﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
:تعديل
JJehad_TQ

2
00:00:11,007 --> 00:00:16,133
يحتاج الحب إلى الثقة"
"وتحتاج الثقة إلى الإيمان

3
00:00:17,566 --> 00:00:20,911
مع ازدياد شدة الحرب"
"بين الجمهورية والانفصاليين

4
00:00:21,042 --> 00:00:22,954
"يضطر الكثيرون لمغادرة كواكبهم"

5
00:00:23,301 --> 00:00:26,690
(ومهمة السيناتور (أميدالا"
"توفير المساعدة لهم

6
00:00:27,298 --> 00:00:31,079
يهتم الجميع بمجموعة المصارف"
"(وكوكب (سكيبيو

7
00:00:31,425 --> 00:00:34,945
لمحاولة الاعتماد على أنفسهم"
"وعدم اللجوء إلى الجمهورية والانفصاليين

8
00:00:35,250 --> 00:00:36,857
"قسموا جميع العمليات"

9
00:00:36,987 --> 00:00:39,767
وتتم عمليات نقل المال"
"في مناطق محايدة

10
00:00:39,898 --> 00:00:41,376
"والمحيطة بالخزنة الرئيسية"

11
00:00:41,896 --> 00:00:46,241
لا يجب أن تحدث حرب"
"في (سكيبيو) لتستمر العمليات

12
00:00:46,545 --> 00:00:50,933
ولكن الجمهورية قلقة"
"من استقرار مجموعة المصارف

13
00:00:51,237 --> 00:00:54,408
"وتعريض عملية التمويل للخطر"

14
00:00:57,321 --> 00:00:59,406
(مرحبا بك في (سكيبيو
أيتها السيناتور

15
00:00:59,883 --> 00:01:04,228
رافقيني لنذهب إلى المنطقة المحايدة

16
00:01:21,387 --> 00:01:25,474
على حراسك الانتظار في الخارج

17
00:01:25,777 --> 00:01:27,255
بالطبع

18
00:02:13,438 --> 00:02:15,306
(بصفتنا أفراد مجلس (فايف

19
00:02:15,480 --> 00:02:21,127
نتشرف ونتفاجأ من سفرك إلى هنا
لإجراء عملية نقل مصرفية بسيطة

20
00:02:21,649 --> 00:02:23,778
عملية نقل لم تكن وشيكة

21
00:02:24,473 --> 00:02:26,385
بطلب من المستشار الأعلى

22
00:02:26,820 --> 00:02:28,296
أتيت لمناقشة أمور مستعجلة

23
00:02:28,557 --> 00:02:33,684
بالطبع، سنطلب منك
مقابلة ممثّلنا الخاص

24
00:02:34,031 --> 00:02:37,289
والذي سيناقش شروط قرضك

25
00:02:46,543 --> 00:02:47,977
(السيناتور (أميدالا

26
00:02:48,976 --> 00:02:51,931
(كلوفيس) -
هل تعرفان بعضكما؟ -

27
00:02:52,930 --> 00:02:57,622
سيدي، أكّدتم لي بأنّ عملية النقل
ستكون خالية من الأفراد المتحيزة

28
00:02:58,187 --> 00:03:01,793
هذا الرجل انفصالي معروف
وخائن للجمهورية

29
00:03:02,358 --> 00:03:04,444
(بادميه) -
أؤكّد لك -

30
00:03:04,835 --> 00:03:08,528
(بأنّ (راش كلوفيس
أفضل المناقشين لدينا وأكثرهم ثقة

31
00:03:08,786 --> 00:03:10,221
أنا آسفة أيّها السادة

32
00:03:10,569 --> 00:03:13,916
ولكنّي أصر على إزالته
من هذه المفاوضات

33
00:03:14,306 --> 00:03:16,826
لن نناقش أمرا قبل ذلك

34
00:03:40,026 --> 00:03:43,980
لا تحتاج سيدتي إلى مساعدتك
لبقية هذه الأمسية، شكرا

35
00:03:50,106 --> 00:03:51,539
سيدتي، انتبهي

36
00:03:52,104 --> 00:03:54,146
كنت سأتوقّف هناك إن كنت مكانك

37
00:03:56,318 --> 00:03:58,404
كيف أحضرت مسدسا للمنطقة المحايدة؟

38
00:03:58,708 --> 00:04:00,141
نحن وسيعو الحيلة

39
00:04:00,315 --> 00:04:03,007
لمَ تقتحم غرفتي؟

40
00:04:03,399 --> 00:04:06,136
بادميه)، لا تفهمين ما يحدث هنا)

