
وقد يقضي عليه

178
00:11:46,956 --> 00:11:48,780
ويرون أنّ الحل في تدميره

179
00:11:49,257 --> 00:11:52,254
وترك دماغه سليما تماما
من أجل تشريحه

180
00:11:53,212 --> 00:11:55,341
(أعيدوا الجندي المُستنسخ (توب
(إلى معبد الـ(جيداي

181
00:11:56,209 --> 00:12:01,640
أجل، بقوتنا سنفحصه
وهذا اللغز سنكشفه

182
00:12:02,813 --> 00:12:05,809
أمرك يا سيدي، سأعيده فورا

183
00:12:10,851 --> 00:12:13,500
لا، ثمة إجراءات وبرتوكولات كثيرة هنا

184
00:12:13,805 --> 00:12:16,760
توب) جندي)
ويخاطر بحياته كل يوم

185
00:12:17,021 --> 00:12:21,408
وأعلم أنّه سيودّ المخاطرة بها الآن
لو كان ذلك سيعالج مشكلته

186
00:12:22,147 --> 00:12:24,276
اقترحت إجراء فحص ذري لدماغه

187
00:12:24,494 --> 00:12:26,751
ولكنّ هذا الطلب مرفوض حتى هذه اللحظة

188
00:12:27,187 --> 00:12:31,575
إذن، يجب أن نأتي
بنتائج ذلك الفحص بأنفسنا

189
00:12:31,922 --> 00:12:34,050
لكنّ هذا مُخالف للبروتوكول

190
00:12:34,398 --> 00:12:38,569
فكر في الأمر
من واجبك إنقاذ المريض، صحيح؟

191
00:12:38,874 --> 00:12:41,263
هذا صحيح -
...وأنت من اقترح -

192
00:12:41,654 --> 00:12:45,348
أنّ الفحص الذري للدماغ
هو الخيار الأفضل لإنقاذه، صحيح؟

193
00:12:45,782 --> 00:12:47,259
هذا صحيح

194
00:12:47,389 --> 00:12:52,731
إذن، إذا لم تقم بذلك الفحص
فأنت تترك المريض يموت

195
00:12:53,472 --> 00:12:54,904
متعمدا

196
00:12:55,036 --> 00:12:57,729
مستحيل، هذا مُخالف لبرمجتي

197
00:12:59,163 --> 00:13:01,031
لا يبدو الأمر كذلك بالنسبة إليّ

198
00:13:01,639 --> 00:13:05,202
لا يمكنني إجراء الفحص الذري للدماغ
من دون مخالفة التعليمات

