﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
:تعديل
JJehad_TQ

2
00:00:10,993 --> 00:00:15,989
"اذهب إلى المصدر عند الشك"

3
00:00:17,554 --> 00:00:19,205
"سبب الوفاة مجهول"

4
00:00:19,855 --> 00:00:24,982
(لم تعرف الدكتورة (نالا سيه"
"(سبب مرض الجندي المستنسخ (تاب

5
00:00:25,417 --> 00:00:27,851
"بمحاولة يائسة لإنقاذ حياة صديقه"

6
00:00:28,110 --> 00:00:31,022
وجد (فايفز) ورما"
"(وأزاله من دماغ (تاب

7
00:00:31,196 --> 00:00:33,585
"(بمساعدة الرجل الآلي الطبي (إيزي ثري"

8
00:00:34,194 --> 00:00:36,887
ولكن (تاب) مات فورا"
"بعد الخضوع للعملية

9
00:00:37,365 --> 00:00:39,321
"(واعتقلوا (فايفز"

10
00:00:40,276 --> 00:00:45,707
الورم الأمل الوحيد"
"لمعرفة سبب مرض (تاب) الغامض

11
00:00:59,219 --> 00:01:01,260
جنرال، ماذا قال المستشار؟

12
00:01:02,173 --> 00:01:06,648
(يريد المستشار الأعلى (بالباتين
إرسال الورم والمعلومات التي جمعتها

13
00:01:06,734 --> 00:01:09,689
إلى المنشأة الطبية الجمهورية الكبرى
(في (كوروسانت

14
00:01:10,210 --> 00:01:12,818
هل سأذهب إلى (كوروسانت) أيضا؟

15
00:01:13,469 --> 00:01:15,815
لم يطلب المستشار ذلك

16
00:01:17,378 --> 00:01:18,856
(أنا آسفة يا (فايفز

17
00:01:19,030 --> 00:01:21,941
ولكن يجب ترك هذه المسألة
للخبراء الطبيين

18
00:01:22,940 --> 00:01:25,112
ما نزال نجهل الكثير

19
00:01:30,630 --> 00:01:35,453
ربّما كنّا سنعرف المزيد
لولا تصرّف هذا الجندي المستنسخ

20
00:01:35,627 --> 00:01:37,494
اسمعي، حاولت إنقاذ صديقي

21
00:01:37,972 --> 00:01:42,752
ربّما قتلته بإزالة هذا الورم

22
00:01:43,056 --> 00:01:45,749
لمَ يهمّك ذلك؟
كنت ستقتلينه على أي حال

23
00:01:45,880 --> 00:01:47,355
وكنت ستشرّحين جثته أيضا

24
00:01:47,443 --> 00:01:49,269
إنّه جندي ويستحق أفضل من هذا

25
00:01:49,876 --> 00:01:51,526
(تراجع يا (فايفز

26
00:01:52,180 --> 00:01:55,178
دكتورة، لا أمر يؤكد مزاعمك

27
00:01:57,782 --> 00:02:02,477
أريد تحضير هذه العينة وبياناتها
(لنقلها إلى معبد الـ(جيداي

28
00:02:03,997 --> 00:02:09,688
طلب المستشار نقل الورم والبيانات
إلى منشأة (كوروسانت) الطبية مباشرة

29
00:02:10,079 --> 00:02:11,513
(وليس إلى معبد الـ(جيداي

30
00:02:11,773 --> 00:02:13,251
وسيصلان إلى هناك

31
00:02:13,642 --> 00:02:18,160
ولكن بعد تحليل الـ(جيداي) لها أولا -
أعترض على ذلك -