41
00:04:06,920 --> 00:04:09,525
أحتاج إلى مساعدتك -
آخر مرّة طلبت مساعدتي فيها -

42
00:04:09,656 --> 00:04:11,872
تناولت سما ولم تفعل شيئا

43
00:04:12,220 --> 00:04:15,131
ذلك غير صحيح
سرقت ملفات بيانات منّي

44
00:04:15,565 --> 00:04:19,562
وكشفت عن موقع مصنع تدعمه
لصناعة رجال الانفصاليين الآليين

45
00:04:20,561 --> 00:04:23,385
اسمعي، هذا المكان غير آمن
لا نستطيع التحدّث هنا

46
00:04:28,077 --> 00:04:30,379
...أيّتها السيناتور، لا أعتقد حقّا -
لا بأس -

47
00:04:31,076 --> 00:04:32,509
أريد سماع ما يريد قوله

48
00:04:48,498 --> 00:04:51,843
حسابات هذه الحرب غير منطقية

49
00:04:52,407 --> 00:04:53,884
أتيت إلى هنا
لإجراء نقل مالي مصرفي

50
00:04:54,145 --> 00:04:56,665
ولكنّي أؤكّد لك
عدم وجود مال بذلك المصرف

51
00:04:57,186 --> 00:04:58,620
تلك سخافة

52
00:04:58,837 --> 00:05:00,575
كانوا مستعدين لإعطائي المال اليوم

53
00:05:01,835 --> 00:05:03,964
سيعطونك الدفعة الأولى، أجل

54
00:05:04,615 --> 00:05:06,700
ولكنّهم يسرقون من طرف
لإنقاذ طرف آخر

55
00:05:07,092 --> 00:05:09,569
مجموعة المصارف على وشك الانهيار

56
00:05:09,785 --> 00:05:13,392
أي انهيار؟ أين الدليل؟ -
في الخزنة -

57
00:05:13,609 --> 00:05:17,259
الحسابات مغلقة ولا يُسمح لأحد برؤيتها
(باستثناء مجلس (فايف

58
00:05:18,432 --> 00:05:19,909
كم ذلك مناسب

59
00:05:27,208 --> 00:05:29,944
عليك الضغط عليهم بما أنّك هنا

60
00:05:30,423 --> 00:05:32,161
وماذا عليّ أن أفعل؟

61
00:05:32,899 --> 00:05:34,767
ساعديني لدخول الخزنة

62
00:05:35,550 --> 00:05:38,243
أنت مجنون
إن ظننت بأنّي سأثق بك

63
00:05:39,372 --> 00:05:41,676
أنا آسفة، ولكنّي لا أستطيع مساعدتك

64
00:05:46,323 --> 00:05:47,844
اتركني

65
00:05:51,103 --> 00:05:52,841
جازفت بكل شيء لأخبرك بهذا

66
00:05:53,145 --> 00:05:55,361
ألا ترين بأنّهم يحاولون قتلي
بسبب ما أعرفه؟

67
00:06:02,573 --> 00:06:04,006
صدقيني رجاءا

68
00:06:04,137 --> 00:06:05,614
لا بدّ من أنّ لماضينا قيمة لديك

69
00:06:06,701 --> 00:06:09,176
لا أستطيع البقاء هنا
فكّري في ما أطلبه منك

70
00:06:33,101 --> 00:06:34,926
"إن كان ما تقولينه صحيح"

71
00:06:35,360 --> 00:06:40,139
(فالمعلومات التي يقدّمها (كلوفيس"
"ضرورية لأمننا إذا

72
00:06:41,400 --> 00:06:43,789
"أريد أن تتأكّدي من الأمر"

73
00:06:44,612 --> 00:06:46,047
"لمصلحة الجمهورية"

74
00:06:46,526 --> 00:06:48,046
"هل يقول الحقيقة؟"

75
00:06:49,350 --> 00:06:50,869
أجل، أنا متأكّدة

76
00:06:51,435 --> 00:06:53,564
"إذا، في هذا السياق"

77
00:06:53,825 --> 00:06:56,953
ربّما سيكون من الأفضل لك"
"أن تثقي بصديقك القديم

78
00:06:57,865 --> 00:06:59,386
"وتفعلي ما يقترحه عليك"

79
00:07:21,673 --> 00:07:25,062
(قررت القبول بـ(كلوفيس
ليكون ممثل عملية النقل المالية