199
00:13:05,593 --> 00:13:09,459
تفقد برمجتك
ظننت أنّ إنقاذ المريض بأي ثمن

200
00:13:09,676 --> 00:13:12,371
في أعلى قائمة أولوياتك

201
00:13:12,718 --> 00:13:14,195
أنت على حق

202
00:13:14,326 --> 00:13:16,672
حسنا، لنقم بذلك إذن

203
00:13:21,016 --> 00:13:22,493
بسرعة

204
00:13:39,698 --> 00:13:41,175
حسنا

205
00:13:42,131 --> 00:13:43,608
لنبدأ العمل

206
00:14:14,535 --> 00:14:16,317
أوشك الفحص على الانتهاء

207
00:14:21,877 --> 00:14:23,616
كل شيء يبدو طبيعيا

208
00:14:24,224 --> 00:14:25,702
انتظر لحظة

209
00:14:27,395 --> 00:14:28,873
ما الأمر؟

210
00:14:29,350 --> 00:14:32,436
يبدو أنّ هذا المستنسخ مُصاب بورم

211
00:14:33,609 --> 00:14:35,129
أيُعقل هذا؟

212
00:14:36,172 --> 00:14:38,953
لم أشهد شيئا كهذا بفصيلتك

213
00:14:39,647 --> 00:14:41,602
إذن، ما هو؟

214
00:14:42,037 --> 00:14:44,036
لا يمكنني التأكد من دون فحص عينة

215
00:14:44,296 --> 00:14:45,772
هل ستخرجها من جسده؟

216
00:14:50,986 --> 00:14:52,464
ماذا كان ذلك؟

217
00:14:52,594 --> 00:14:54,072
أتظن أنّ أحدهم سمع هذا؟

218
00:14:54,549 --> 00:14:57,678
احتمالية سماع أحد لذلك كبيرة، أجل

219
00:15:14,968 --> 00:15:18,011
مرحبا أيتها الطبيبة -
ماذا تظن نفسك فاعلا؟ -

220
00:15:18,401 --> 00:15:20,009
كنت أتبع البروتوكول

221
00:15:20,487 --> 00:15:22,051
وأنقذ المريض

222
00:15:32,869 --> 00:15:35,953
وجدت شيئا غير مألوف في الفحص
أيتها الطبيبة

223
00:15:37,431 --> 00:15:38,908
يبدو أنه ورم

224
00:15:39,342 --> 00:15:40,820
ربما يجب أن تلقي نظرة

225
00:15:41,297 --> 00:15:44,904
أقمت بفحص آخر من دون موافقتي؟

226
00:15:45,598 --> 00:15:48,206
كما قلت، اتبعت برمجتي

227
00:15:50,161 --> 00:15:53,202
إذن، فأنت معطوب كهذا المُستنسخ

228
00:15:55,070 --> 00:15:57,416
سأقدّم تقريرا بحالتك ليتم تعطيلك

229
00:16:02,065 --> 00:16:03,542
...ولكنّ الورم

230
00:16:03,847 --> 00:16:07,930
يبدو أنّ هذا الورم يمنع التيارات العصبية
من التواصل داخل الدماغ

231
00:16:08,408 --> 00:16:10,015
علينا أن نفحص أجزاء المُستنسخ الأخرى

232
00:16:10,147 --> 00:16:12,448
لنرى ما إذا كان هناك مشكلة
في النموذج الوراثي الأساسي

233
00:16:12,709 --> 00:16:14,403
أو طفرة في النماذج الحالية

234
00:16:14,882 --> 00:16:16,359
لا يوجد ورم

235
00:16:17,141 --> 00:16:18,878
فحصك غير صحيح -
...ولكن -

236
00:16:19,053 --> 00:16:21,832
من الواضح أنّ هذا المُستنسخ
مُصاب بفيروس لم يُكتشف بعد

237
00:16:22,572 --> 00:16:25,048
ولكنّي سأجد السبب فور تدميره

238
00:16:26,916 --> 00:16:28,393
والآن ارحل

239
00:16:41,644 --> 00:16:44,252
لا يمكنني تصديق ذلك، سيقتلونه

240
00:16:44,728 --> 00:16:47,856
هذا هو الإجراء المنطقي
في مثل هذه الحالات

241
00:16:48,683 --> 00:16:51,898
لا، لا
لم نُصنع لنتعرّض للتدمير بهذه الطريقة

242
00:16:52,332 --> 00:16:53,809
ربما صُنعت لذلك

243
00:16:55,417 --> 00:17:00,153
(سيتم تدمير (سي تي 5385
ليتمكن أمثاله من النجاة

244
00:17:00,413 --> 00:17:01,890
لا يوجد أحد مثله

245
00:17:03,194 --> 00:17:04,627
(لا يجب أن يموت (توب

246
00:17:04,758 --> 00:17:07,930
أنت وجدت الورم
وأنا متأكد من أنّه سبب كل هذا

247
00:17:08,623 --> 00:17:10,058
هذا الشيء المنطقي الوحيد

248
00:17:10,624 --> 00:17:12,100
ولكن، كيف يمكننا متابعة فحصه؟

249
00:17:12,491 --> 00:17:13,924
خذ عينة وافحصها

250
00:17:14,055 --> 00:17:17,226
أنا واثق من أنّ ما ستكتشفه
سيثبت أنّ (توب) لا يجب أن يموت

251
00:17:17,531 --> 00:17:19,095
...ولكن (نالا سي) لا تؤمن

252
00:17:19,225 --> 00:17:21,267
لن نذهب إلى (نالا سي) بما ستكتشفه

253
00:17:22,094 --> 00:17:24,179
(سنذهب به إلى الجنرال، إلى (شاك تي

254
00:17:25,178 --> 00:17:26,611
فقد ساعدتني مرة حينما كنت طالبا

255
00:17:27,350 --> 00:17:28,958
أعرف أنّها تُقدر حياة المُستنسخين

256
00:17:29,435 --> 00:17:31,650
ولكننا سنعصي الأوامر المباشرة
بهذه الطريقة

257
00:17:31,998 --> 00:17:33,476
أجل، للمرة الثانية اليوم

258
00:17:34,475 --> 00:17:36,343
أيمكنك اختراق الحاسوب الرئيسي
للمركز الطبي؟

259
00:17:36,907 --> 00:17:38,863
أمتلك هذه القدرة، أجل

260
00:17:39,904 --> 00:17:42,209
حسنا، إليك ما تحتاج إلى فعله

261
00:17:50,855 --> 00:17:52,332
سيكون موتا رحيما

262
00:17:53,027 --> 00:17:55,460
وقريبا سنجد أجوبة عن جميع تساؤلاتنا

263
00:17:59,022 --> 00:18:00,500
يمكنكِ المتابعة

264
00:18:01,282 --> 00:18:02,975
أسرع، هل انتهيت؟
هل دخلت إلى النظام؟

265
00:18:04,236 --> 00:18:05,713
لقد دخلت

266
00:18:06,191 --> 00:18:08,754
"تحذير،  يوجد دخيل"