32
00:02:18,508 --> 00:02:21,896
علي إيصال الورم للمستشار شخصيا
كما طلب منّي

33
00:02:22,026 --> 00:02:26,589
يمكنك الاعتراض بقدر ما تشائين
ولكنّ قراري نهائي

34
00:02:33,626 --> 00:02:35,495
علينا إجراء فحص جسدي أخير لك

35
00:02:36,147 --> 00:02:39,362
سنعيدك إلى المجموعة الـ501
إن كانت حالتك جيدة

36
00:02:44,704 --> 00:02:46,139
شكرا يا جنرال

37
00:02:46,487 --> 00:02:49,876
سيكون من الجيد لك
لو نسيت ما حدث أيّها الجندي

38
00:02:52,004 --> 00:02:53,482
أوافقها الرأي

39
00:03:12,294 --> 00:03:13,772
(إيزي ثري)

40
00:03:14,814 --> 00:03:16,770
(مرحبا يا جندي الاستطلاع (فايفز

41
00:03:17,116 --> 00:03:19,767
تؤسفني عدم قدرتنا على علاج صديقك

42
00:03:19,898 --> 00:03:21,548
أجل، وأنا أيضا

43
00:03:22,113 --> 00:03:24,285
هل سيعيدون برمجتك أيضا؟

44
00:03:24,807 --> 00:03:27,153
لا يا (إيزي)، سأعود إلى المقدّمة

45
00:03:27,935 --> 00:03:29,412
لم أسمع عن ذلك

46
00:03:29,846 --> 00:03:31,845
سمعت بأنّهم سيمسحون ذاكرتك

47
00:03:32,192 --> 00:03:35,364
وبأنّهم سيعيدون تعيينك إلى هنا
ويجعلونك مسؤولا عن المرافق الصحية

48
00:03:35,972 --> 00:03:37,450
يمكننا أن نكون صديقين بعدها

49
00:03:37,841 --> 00:03:41,142
بافتراض أنّنا سنتذكّر بعضنا
بعد مسح ذاكرتنا

50
00:03:43,750 --> 00:03:46,573
(لنذهب يا (سي تي 5555

51
00:03:47,616 --> 00:03:49,093
لا

52
00:04:02,952 --> 00:04:07,078
انظر إلى الذي فعلته
لا أصدّق ما فعلته

53
00:04:07,514 --> 00:04:09,687
لن أسمح لهم بمسح ذاكرتي
ولا ذاكرتك أيضا

54
00:04:11,729 --> 00:04:13,988
لنغادر -
هل سنهرب؟ -

55
00:04:22,677 --> 00:04:24,111
لمَ نحن هنا؟

56
00:04:24,979 --> 00:04:28,194
عرفت ذلك
بدّلت (نالا سيه) العينات

57
00:04:29,106 --> 00:04:31,714
تحاول إخفاء أمر ما -
هل تعني الورم؟ -

58
00:04:32,627 --> 00:04:34,842
هل سنتابع بحثنا إذا؟

59
00:04:35,450 --> 00:04:38,491
أجل، البحث، هيّا الآن

60
00:05:10,251 --> 00:05:13,074
آسف يا سيدي
نغلق السفن أثناء حالات الطوارئ

61
00:05:14,030 --> 00:05:15,508
ماذا عن تلك السفينة؟

62
00:05:25,761 --> 00:05:27,238
ها هما

63
00:05:28,976 --> 00:05:30,453
آسف يا صديقي

64
00:05:47,702 --> 00:05:49,830
أمسكوا به حيّا

65
00:05:50,351 --> 00:05:52,437
تعقّبوا أثر تلك السفينة -
أجل يا سيدتي -

66
00:05:56,043 --> 00:05:58,129
هل يمكنك الطوفان؟ -
أنا متطوّر -

67
00:05:58,259 --> 00:05:59,952
ولدي أنظمة كثيرة للنجاة

68
00:06:01,387 --> 00:06:02,820
أنظمة نجاة؟

69
00:06:04,646 --> 00:06:07,774
تشغيل نظام الطيران الآلي"
"وتشغيل نظام الملاحة وتحديد المدار

70
00:06:10,379 --> 00:06:13,333
انتظر، ماذا تفعل؟
ظننت بأنّنا نهرب

71
00:06:13,725 --> 00:06:15,681
لا، هذا تضليل

72
00:06:16,202 --> 00:06:20,417
أريد منهم اللحاق بهذه السفينة
(بينما نعود لمعرفة سبب وفاة (تاب

