﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
:تعديل
JJehad_TQ

2
00:00:10,775 --> 00:00:15,684
"الاعتقاد الشائع ليس الصحيح دائما"

3
00:00:17,466 --> 00:00:18,900
"أزمة للمستنسخين"

4
00:00:19,639 --> 00:00:21,898
"(بعد الوفاة الغامضة لصديقه (تاب"

5
00:00:22,245 --> 00:00:24,940
"بدأ جندي الاستطلاع (فايفز) بالتحقيق"

6
00:00:25,113 --> 00:00:27,068
"ممّا أدى لاكتشافه لشريحة مخبأة"

7
00:00:27,372 --> 00:00:30,761
التي توضع بأدمغة الجنود المستنسخين"
"وهم أجنّة

8
00:00:31,673 --> 00:00:34,932
(تزعم العالمة الكامينوية (نالا سيه"
"بأنّ الشريحة غير مضرّة

9
00:00:35,150 --> 00:00:38,842
وتمنع المستنسخين"
"من التصرفات العنيفة وغير المتوقّعة

10
00:00:39,321 --> 00:00:41,014
"ولكن (فايفز) يزعم عكس ذلك"

11
00:00:41,232 --> 00:00:43,317
"(وأقنع أستاذة الـ(جيداي) (شاك تي"

12
00:00:43,534 --> 00:00:47,184
بالسماح له بمناقشة الأمر مباشرة"
"(مع المستشار الأعلى (بالباتين

13
00:00:47,488 --> 00:00:48,964
"(في كوكب (كوروسانت"

14
00:00:53,788 --> 00:00:59,566
(يرجى الانتباه، وصلنا إلى (كوروسانت
وسنهبط في وجهتنا بعد قليل

15
00:01:19,203 --> 00:01:21,115
لا، انتظري

16
00:01:23,374 --> 00:01:25,374
لا، ما كان ذلك؟

17
00:01:26,589 --> 00:01:28,892
ماذا فعلت؟ لقد خدّرتني

18
00:01:55,481 --> 00:01:59,826
(مرحبا يا أستاذة الـ(جيداي
ينتظرك المستشار في الداخل

19
00:02:01,042 --> 00:02:03,780
تاب)، المهمة)

20
00:02:04,823 --> 00:02:06,255
(إيزي ثري)

21
00:02:17,422 --> 00:02:20,897
(أستاذة (شاك تي
تسرّني رؤيتك مجدّدا

22
00:02:22,375 --> 00:02:25,894
أتمنّى بأنّك أبقيت الأمر سرا

23
00:02:26,806 --> 00:02:28,240
بالطبع أيّها المستشار

24
00:02:28,805 --> 00:02:30,238
جيد

25
00:02:30,630 --> 00:02:34,149
هل هذا المستنسخ
الذي تسبّب بتلك الجلبة إذا؟

26
00:02:36,364 --> 00:02:37,841
لا

27
00:02:38,276 --> 00:02:40,578
...لا، لقد خدّرتني، هي

28
00:02:40,709 --> 00:02:43,967
اهدأ أيها الجندي، لا تنهك نفسك

29
00:02:45,010 --> 00:02:46,487
سيدي

30
00:02:46,618 --> 00:02:49,137
أنزلاه أيّها الحارسان

31
00:02:51,570 --> 00:02:53,046
والآن أيّها الجندي

32
00:02:53,482 --> 00:02:55,176
لمَ أتيت لرؤيتي؟

33
00:02:56,132 --> 00:02:59,390
الشرائح أيّها المستشار -
الشرائح؟ -

34
00:02:59,912 --> 00:03:02,562
أزلنا هاتين الشريحتين
من الجنديين المستنسخين

35
00:03:03,301 --> 00:03:06,689
(ويزعم الجندي المستنسخ (فايفز
بأنّها سبب المشكلة

36
00:03:07,255 --> 00:03:09,036
هذه شرائح للتثبيط

37
00:03:09,296 --> 00:03:13,511
والتي نزرعها في المستنسخين
لجعلهم أقل عدائية ومطيعين للأوامر