267
00:18:09,145 --> 00:18:12,360
على جميع الموظفين غير الأساسيين"
"التوجه إلى الغرف الآمنة لنغلق المكان

268
00:18:23,570 --> 00:18:25,959
(يا معلّمة الـ(جيداي
أطلعيني على تقرير الوضع

269
00:18:26,263 --> 00:18:29,173
"(التقطت الماسحات دخيلا في القسم (سي 6"

270
00:18:29,391 --> 00:18:31,302
"ولكن ليس لدينا إثبات مرئي"

271
00:18:31,607 --> 00:18:33,823
من الممكن أن يكون العدو
باحثا عن المريض

272
00:18:34,170 --> 00:18:36,864
أنا قادمة"
"يُرجى التوجه إلى غرفة آمنة

273
00:18:42,338 --> 00:18:43,771
(أحسنت صنعا يا (إيزي

274
00:18:43,901 --> 00:18:46,161
من الأفضل أن تبدأ قبل أن يكتشفوا
أنّه إنذار كاذب

275
00:18:46,899 --> 00:18:48,377
حالا

276
00:19:14,878 --> 00:19:16,921
خير لك ألّا تشاهد هذه الخطوة

277
00:19:31,693 --> 00:19:33,170
أريد تقريرا

278
00:19:33,344 --> 00:19:35,776
يبدو أنّه إنذار كاذب
تم إطلاقه من القسم الطبي

279
00:19:36,472 --> 00:19:39,339
القسم الطبي؟
إنّه (فايفز)، هيّا بنا

280
00:19:44,596 --> 00:19:46,072
هل انتهت العملية؟

281
00:19:51,417 --> 00:19:52,894
انتهت الآن

282
00:19:58,584 --> 00:20:00,019
ماذا فعلتما؟

283
00:20:00,281 --> 00:20:01,800
أنقذنا حياة صديقي

284
00:20:02,322 --> 00:20:04,625
هذا الورم هو سبب مرضه

285
00:20:04,756 --> 00:20:06,189
أعطني هذا

286
00:20:07,362 --> 00:20:08,839
لا يمكن الوثوق بكِ

287
00:20:10,708 --> 00:20:12,141
تراجع أيها الجندي

288
00:20:13,141 --> 00:20:15,313
أيتها الجنرال، لدي دليل، إنّه هنا

289
00:20:16,355 --> 00:20:19,440
أنا حُر، المهمة... حُر

290
00:20:20,005 --> 00:20:21,743
(توب) -
المهمة... حُر -

291
00:20:22,654 --> 00:20:25,132
...المهمة -
ماذا يقول؟ -

292
00:20:25,957 --> 00:20:28,304
يا أخي، أي مهمة تقصد؟

293
00:20:28,738 --> 00:20:30,996
أنت، أنت تعرفها

294
00:20:32,170 --> 00:20:35,298
المهمة، مهمة أحلامنا

295
00:20:35,950 --> 00:20:37,384
التي لا تنتهي

296
00:20:37,600 --> 00:20:39,078
مهمة أحلامنا

297
00:20:40,424 --> 00:20:41,902
يا أخي

298
00:20:47,811 --> 00:20:49,288
إنّها النهاية

299
00:20:50,069 --> 00:20:51,547
انسَ أمر المهمة

300
00:20:53,893 --> 00:20:55,370
...الكابوس

301
00:20:56,065 --> 00:20:58,411
أنا حُر

302
00:21:00,628 --> 00:21:02,582
لا، لا

303
00:21:04,537 --> 00:21:06,014
ظننت أنّي أنقذت حياته

304
00:21:12,878 --> 00:21:17,267
(سيدي، مات المُستنسخ (سي تي 5385

305
00:21:17,788 --> 00:21:19,222
يا لها من مأساة

306
00:21:20,700 --> 00:21:24,262
أقترح أن نُجرى فحوصات أخرى
(على هذا الورم في معبد الـ(جيداي

307
00:21:24,392 --> 00:21:26,259
لنرى ما إذا كان هو سبب المشكلة

308
00:21:26,564 --> 00:21:31,430
أو الأفضل من ذلك، أرسلوا الورم
إلى المركز الطبي الجمهوري الكبير

309
00:21:31,735 --> 00:21:33,212
في كوكب (كوريسانت) هنا

310
00:21:33,516 --> 00:21:35,906
طلب مجلس الـ(جيداي) المُستنسخ

311
00:21:36,471 --> 00:21:38,426
أعتقد أنّ المستشار على حق

312
00:21:38,685 --> 00:21:41,293
إنّ المركز الطبي الجمهوري الكبير
متطور جدا

313
00:21:41,684 --> 00:21:45,290
إذا أردنا اكتشاف حل لهذا اللغز
فسنجده هناك

314
00:21:45,984 --> 00:21:47,723
هل نحن متفقون إذن؟

315
00:21:49,199 --> 00:21:50,678
أجل يا سيدي