73
00:06:21,068 --> 00:06:22,805
ألديك أسئلة أخرى يا دكتور؟

74
00:06:22,936 --> 00:06:24,803
...بالحقيقة أجل، بعدما ذكرت ذلك

75
00:06:37,708 --> 00:06:39,185
(إيزي)، (إيزي)

76
00:06:39,663 --> 00:06:41,140
ماذا الآن؟

77
00:06:41,271 --> 00:06:43,138
(سنعود لمعرفة سبب وفاة (تاب

78
00:06:44,399 --> 00:06:46,310
أستطيع إيصالنا إلى هناك
بسرعة أكبر

79
00:06:53,000 --> 00:06:54,521
أنت مليء بالمفاجآت

80
00:06:54,999 --> 00:06:57,301
هذه أحد أنظمتي الكثيرة للنجاة

81
00:06:57,519 --> 00:06:58,997
...أنا مجهّز

82
00:07:01,126 --> 00:07:03,732
يا للرجال الآليين -
كنت سأقبل بالشكر -

83
00:07:17,013 --> 00:07:19,576
هل استدعيتني يا لورد (تايرانوس)؟

84
00:07:19,922 --> 00:07:24,051
(أخبرني رئيس الوزراء (لاما سو"
"بحدوث مشكلة

85
00:07:24,659 --> 00:07:26,918
"ماذا حدث لعينة العقار؟"

86
00:07:27,352 --> 00:07:29,872
سرقها مستنسخ متمرّد

87
00:07:30,221 --> 00:07:32,176
"ما الذي يعرفه هذا المستنسخ؟"

88
00:07:32,479 --> 00:07:35,738
لا يعرف أمرا بعد
وهو مجرد جندي في النهاية

89
00:07:36,216 --> 00:07:40,648
ولكنّه كان صديق المستنسخ المعطّل

90
00:07:41,299 --> 00:07:43,211
"هذا التصرف مقلق"

91
00:07:43,688 --> 00:07:47,207
مستنسخ معطّل أولا"
"ولدينا مستنسخ متمرّد الآن

92
00:07:48,033 --> 00:07:51,769
هل أنت متأكّدة"
"من تحقيق الجنود لغايتك بالنهاية؟

93
00:07:52,377 --> 00:07:56,678
أنا متأكّدة
تعطّل عينة العقار مجرّد شذوذ

94
00:07:57,244 --> 00:07:59,329
"وكيف تبرّرين تصرف المتمرد؟"

95
00:07:59,850 --> 00:08:04,282
(أخشى بأنّ محاربي الـ(جيداي
ألهموا بعض المستنسخين بالتفكر الإبداعي

96
00:08:04,759 --> 00:08:07,931
ذلك سبب هذا التصرّف المختلف

97
00:08:08,279 --> 00:08:12,363
"هل سيتعارض ذلك مع الإجراء 66؟"

98
00:08:13,623 --> 00:08:15,621
لا، أنا متأكّدة من ذلك

99
00:08:16,360 --> 00:08:18,749
"اعثري على المستنسخ المتمرّد فورا"

100
00:08:19,098 --> 00:08:21,487
"واحرصي على استعادة العينة"

101
00:08:21,834 --> 00:08:27,005
(ليس على الـ(جيداي"
"معرفة حقيقة طبيعة العينة

102
00:08:27,309 --> 00:08:28,916
(أجل يا لورد (تايرانوس

103
00:08:46,251 --> 00:08:47,685
ماذا؟

104
00:08:47,989 --> 00:08:51,117
أريد منك إحضار ملابس جديدة لي
(حالما نصل إلى الداخل يا (إيزي

105
00:08:59,850 --> 00:09:01,284
أيّها الجندي

106
00:09:01,457 --> 00:09:04,498
أعتقد بأنّي رأيت المستنسخ المتمرّد
في غرفة المخزن