80
00:07:25,497 --> 00:07:29,972
طالما أستطيع الدخول إلى الخزنات
وأكون مع المال طوال العملية

81
00:07:30,623 --> 00:07:33,751
لا نسمح لشخص غريب
بدخول الخزنات أبدا

82
00:07:34,621 --> 00:07:37,010
أتيت بأمر من المستشار الأعلى

83
00:07:37,662 --> 00:07:41,006
ربّما علينا مناقشة الأمور
إن كان لديكم أمر تخفونه

84
00:07:41,398 --> 00:07:45,265
ماذا تعنين؟ -
استنادا للهجوم عليها مساء أمس -

85
00:07:45,525 --> 00:07:48,697
ستكون شفافيتنا معها
والموافقة على شروطها أمرا عادلا

86
00:07:49,522 --> 00:07:51,000
ما الضرر الذي سيصيبنا ذلك به؟

87
00:07:55,778 --> 00:07:58,256
سنفتح الخزنة صباح الغد

88
00:07:58,820 --> 00:08:01,340
احرصي على وجودك هنا حينئذ
أيّتها السيناتور

89
00:08:19,500 --> 00:08:23,715
أين نحن بالضبط يا (كلوفيس)؟ -
هذا سكني الخاص -

90
00:08:24,324 --> 00:08:27,234
إنّه بعيد قليلا
ولكنّنا سنحظة بخصوصية أكبر هنا

91
00:08:37,531 --> 00:08:40,572
حالما أفجّر القنبلة هنا
في مصدر الطاقة الأساسي

92
00:08:41,224 --> 00:08:43,223
ستتعطل الخزنة فورا

93
00:08:48,436 --> 00:08:49,956
لن يستطيع أحد الدخول
أو المغادرة

94
00:08:50,391 --> 00:08:54,867
وسيعطيك ذلك وقتا قليلا
قبل تشغيل محرّك الطوارئ

95
00:08:56,343 --> 00:08:58,950
ستستخدمين هذا بعد ذلك
لتحديد موقع الملفات المطلوبة

96
00:08:59,080 --> 00:09:00,688
وتحميلها من الشبكة الرئيسية

97
00:09:03,121 --> 00:09:05,250
الخزنة من أكثر الأماكن الآمنة
في المجرة

98
00:09:05,640 --> 00:09:07,205
ولكنّهم صمموها لإبقاء الآخرين خارجها

99
00:09:09,507 --> 00:09:11,419
حالما تدخلين إليها وتقطعي التيار

100
00:09:12,114 --> 00:09:13,592
لن يستطيعوا فعل الكثير

101
00:09:20,368 --> 00:09:21,846
تجعل الأمر يبدو سهلا جدّا

102
00:09:22,106 --> 00:09:25,191
إن لم تمانعي أيّتها السيناتور
سأنهي عملي لليوم الآن

103
00:09:25,582 --> 00:09:27,059
(بالطبع يا (تيكلا

104
00:09:27,972 --> 00:09:30,535
المعلومات التي سنحصل عليها غدا
ستكون مهمة جدّا

105
00:09:30,665 --> 00:09:33,447
للكشف عن المجرمين الحقيقيين
المسؤولين عن هذه الحرب

106
00:09:33,750 --> 00:09:35,228
إنّهم منتفعون من الحرب

107
00:09:35,488 --> 00:09:38,399
كشفت عنهم مسبقا
ولم يهتم أحد بذلك

108
00:09:39,007 --> 00:09:41,092
الحقيقة ليست في أرض المعركة

109
00:09:45,089 --> 00:09:46,567
تأخر الوقت

110
00:09:47,348 --> 00:09:48,826
(ليلة سعيدة يا (كلوفيس

111
00:11:06,116 --> 00:11:11,547
كلوفيس)، أين ستذهب؟) -
أريد الاهتمام ببعض الأمور -

112
00:11:12,200 --> 00:11:14,241
كانت هذه فكرتك

113
00:11:14,719 --> 00:11:18,151
أريد منك انتظار عودة السيناتور

114
00:11:31,749 --> 00:11:33,227
اتبعيني

115
00:11:33,488 --> 00:11:35,573
اعتمادات الجمهورية في هذا القسم

116
00:12:44,175 --> 00:12:46,998
ماذا حدث للأضواء؟ لا أرى شيئا

117
00:12:48,910 --> 00:12:51,777
اعرفوا ما يحدث
وافتحوا هذه الخزنة فورا

118
00:12:52,300 --> 00:12:54,949
انقطع التيار الكهربائي
وبدأت إجراءات القفل الأمني