38
00:03:13,988 --> 00:03:17,899
حاولت أن أشرح لهذا المستنسخ
بأنّنا نزرعها فيهم لمصلحتهم

39
00:03:18,376 --> 00:03:20,722
ولكنّه أزال شريحته برغم ذلك

40
00:03:21,244 --> 00:03:22,721
لمصلحتنا؟

41
00:03:22,852 --> 00:03:26,110
تعطّلت هذه الشريحة
(في الجندي المستنسخ (تاب

42
00:03:26,414 --> 00:03:28,196
أزلت شريحته وحللتها

43
00:03:28,890 --> 00:03:30,367
وهي تفسد بسرعة

44
00:03:31,107 --> 00:03:34,712
ألا توجد صلة لذلك بفيروس ما؟

45
00:03:35,928 --> 00:03:40,143
لا، ما نزال غير متأكّدين
من دافع الجندي (تاب) للقتل

46
00:03:40,491 --> 00:03:42,445
نعرف بأنّه شريحته معطّلة فقط

47
00:03:42,663 --> 00:03:45,747
وأزال هذا الجندي شريحته

48
00:03:46,052 --> 00:03:49,093
ممّا يجعله مصدر خطر
لنفسه وللآخرين

49
00:03:49,527 --> 00:03:51,005
لست مصدر خطر

50
00:03:51,439 --> 00:03:53,307
سيدي، يخفون أمرا ما
وأنا أعرف ذلك

51
00:03:54,307 --> 00:03:56,523
وإن لم يكونوا المسؤولين
فهذه خطة للانفصاليين

52
00:03:56,870 --> 00:04:00,694
يستخدمون هذه الشريحة ضدنا
لجعلنا عنيفين

53
00:04:01,214 --> 00:04:03,126
(ولذلك قتل (تاب) الجنرال (تيبلار

54
00:04:03,822 --> 00:04:08,166
خطة للانفصالين من قبل الحرب؟

55
00:04:08,905 --> 00:04:10,642
ذلك مستبعد

56
00:04:10,860 --> 00:04:12,902
ألا توافقينني الرأي يا (شاك تي)؟

57
00:04:13,119 --> 00:04:16,464
أجل أيّها المستشار
يبدو ذلك مستبعدا جدّا

58
00:04:16,942 --> 00:04:18,723
ذلك مستحيل

59
00:04:19,202 --> 00:04:24,588
تسبب فيروس بعطل شريحة تثبيط
في مستنسخ ما

60
00:04:24,720 --> 00:04:26,283
سواء كانت تلك خطة للانفصاليين
أو غير ذلك

61
00:04:26,934 --> 00:04:28,412
ربّما سيكون من الأفضل

62
00:04:28,803 --> 00:04:33,669
(لو ناقشت الأمر مع الجندي (فايفز
من دونكما هنا

63
00:04:34,190 --> 00:04:35,972
أعترض على ذلك أيّها المستشار

64
00:04:36,275 --> 00:04:39,056
(أرجوك، ثقي بي يا أستاذة الـ(جيداي

65
00:04:39,838 --> 00:04:41,489
لن أكون وحدي

66
00:04:41,880 --> 00:04:43,573
لدي فريقي الأمني هنا

67
00:04:44,313 --> 00:04:48,962
أريد أن يشعر الجندي
بأنّ لرأيه أهمية بهذه المسألة

68
00:05:01,257 --> 00:05:02,691
والآن

69
00:05:04,863 --> 00:05:06,644
عمّ كنّا نتحدّث؟

70
00:05:16,246 --> 00:05:20,026
"لا، اتركني، أيّها الحراس"

71
00:05:23,719 --> 00:05:25,197
لا، إنّه أنت

72
00:05:29,368 --> 00:05:32,322
حاول قتلي، حدث الأمر فجأة

73
00:05:38,838 --> 00:05:42,749
كنت محقّة يا دكتور
فقد صوابه بالتأكيد بلا الشريحة