107
00:09:04,846 --> 00:09:06,279
حسنا، لنتفقّد الأمر

108
00:09:09,798 --> 00:09:11,493
أعتقد بأنّه كان هناك

109
00:09:20,313 --> 00:09:21,964
علينا تحليل الورم

110
00:09:23,485 --> 00:09:24,962
اتبعني

111
00:09:31,783 --> 00:09:33,564
هذه قاعة السجلات الجينية

112
00:09:34,129 --> 00:09:38,256
وفيها بيانات الحمض النووي الأصلي
لكل مخلوق استنسخناه

113
00:09:40,385 --> 00:09:44,858
سنقارن بين حمض الورم النووي
(وحمض المتبرع الأصلي (جانغو فيت

114
00:09:45,164 --> 00:09:48,553
سنجد الورم هنا
إن تمّت ملاحظته من قبل

115
00:09:50,595 --> 00:09:52,073
هلّا تعطيني عينة الورم

116
00:09:57,546 --> 00:09:59,024
لا نتيجة -
ماذا؟ -

117
00:09:59,372 --> 00:10:02,412
لا تتطابق العينة
(مع نمط جينات (جانغو فيت

118
00:10:03,281 --> 00:10:05,757
وليست عضوية كليا أيضا

119
00:10:06,236 --> 00:10:07,713
إنّها غريبة على الجسم

120
00:10:07,886 --> 00:10:09,581
زرعها شخص ما فيه

121
00:10:10,015 --> 00:10:15,272
زراعة؟ أتعني بأنّها ليست حادثة؟
هل فعل شخص هذا بـ(تاب)؟

122
00:10:15,663 --> 00:10:17,141
بالضبط

123
00:10:21,572 --> 00:10:24,049
لم تغادر سفن بلا ترخيص
منطقة (كامينو) أيتها الجنرال

124
00:10:29,914 --> 00:10:32,130
أشعر بأنّنا نبحث بالمكان الخاطئ

125
00:10:33,346 --> 00:10:35,258
لدينا تقرير
من قاعة السجلات الجينية

126
00:10:35,518 --> 00:10:39,254
وضّح الأمر -
(يدقّق شخص بجينات (جانغو فيت -

127
00:10:39,645 --> 00:10:41,123
إنّهما هما

128
00:10:41,296 --> 00:10:43,251
أخلوا تلك القاعة بهدوء

129
00:10:52,028 --> 00:10:54,243
هل يوجد مخرج آخر من هنا
باستثناء الباب الذي دخلنا منه؟

130
00:10:54,895 --> 00:10:58,023
أجل، توجد مخارج للطوارئ
في كل الغرف المهمة

131
00:10:58,153 --> 00:11:01,716
بحالة حدوث طوفان -
جيد، لنذهب -

132
00:11:04,931 --> 00:11:06,365
ها هما

133
00:11:35,344 --> 00:11:37,125
لا فائدة، أغلقاه من الداخل

134
00:11:37,472 --> 00:11:41,339
أرسل رجالك إلى كل منفذ
وصولا إلى نظام الممر الرئيسي

135
00:11:41,470 --> 00:11:42,903
أجل يا سيدتي

136
00:11:45,857 --> 00:11:47,335
هل حصلت على المعلومات الضرورية؟

137
00:11:47,682 --> 00:11:51,114
تقريبا، نعرف بأنّ الورم خارجي

138
00:11:51,245 --> 00:11:53,070
وزرع لسبب مجهول

139
00:11:53,635 --> 00:11:56,501
وما نزال نجهل الكثير عنه

140
00:11:56,936 --> 00:12:00,064
مثلا، متى زرعوه بالمستنسخ (تاب)؟

141
00:12:00,846 --> 00:12:02,324
ولماذا؟

142
00:12:02,758 --> 00:12:06,016
ما هذا الشيء؟
لمَ زرعه شخص في (تاب)؟

143
00:12:06,408 --> 00:12:09,536
أعتقد بأنّها رقاقة عضوية
مصنوعة من الخلايا

144
00:12:10,187 --> 00:12:12,360
ما فائدتها؟ -
لا أعرف -

145
00:12:20,223 --> 00:12:24,004
شكرا، أريد معرفة
(إن كنت أفكّر مثل (تاب

146
00:12:24,394 --> 00:12:27,349
...أجرينا مسحا مسبقا و -
(ولكنّهم لم يلاحظوه بجسم (تاب -