119
00:12:55,514 --> 00:12:57,295
أحتاج إلى بعض الوقت لإطفائه

120
00:13:27,752 --> 00:13:29,184
أين السيناتور؟

121
00:13:29,315 --> 00:13:30,966
انفصلنا في الظلمة

122
00:13:31,227 --> 00:13:34,138
أنا هنا
ولكن ليس بفضل نظامكم الأمني

123
00:13:34,572 --> 00:13:36,483
هذه ليست خزنة بل قبرا

124
00:13:36,962 --> 00:13:40,611
ماذا يحدث؟ -
أعتذر إليك أيّتها السيناتور -

125
00:13:41,480 --> 00:13:43,913
يبدو بأنّي أشهد أمورا كثيرة
(تحدث للمرة الأولى في (سكيبيو

126
00:13:44,478 --> 00:13:47,171
هل هذه حادثة مؤسفة
أم تلفيق لأمر ما؟

127
00:13:47,824 --> 00:13:50,169
لست متأكّدا ممّا تعنينه

128
00:13:50,908 --> 00:13:54,644
سأبلغ المستشار
عن وضع علاقاتكم السيئ للأسف

129
00:14:09,330 --> 00:14:10,807
لنرى إن حصلنا
على ما احتجنا إليه

130
00:14:21,190 --> 00:14:23,449
الخزنات فارغة كما أخبرتك

131
00:14:24,144 --> 00:14:26,404
على المستشار رؤية هذا فورا

132
00:14:30,184 --> 00:14:33,529
(السيناتور (أميدالا
أنت رهن الاعتقال بتهمة التجسّس

133
00:14:33,659 --> 00:14:35,354
لا، هناك خطأ ما

134
00:14:36,222 --> 00:14:37,700
خذاها

135
00:14:45,955 --> 00:14:49,344
لدي أصدقاء بمراكز مهمة
سأخبر المستشار عن هذا

136
00:15:08,827 --> 00:15:11,347
(من هنا يا أستاذ الـ(جيداي

137
00:15:16,996 --> 00:15:20,515
حسنا، حسنا، ماذا يحدث هنا؟

138
00:15:20,732 --> 00:15:23,773
آني)، أنا مسرورة جدّا لرؤيتك)

139
00:15:25,251 --> 00:15:27,682
أعتقد بأنّي لست مفيدا
للقتال في الحروب فقط بالنهاية

140
00:15:28,205 --> 00:15:31,115
منذ متى وأنا هنا؟ -
بضعة أيام -

141
00:15:31,766 --> 00:15:34,070
يقولون إنّ (تيكلا) ميتة
هل ذلك صحيح؟

142
00:15:35,373 --> 00:15:37,937
أجل، وجدوها ميتة بطلقة
في موقع التفجير

143
00:15:38,197 --> 00:15:40,066
من قتلها؟ -
لا يعرفون -

144
00:15:40,499 --> 00:15:42,629
(يقول الـ(ميون
إنّها خرّبت شبكة الكهرباء

145
00:15:43,151 --> 00:15:44,714
ماذا يحدث هنا؟

146
00:15:45,321 --> 00:15:46,843
عليك إخراجي من هنا

147
00:15:47,234 --> 00:15:48,668
...(لدى (كلوفيس -
كلوفيس)؟) -

148
00:15:50,102 --> 00:15:52,231
ما صلة (كلوفيس) بما يحدث؟

149
00:15:53,447 --> 00:15:55,141
لا أستطيع تفسير الأمر هنا

150
00:15:55,663 --> 00:15:59,834
(كيف تثقين برجل مثل (كلوفيس
بعد ما فعله؟

151
00:16:00,050 --> 00:16:01,788
(هذا لمصلحة الجمهورية يا (أنيكين

152
00:16:02,310 --> 00:16:04,656
يوجد خطب ما في المصارف

153
00:16:05,132 --> 00:16:06,915
لمَ تحتجين بأنّ الأمور
لمصلحة الجمهورية

154
00:16:07,046 --> 00:16:10,043
عندما يكون لـ(كلوفيس) صلة بالأمر؟

155
00:16:12,129 --> 00:16:13,562
(أرجوك يا (أنيكين

156
00:16:14,345 --> 00:16:15,951
أتعرفين؟ قد أتركك هنا

157
00:16:16,864 --> 00:16:18,341
(آني)