74
00:05:45,485 --> 00:05:47,744
بذلت أقصى جهدك يا دكتورة

75
00:05:49,179 --> 00:05:51,307
أثق بأنّك ستحتفظين بهاتين الشريحتين

76
00:05:51,785 --> 00:05:53,696
بالتأكيد أيّها المستشار

77
00:06:03,689 --> 00:06:06,166
(توقّف يا (فايفز)، (فايفز

78
00:06:20,329 --> 00:06:21,763
أغلقوا الأبواب

79
00:06:41,672 --> 00:06:45,279
(لا أصدّق محاولة (فايفز
لاغتيال المستشار

80
00:06:45,799 --> 00:06:49,275
(يعتقد سكان (كامينو
بأنّ فيروسا عطّل شرائح التثبيط

81
00:06:49,797 --> 00:06:51,317
ممّا أدى إلى هذا السلوك

82
00:06:52,012 --> 00:06:55,098
(يشعر جندي الاستطلاع (فايفز
بأنّه ضحية خطة ما

83
00:06:55,532 --> 00:06:57,399
سواء كانت للانفصاليين أو غيرهم

84
00:06:57,964 --> 00:07:01,354
أمرنا رجال الأمن والمستنسخين"
"في (كوروسانت) بالبحث عنه

85
00:07:01,962 --> 00:07:03,916
وتمّ نقل المستشار"
"إلى غرفته في مجلس الأعيان

86
00:07:04,264 --> 00:07:05,785
"وأمنّنا المنطقة المحيطة"

87
00:07:06,133 --> 00:07:10,086
"(ولكنّه لم يطلب مساعدة الـ(جيداي"

88
00:07:10,434 --> 00:07:12,824
أليس ذلك غريبا قليلا؟

89
00:07:14,605 --> 00:07:16,863
"علينا معرفة الحقيقة"

90
00:07:17,776 --> 00:07:19,340
إن كانت هناك خطة"
"ذات صلة بالمستنسخين

91
00:07:20,035 --> 00:07:21,469
"فعلينا معرفتها"

92
00:07:22,294 --> 00:07:24,206
"سنجري تحقيقات بهدوء وتخف"

93
00:07:24,814 --> 00:07:27,638
علينا التأكد"
"من عدم قتلهم لهذا المستنسخ

94
00:07:28,290 --> 00:07:29,723
سأتولّى هذا التحقيق

95
00:07:30,419 --> 00:07:31,939
كان (فايفز) من فرقة الـ501

96
00:07:32,331 --> 00:07:34,112
سيثق بي وبـ(ريكس) إن وجدناه

97
00:07:35,024 --> 00:07:36,502
كن حذرا

98
00:07:36,632 --> 00:07:38,630
بما أنّه أزال شريحته للتثبيط

99
00:07:39,064 --> 00:07:41,888
(قد لا يكون (فايفز
الرجل الذي عرفته مسبقا

100
00:08:19,600 --> 00:08:21,685
تفضّل -
شكرا أيّتها السيدتان -

101
00:08:21,902 --> 00:08:24,813
(استمتعا بوقتكما في (كوروسانت -
شكرا -

102
00:08:28,810 --> 00:08:30,288
مرحبا صديقي، إلى أين؟

103
00:08:30,679 --> 00:08:32,154
خذني إلى الشارع الـ79

104
00:08:32,460 --> 00:08:35,979
حانة المستنسخين؟
هل أنت مستنسخ إذا؟

105
00:08:36,197 --> 00:08:37,760
اصمت وقد السيارة فقط

106
00:08:38,021 --> 00:08:39,454
حسنا، لك ذلك

107
00:08:53,879 --> 00:08:56,790
هل تريد الاستمتاع بوقتك
في البلدة إذا؟

108
00:08:57,051 --> 00:08:58,962
لم أعرف بأنّ المستنسخين
يعرفون المتعة

109
00:08:59,526 --> 00:09:01,438
توجد أمور كثيرة تجهلها
عن المستنسخين

110
00:09:01,830 --> 00:09:03,307
أمور لا يعرفها أحد

111
00:09:04,478 --> 00:09:05,913
ذلك غامض جدّا

112
00:09:06,391 --> 00:09:08,260
أحب القصص الغامضة الجيدة -
أحقّا ذلك؟ -

113
00:09:09,172 --> 00:09:11,518
هل سمعت عن الأشخاص المصمّمين للقتل

114
00:09:11,996 --> 00:09:14,298
والمصمّمون لقتل أعز أصدقائهم وقادتهم

115
00:09:14,777 --> 00:09:16,210
والذين يجهلون ذلك؟

116
00:09:16,906 --> 00:09:20,859
أنا سائق سيارة أجرة يا صديقي
وأسمع قصصا كتلك دائما