147
00:12:27,522 --> 00:12:28,999
وربّما لم يلاحظوه بجسمي أيضا

148
00:12:29,606 --> 00:12:31,041
عليك إزالته

149
00:12:31,737 --> 00:12:34,951
لسنا متأكّدين تماما
من وجود الرقاقة في دماغك

150
00:12:35,299 --> 00:12:37,080
أعرف بأنّها في الداخل

151
00:12:37,732 --> 00:12:39,166
إنّها عملية جراحية خطيرة

152
00:12:42,642 --> 00:12:45,031
(اسمع، أخرجته من دماغ (تاب
ويمكنك إخراجه منّي

153
00:12:45,943 --> 00:12:48,376
مات بعدما أزلت الرقاقة

154
00:12:49,418 --> 00:12:50,852
ربّما لها صلة بذلك

155
00:12:51,591 --> 00:12:53,069
قد تموت أيضا

156
00:12:54,632 --> 00:12:58,326
علي المجازفة بذلك
ولكنّي أثق بك

157
00:13:00,803 --> 00:13:03,018
حسنا، سأجري العملية

158
00:13:03,844 --> 00:13:05,364
لنذهب إلى منشأة معقّمة

159
00:13:26,218 --> 00:13:28,782
اثبت، لن يؤذيك هذا أبدا

160
00:13:32,214 --> 00:13:33,691
هل تعرف ما تفعله؟

161
00:13:34,646 --> 00:13:37,298
...أجل، برمجوني لأجراء أكثر من مئة

162
00:13:37,383 --> 00:13:39,817
حسنا، حسنا، لنفعل هذا

163
00:13:49,636 --> 00:13:51,722
ستفقد الوعي لبضع دقائق فقط

164
00:14:18,557 --> 00:14:20,034
لم نجدهما يا جنرال

165
00:14:20,206 --> 00:14:21,815
ربّما هربا

166
00:14:22,204 --> 00:14:24,031
لم يريدا الهرب أبدا

167
00:14:24,334 --> 00:14:26,073
يجريان تحقيقات وبحث

168
00:14:26,420 --> 00:14:28,766
ويثبت وجودهما بمختبر الجينات ذلك

169
00:14:29,201 --> 00:14:31,330
ولكن ما الذي يبحثان عنه؟

170
00:14:40,671 --> 00:14:44,320
حسنا؟ هل كانت في دماغي؟

171
00:14:44,885 --> 00:14:47,491
أجل، إنّهما متطابقتان بالشكل

172
00:14:47,709 --> 00:14:51,662
ولكنّ الشريحة التي وجدتها
في دماغ صديقك معطّلة

173
00:14:52,358 --> 00:14:54,270
ولكن شريحتك بحالة ممتازة

174
00:14:56,529 --> 00:14:59,483
هل أنت متأكّد
من أنّ انهياره حالة منعزلة؟

175
00:15:00,221 --> 00:15:01,699
لا طريقة لمعرفة ذلك

176
00:15:03,175 --> 00:15:07,346
ولن نعرف ما سيحدث لك
بعدما أزلنا شريحتك الآن

177
00:15:08,475 --> 00:15:13,255
هل يمكن أن أفقد أعصابي أيضا؟ -
ذلك ممكن -

178
00:15:13,559 --> 00:15:15,644
ولكن بعدما أزلنا الشريحة
...(من دماغ (تاب

179
00:15:16,644 --> 00:15:19,077
قد تموت أيضا

180
00:15:19,598 --> 00:15:22,249
علي معرفة إن كانت هناك شرائح
(في مستنسخين آخرين غيري و(تاب