158
00:16:18,646 --> 00:16:20,296
أطلقوا سراحك تحت وصايتي

159
00:16:20,861 --> 00:16:23,034
تعالي معي قبل أن أغيّر رأيي

160
00:16:32,548 --> 00:16:34,373
أنيكين)، ثق بي رجاءا)

161
00:16:34,852 --> 00:16:37,501
لا أستطيع المغادرة بلا الملفات
التي أخذتها مع (كلوفيس) من الخزنة

162
00:16:38,499 --> 00:16:40,716
أين علينا البحث عنها برأيك؟

163
00:16:41,151 --> 00:16:44,800
قد تكون الأقراص خارج المدينة
في سكن (كلوفيس) الخاص

164
00:16:45,756 --> 00:16:48,842
حسنا، سأفعل هذا من أجلك
(وليس من أجل (كلوفيس

165
00:16:49,232 --> 00:16:50,709
(آرتو)

166
00:16:51,578 --> 00:16:53,228
جهز السفينة بحالة احتياجي إليك

167
00:17:08,044 --> 00:17:09,522
هناك

168
00:17:29,941 --> 00:17:31,418
مكان مريح

169
00:17:31,939 --> 00:17:33,460
بحث شخص عن الملفات

170
00:17:33,807 --> 00:17:35,546
لا بدّ من أنّه يعرف
بحصول (كلوفيس) عليها

171
00:17:35,806 --> 00:17:38,760
ربّما وجد ما يبحث عنه
ولذلك هو مفقود

172
00:17:40,019 --> 00:17:42,844
آمل ذلك -
أنيكين)، أنت لا تساعدني) -

173
00:17:43,366 --> 00:17:45,886
لا تفهم أهمية هذه الملفات

174
00:17:46,406 --> 00:17:50,013
ستكشف عن فساد
له صلة بمجموعة المصارف

175
00:17:51,273 --> 00:17:52,706
(كلوفيس)

176
00:17:53,575 --> 00:17:56,703
بادميه)، عرفت بأنّك ستأتين هنا)

177
00:18:00,049 --> 00:18:01,527
أنت مجدّدا

178
00:18:01,787 --> 00:18:03,394
أجل، أنا مجدّدا

179
00:18:04,001 --> 00:18:06,305
حسنا أيّها العاشق، أين القرص؟

180
00:18:06,696 --> 00:18:09,694
لن أعطي تلك المعلومات لطيّار

181
00:18:10,129 --> 00:18:12,171
(أنا فارس (جيداي
وأستطيع إنقاذ حياتك

182
00:18:12,301 --> 00:18:13,735
إن أعطيتني الملفات

183
00:18:14,300 --> 00:18:16,429
ما قرارك إذا؟

184
00:18:16,906 --> 00:18:18,383
هل ستعطينا القرص؟ -
لماذا؟ -

185
00:18:18,687 --> 00:18:20,643
لتتركني خلفك مثل المرة الماضية؟

186
00:18:21,120 --> 00:18:23,162
يعتمد ذلك على حسن سلوكك

187
00:18:23,597 --> 00:18:26,508
هلّا تتوقفا عن الجدال
لنستطيع مغادرة المكان

188
00:18:36,241 --> 00:18:37,673
انبطحي

189
00:18:41,062 --> 00:18:43,624
شكرا -
لم أرد إنقاذك -

190
00:18:43,973 --> 00:18:46,840
أنيكين)، أخرجنا من هنا) -
اتبعاني -

191
00:18:48,796 --> 00:18:50,230
اهربا

192
00:19:23,509 --> 00:19:25,768
آرتو)، أحضر السفينة إلى هنا لاصطحابنا)

193
00:20:06,347 --> 00:20:07,825
انتبهي

194
00:20:08,302 --> 00:20:09,780
(أنيكين)

195
00:20:19,295 --> 00:20:20,727
هل ضللناه؟

196
00:20:27,376 --> 00:20:28,853
أنا بخير

197
00:20:39,366 --> 00:20:41,148
آرتو)، تعال عند إشارتي)

198
00:20:41,538 --> 00:20:43,016
آرتو)؟)

199
00:20:50,966 --> 00:20:52,443
التقاط جيدة

200
00:21:18,120 --> 00:21:21,596
يبدو بأنّ مهمتك كانت ناجحة"
"يا صائد المكافآت

201
00:21:22,160 --> 00:21:25,767
سأتعامل معهم شخصيا"
"منذ هذه اللحظة