117
00:09:42,321 --> 00:09:44,102
هل ستدفع أجرتي أم ماذا؟

118
00:09:45,580 --> 00:09:47,057
أرسل الفاتورة إلى الجمهورية

119
00:09:47,665 --> 00:09:50,402
أرسل الفاتورة إلى الجمهورية
تلك نكتة جيدة يا أخي

120
00:09:51,054 --> 00:09:52,922
مستنسخون سيئون وبخلاء

121
00:09:53,444 --> 00:09:56,529
إنّه مالك يا صديقي
أنت تدفع لهذا

122
00:09:59,309 --> 00:10:00,784
أمك امرأة آلية

123
00:10:03,219 --> 00:10:05,217
غادر هذا المكان
يا محب الرجال الآليين

124
00:10:05,998 --> 00:10:07,433
هيّا يا أخي، لنذهب للداخل

125
00:10:08,259 --> 00:10:11,952
قبعتك جميلة أيّها العريف
هل أستطيع رؤيتها؟

126
00:10:12,560 --> 00:10:14,601
أجل، يمكنك ذلك بالتأكيد

127
00:10:18,295 --> 00:10:21,726
فز عليه، فز عليه
أجل، بصحة الجمهورية

128
00:10:22,813 --> 00:10:24,334
هل تريدون طلب شيء ما؟

129
00:10:24,464 --> 00:10:25,941
أعتقد بأنّ الوقت حان
لجولة مشروبات أخرى

130
00:10:27,071 --> 00:10:28,549
يا نادل الحانة

131
00:10:29,373 --> 00:10:30,851
سأراك لاحقا يا أخي

132
00:10:45,883 --> 00:10:47,404
(كيكس)، (جيسي)

133
00:11:02,176 --> 00:11:05,130
بصحة الفريق الـ212، اشربوا

134
00:11:14,210 --> 00:11:15,687
انتشروا وتأكّدوا من الهويات

135
00:11:30,457 --> 00:11:34,109
هل عاد الفريق الـ501
إلى (كوروسانت) إذا؟

136
00:11:34,890 --> 00:11:40,495
(أجل، عدنا من (رينغو فيندا
وحدث أمر غريب جدّا هناك

137
00:11:41,885 --> 00:11:44,012
أجل، أعرف ذلك

138
00:11:46,317 --> 00:11:47,794
فايفز)؟)

139
00:11:48,489 --> 00:11:51,573
ماذا يحدث؟
يقولون إنّك حاولت اغتيال المستشار

140
00:11:52,052 --> 00:11:54,615
وبأنّك مصاب بذلك الفيروس
(الذي قتل (تاب

141
00:11:54,745 --> 00:11:56,223
ليس لدي وقت لتفسير الأمور الآن

142
00:11:56,744 --> 00:11:59,611
ولكنّي أستطيع إخبارك
بأنّهم لفقوا تهمة لي

143
00:12:00,177 --> 00:12:03,478
جميعنا والـ(جيداي) بخطر كبير

144
00:12:04,173 --> 00:12:06,128
ولكن ماذا أستطيع أن أفعل
يا (فايفز)؟

145
00:12:06,389 --> 00:12:08,300
كيف أستطيع مساعدتك؟ -
(عليّ التحدّث إلى (ريكس -

146
00:12:08,735 --> 00:12:10,951
(أو الجنرال (سكاي ووكر

147
00:12:11,428 --> 00:12:14,731
وكّلوه لهما مهمة العثور عليك
سلّم نفسك فقط

148
00:12:14,861 --> 00:12:17,859
لا، لن أصل إليهما أبدا

149
00:12:18,553 --> 00:12:21,031
لا تفهم مشكلتي

150
00:12:21,550 --> 00:12:22,985
لها صلة بأشخاص بمراكز مرموقة

151
00:12:24,027 --> 00:12:26,244
لأصحاب المستويات العالية صلة بالمؤامرة

152
00:12:26,983 --> 00:12:30,762
(عليّ التحدّث إلى الجنرال (سكاي ووكر
و(روكس) مباشرة وعلى انفراد