181
00:15:22,943 --> 00:15:24,464
وموعد زراعتها في أدمغتنا

182
00:15:24,898 --> 00:15:29,504
يشير تحليلي إلى أنّ الزراعة حدثت
في مراحل التطوير الأولى

183
00:15:30,025 --> 00:15:32,458
(عندما كنت أنت و(تاب
مجرد جنينين على الأغلب

184
00:15:33,805 --> 00:15:35,455
علينا البدء من هناك إذا

185
00:15:51,010 --> 00:15:55,093
رائع، حاول التصرف بطريقة طبيعية

186
00:15:56,658 --> 00:15:58,133
بطريقة طبيعية؟

187
00:16:03,305 --> 00:16:04,739
مرحبا

188
00:16:05,956 --> 00:16:07,519
كيف كان ذلك؟
هل كان ذلك طبيعيا؟

189
00:16:08,128 --> 00:16:10,518
بالنسبة إليك يا (إيزي)، أجل

190
00:16:39,713 --> 00:16:42,407
سنبدأ بمراحل التطوير الأولى

191
00:16:57,005 --> 00:17:00,219
لا شيء، سأحاول فحص جنين
في المرحلة الثالثة الآن

192
00:17:05,477 --> 00:17:06,952
ها هي

193
00:17:07,432 --> 00:17:08,909
أجر بحثا لجنين آخر

194
00:17:13,124 --> 00:17:14,557
استنادا إلى هذه البيانات

195
00:17:14,687 --> 00:17:17,077
أستطيع إحصاء أعداد المختلفين
في هذه الشجرة

196
00:17:23,636 --> 00:17:26,808
لا أصدّق هذا
توجد شريحة فيهم كلهم

197
00:17:32,196 --> 00:17:33,674
لا تتحرّكي

198
00:17:34,150 --> 00:17:35,629
لمَ تفعل هذا؟

199
00:17:36,149 --> 00:17:37,844
أعرف ما فعلته

200
00:17:38,757 --> 00:17:40,885
ما الذي فعلته برأيك؟

201
00:17:43,578 --> 00:17:45,056
كيف تفسّرين هذا؟

202
00:17:45,838 --> 00:17:48,054
تلك شريحة مثبطة هيكلية

203
00:17:48,445 --> 00:17:50,921
ويفترض بها منعك
من التصرف بشكل عدواني

204
00:17:51,182 --> 00:17:52,831
(مثل مصدرك (جانغو فيت

205
00:17:53,528 --> 00:17:58,915
(طلب منّا أستاذ الـ(جيداي
سايفو دياز) زراعتها بدورة نموكم)

206
00:17:59,219 --> 00:18:02,521
الـ(جيداي)؟ هل فعلوا هذا بنا؟

207
00:18:02,956 --> 00:18:06,302
زراعة المثبطات في الرجال الآليين
أمر شائع

208
00:18:07,040 --> 00:18:10,385
أجريت تحليلا لهذه الشريحة
ويبدو بأنّها فشلت

209
00:18:11,123 --> 00:18:13,904
لم تكن هناك مشاكل
قبل هذه الحادثة

210
00:18:14,121 --> 00:18:16,207
لديك مشكلة كبيرة الآن

211
00:18:16,511 --> 00:18:17,944
لا تتحرّكا

212
00:18:23,071 --> 00:18:24,548
أسقط سلاحك

213
00:18:24,809 --> 00:18:26,503
(أعرف ما يحدث يا أستاذة الـ(جيداي

214
00:18:26,721 --> 00:18:28,199
لدي الدليل

215
00:18:28,284 --> 00:18:32,370
طلب الـ(جيداي) زراعة شرائح مثبط فينا
منذ ولادتنا

216
00:18:32,586 --> 00:18:35,583
ولكنّ شريحة (تاب) تعطّلت
وذلك ما جعله يفقد السيطرة