153
00:12:30,934 --> 00:12:32,717
(اسمع، أستطيع الاتصال بـ(ريكس

154
00:12:32,848 --> 00:12:35,193
ولكنّي لا أضمن لك
بأنّه سيحضر الجنرال معه

155
00:12:35,802 --> 00:12:37,235
جيد، ذلك جيد

156
00:12:37,366 --> 00:12:39,364
شكرا يا (كيكس)، أقدّر ذلك

157
00:12:39,799 --> 00:12:41,580
ها هي الإحداثيات

158
00:12:43,534 --> 00:12:45,100
احرص على مقابلته لي هناك

159
00:12:46,620 --> 00:12:48,097
حسنا

160
00:12:48,445 --> 00:12:49,878
(حظا موفقا يا (فايفز

161
00:12:50,269 --> 00:12:51,747
هويتك من فضلك

162
00:12:52,138 --> 00:12:53,615
هل رأيت هذا المستنسخ؟

163
00:12:55,136 --> 00:12:57,568
لا يا سيدي، لم أره -
حسنا، يمكنك الذهاب -

164
00:13:06,388 --> 00:13:07,865
هويتك من فضلك

165
00:13:18,857 --> 00:13:21,508
حسنا، هويتكما متطابقة، يمكنكما الذهاب

166
00:14:38,023 --> 00:14:41,717
سيدي، رصد مجسمنا المستنسخ الهارب
في القطاع ياء 9

167
00:15:03,613 --> 00:15:05,742
حسنا، هذه الإحداثيات
(التي أعطاناها إياها (كيكس

168
00:15:06,090 --> 00:15:07,567
لنأمل بأنّ (فايفز) في الداخل

169
00:15:07,826 --> 00:15:09,565
أتمنّى بأنّه يعرف ما يفعله

170
00:15:24,771 --> 00:15:27,553
(فايفز)؟ نحن هنا يا (فايفز)

171
00:15:29,551 --> 00:15:31,724
اخرج، نريد التحدّث إليك فقط

172
00:15:38,805 --> 00:15:40,238
(جنرال (سكاي ووكر

173
00:15:40,760 --> 00:15:42,671
شكرا، شكرا على ثقتك بي

174
00:15:43,932 --> 00:15:45,365
هل أتيتما من دون جنود؟

175
00:15:46,322 --> 00:15:47,754
أجل

176
00:15:48,667 --> 00:15:50,144
ضعا أسلحتكما جانبا إذا

177
00:15:51,448 --> 00:15:52,881
(لا أعتقد ذلك يا (فايفز

178
00:15:53,403 --> 00:15:56,401
أرجوك يا سيدي، أرجوك
أنا غير مسلّح

179
00:16:00,093 --> 00:16:03,309
حسنا، سأضع أسلحتي جانبا

180
00:16:07,002 --> 00:16:08,522
لمَ نحن هنا يا (فايفز)؟

181
00:16:10,389 --> 00:16:11,823
أحتاج إلى مساعدتكما

182
00:16:12,302 --> 00:16:14,821
أعرف ذلك
ونعرف بأنّك لست بصحة جيدة

183
00:16:15,603 --> 00:16:17,472
كنت بحالة سيئة باليومين الماضيين

184
00:16:17,689 --> 00:16:19,166
لست مجنونا

185
00:16:19,471 --> 00:16:23,944
أرجوكما، استمعا إلي فقط

186
00:16:27,377 --> 00:16:28,855
(نحن هنا لمساعدتك يا (فايفز

187
00:16:28,985 --> 00:16:32,027
تعال معنا
ودعنا نصطحبك إلى المعبد

188
00:16:35,415 --> 00:16:36,892
لا

189
00:16:38,500 --> 00:16:41,715
أريد منكما الاستماع إلي، أرجوكما

190
00:16:42,280 --> 00:16:44,279
لست متأكّدا
من أنّ لدينا خيارا آخرا

191
00:16:44,843 --> 00:16:47,450
اتهموني لأنّي أعرف الحقيقة

192
00:16:48,840 --> 00:16:51,969
حقيقة عن خطة وخدعة كبيرة

193
00:16:52,881 --> 00:16:54,314
من المسؤول عنها؟

194
00:16:54,879 --> 00:16:59,137
(ينفذون خطة شريرة ضد الـ(جيداي
ولدي دليل على ذلك

195
00:16:59,311 --> 00:17:03,438
لدي دليل يؤكّد صحة ما أعرفه
من دون شك

196
00:17:04,568 --> 00:17:06,392
أرني الدليل

197
00:17:07,131 --> 00:17:11,736
الدليل هنا، في دماغنا

198
00:17:12,214 --> 00:17:14,039
في كل مستنسخ

199
00:17:14,648 --> 00:17:16,080
ما هو؟

200
00:17:16,428 --> 00:17:19,731
شرائح عضوية
زرعوها في نظام جيانتنا

201
00:17:20,556 --> 00:17:22,423
لفعل ما يريده شخص ما

202
00:17:23,640 --> 00:17:25,117
(وحتّى قتل الـ(جيداي

203
00:17:25,813 --> 00:17:27,290
كل شيء هنا

204
00:17:30,114 --> 00:17:31,982
لنوفّر لك بعض المساعدة أولا

205
00:17:32,330 --> 00:17:33,806
ويمكننا مراجعة كل شيء بعدها

206
00:17:34,241 --> 00:17:36,326
(لا بأس يا (فايفز
سنحل هذه المشكلة

207
00:17:37,587 --> 00:17:39,542
لا تصدقانني

208
00:17:43,148 --> 00:17:45,711
نقترب من الهدف، ليستعد الجميع

209
00:17:47,927 --> 00:17:51,967
فايفز)، نحن نستمع إليك)
ونريد مساعدتك فقط

210
00:17:52,228 --> 00:17:53,662
كيف سأعرف بأنّكما لا تخدعانني؟

211
00:17:54,140 --> 00:17:56,182
كيف سأعرف بأنّه ليس فخا؟

212
00:17:56,832 --> 00:17:59,918
سيحاول المستشار قتلي وأعدكما بذلك

213
00:18:00,265 --> 00:18:01,742
المستشار؟

214
00:18:06,001 --> 00:18:07,434
لديه صلة بالأمر

215
00:18:07,912 --> 00:18:09,345
لا أعرف لأي درجة

216
00:18:09,476 --> 00:18:13,734
ولكنّي أعرف بأنّه خطط للأمر
وأخبرني بذلك في الممر الطبي

217
00:18:14,471 --> 00:18:17,340
هل أخبرك بذلك
عندما حاولت اغتياله؟

218
00:18:17,818 --> 00:18:19,643
(تماديت كثيرا يا (فايفز

219
00:18:19,816 --> 00:18:21,728
لا يمكن أن يفعل المستشار
ما تزعمه

220
00:18:22,380 --> 00:18:24,596
بلى، أقسم لك يا جنرال

221
00:18:25,073 --> 00:18:26,811
...أنت لا تعرف -
استسلم أيّها الجندي -

222
00:18:26,984 --> 00:18:28,506
استسلم، اجث على ركبتيك

223
00:18:28,636 --> 00:18:30,111
لا، لا، تراجعوا

224
00:18:30,591 --> 00:18:32,197
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك أيّها الجندي

225
00:18:32,284 --> 00:18:34,674
ابتعدوا عنّي -
فايفز)، لا) -

226
00:18:45,883 --> 00:18:47,361
(فايفز)

227
00:18:47,622 --> 00:18:49,707
(فايفز)، (فايفز)

228
00:18:49,968 --> 00:18:51,445
أزيلوا حماية الأشعة

229
00:18:53,617 --> 00:18:56,095
فايفز)، أخي)