217
00:18:36,541 --> 00:18:39,537
أين الدليل؟ -
إنّه معي هنا -

218
00:18:40,363 --> 00:18:44,143
(كما ترين، شريحة الجندي (تاب
سوداء ومتعفنة

219
00:18:44,664 --> 00:18:46,576
ممّا يشير إلى عطل ما

220
00:18:47,271 --> 00:18:49,053
ما سبب العطل؟

221
00:18:49,182 --> 00:18:53,962
ذلك غير مهم
تعطلت رقاقة (تاب) وأفقدته صوابه

222
00:18:54,179 --> 00:18:56,004
يجب إزالة هذه الشرائح

223
00:18:56,264 --> 00:18:59,088
وإلّا سيتعرض جيش الجمهورية للخطر

224
00:18:59,957 --> 00:19:01,608
لا دليل يؤكّد ذلك

225
00:19:01,869 --> 00:19:03,780
هذه حادثة شاذة

226
00:19:03,997 --> 00:19:07,299
(ومات الجندي (تاب
عندما أزلت الشريحة من دماغه

227
00:19:07,822 --> 00:19:09,907
لن يحدث ذلك لبقيتنا

228
00:19:10,211 --> 00:19:11,688
وكيف تعرف ذلك؟

229
00:19:12,078 --> 00:19:13,556
لأنّي أزلت شريحتي

230
00:19:14,512 --> 00:19:16,206
(ها هي شريحة الجندي (فايفز

231
00:19:16,684 --> 00:19:20,550
ولا يوجد أثر على عطل فيه
أو في شريحته

232
00:19:21,029 --> 00:19:23,505
تهدّد الآخرين بالخطر بإزالتك لشريحتك

233
00:19:23,852 --> 00:19:26,763
علينا قتل هذا الجندي فورا
(يا أستاذة الـ(جيداي

234
00:19:27,415 --> 00:19:28,936
لست قطعة معدات

235
00:19:29,284 --> 00:19:30,761
أنا مخلوق حي

236
00:19:31,065 --> 00:19:35,062
صنعناك في مختبراتنا
وأنت ملك للكامينوانيين

237
00:19:36,321 --> 00:19:40,580
بل هو ملك للجمهورية بالأصح

238
00:19:40,971 --> 00:19:45,315
لا يغيّر ذلك بأنّه خطير
وبأنّ علينا تدميره

239
00:19:45,880 --> 00:19:48,313
أعتقد بأنّ ذلك قراري

240
00:19:48,617 --> 00:19:51,311
(فايفز)، ستأتي معي إلى (كوروسانت)

241
00:19:51,572 --> 00:19:54,439
أعتقد بأنّ عليك إخبار المستشار بقصتك

242
00:19:54,916 --> 00:19:58,436
(أستاذة الـ(جيداي
أرجوك لتعيدي التفكير في الأمر

243
00:19:58,827 --> 00:20:02,258
(أراد المستشار إرسال بيانات (تاب
(إلى (كوروسانت

244
00:20:02,693 --> 00:20:06,386
سنرسل البيانات والورم و(فايفز) أيضا

245
00:20:06,908 --> 00:20:08,559
سآتي معكما إذا

246
00:20:09,080 --> 00:20:11,035
كما تريدين يا دكتورة

247
00:20:21,115 --> 00:20:23,591
شكرا على إيمانك بي يا جنرال

248
00:20:24,634 --> 00:20:26,806
(ليست مسألة إيمان يا (فايفز

249
00:20:27,371 --> 00:20:29,369
إنّه الخيار الصحيح ببساطة

250
00:20:33,367 --> 00:20:34,800
يبدو بأنّك حصلت على ما أردته

251
00:20:35,452 --> 00:20:36,886
بفضلك

252
00:20:37,624 --> 00:20:39,102
سأراك في الجهة الأخرى

253
00:20:39,623 --> 00:20:41,057
أي جهة أخرى؟

254
00:20:45,053 --> 00:20:46,531
!يا للرجال الآليين