230
00:18:57,050 --> 00:18:58,570
اطلبوا المساعدة، نحتاج إلى مسعف

231
00:19:01,264 --> 00:19:03,306
(ريكس) -
(فايفز) -

232
00:19:04,002 --> 00:19:08,172
هذا الأمر خطير جدّا

233
00:19:09,128 --> 00:19:11,907
وأخطر ممّا أتخيّل

234
00:19:13,950 --> 00:19:15,992
...لم أقصد أبدا

235
00:19:17,469 --> 00:19:19,206
أردت أداء واجبي فقط

236
00:19:23,509 --> 00:19:25,159
(أخي، (فايفز

237
00:19:25,681 --> 00:19:27,722
(تماسك يا (فايفز)، (فايفز

238
00:19:28,070 --> 00:19:29,546
المهمة

239
00:19:30,981 --> 00:19:32,458
والكوابيس

240
00:19:32,632 --> 00:19:37,064
انتهت أخيرا

241
00:19:40,539 --> 00:19:42,017
فايفز)؟)

242
00:19:42,103 --> 00:19:44,189
لا يا (فايفز)، هيّا

243
00:19:44,580 --> 00:19:46,145
لا تمت، تماسك

244
00:19:46,404 --> 00:19:47,882
(فايفز)، (فايفز)

245
00:19:48,664 --> 00:19:50,141
لا تمت

246
00:19:51,704 --> 00:19:53,182
لا

247
00:19:54,268 --> 00:19:55,701
لا

248
00:20:09,648 --> 00:20:12,384
موقف مأساوي حقّا

249
00:20:12,907 --> 00:20:14,382
بشأن انهيارات المستنسخين

250
00:20:14,818 --> 00:20:16,555
هل اكتشفنا أدلة جديدة؟

251
00:20:17,034 --> 00:20:20,726
طلبت من الأطباء المختصين
فحص كلا الجثتين

252
00:20:21,249 --> 00:20:25,983
(يبدو بأنّ (نالا سيه
لم تلاحظ أمرا في فحصها

253
00:20:26,418 --> 00:20:28,461
هل وجد أطباؤك سببا آخرا؟

254
00:20:31,371 --> 00:20:32,849
طفيلي

255
00:20:33,413 --> 00:20:35,498
(من (رينغو فيندا

256
00:20:36,195 --> 00:20:39,061
ربما في بقارورة ماء تشاركاها

257
00:20:39,539 --> 00:20:44,621
وتسبّب الكائن الطفيلي بتحلّل الشريحتين

258
00:20:45,057 --> 00:20:46,578
إنّه أمر نادر جدّا

259
00:20:47,447 --> 00:20:49,532
ولكن، ولنكن حذرين فقط

260
00:20:49,966 --> 00:20:55,267
جهزنا لقاحا لكل جنود الجيش

261
00:20:55,875 --> 00:20:58,351
أعتقد بأنّ الأمر انتهى إذا

262
00:20:59,003 --> 00:21:04,433
أجل، يمكننا نسيان هذا الموقف السيئ

263
00:21:05,216 --> 00:21:08,691
وعلينا التركيز على الحرب القريبة

264
00:21:09,127 --> 00:21:14,991
نقترب من النصر أكثر كل يوم

265
00:21:23,289 --> 00:21:24,767
"(لورد (تايرانوس"

266
00:21:25,071 --> 00:21:27,852
هل حصلت على شريحة التثبيط"
"التي طلبتها؟

267
00:21:28,416 --> 00:21:29,893
أجل

268
00:21:30,416 --> 00:21:31,848
أبليت حسنا يا دكتورة

269
00:21:42,840 --> 00:21:45,621
لم يكتشفوا خطتنا يا سيدي

270
00:21:46,402 --> 00:21:48,662
ذلك المستنسخ ميت الآن

271
00:21:48,966 --> 00:21:52,094
ولا يشك الـ(جيداي) بأمر بعد

272
00:21:52,702 --> 00:21:57,264
جيد، دمّر كل الأدلة

273
00:21:57,655 --> 00:21:59,133
وعندما يحين الوقت

274
00:21:59,393 --> 00:22:02,522
لن يستطيع أحد إيقاف خطتنا

275
00:22:02,824 --> 00:22:07,126
لتنفيذ الأمر رقم 66

