﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
:تعديل
JJehad_TQ

2
00:00:10,819 --> 00:00:15,946
"الغيرة تؤدي إلى الفوضى"

3
00:00:17,641 --> 00:00:19,074
"المنتفعون من الحرب"

4
00:00:19,639 --> 00:00:23,288
"تموّل الائتمانات للعمليات وقت الحرب"

5
00:00:23,854 --> 00:00:27,025
(أرسلوا السيناتور (أميدالا) إلى (سكيبيو"
"لحل بعض المشاكل

6
00:00:27,112 --> 00:00:29,936
بين الجمهورية"
"ومجموعة المصارف بين المجرات

7
00:00:30,500 --> 00:00:34,194
التم شملها بـ(راش كلوفيس) هناك"
"والذي كان صديقا مقربا بالماضي

8
00:00:34,324 --> 00:00:36,367
"ولكنّه خائن معروف للجمهورية الآن"

9
00:00:36,670 --> 00:00:39,798
عندما كشف (كلوفيس) عن الفساد"
"في مجموعة المصارف

10
00:00:39,971 --> 00:00:42,839
(ساعدته السيناتور (أميدالا"
"لسرقة ملفات مهمة جدّا

11
00:00:43,013 --> 00:00:45,359
"والتي قد تكشف حقيقة الخطة"

12
00:00:45,880 --> 00:00:48,357
(أرسلوا (أنيكين سكاي ووكر"
"لإنقاذ السيناتور

13
00:00:48,575 --> 00:00:53,701
(وإعادة المعلومات إلى (كوروسانت"
"ممّا ترك مجموعة المصارف بحالة فوضى

14
00:01:00,261 --> 00:01:03,649
ما كان علينا السماح
للـ(جيداي) (أنيكين سكاي ووكر) بالمغادرة

15
00:01:03,780 --> 00:01:05,258
مع السيناتور أبدا

16
00:01:06,257 --> 00:01:10,297
سنحمّلك مسؤولية المشاكل المستقبلية
(يا (نيكس كارد

17
00:01:11,079 --> 00:01:12,557
كما تريدون

18
00:01:13,904 --> 00:01:17,727
(سيدي، أكّدنا وجود (راش كلوفيس
(في سفينة الـ(جيداي

19
00:01:18,335 --> 00:01:20,029
لا يمكننا فعل أمر إذا

20
00:01:20,811 --> 00:01:22,288
ولكن الملفات معهم

21
00:01:22,854 --> 00:01:24,331
أجل وذلك مؤسف

22
00:01:24,851 --> 00:01:27,631
ولكنّهم بحاجة لأكثر من ذلك
ليستطيعوا إدانتنا

23
00:01:27,893 --> 00:01:30,672
سيتطلّب ذلك منهم الوقت فقط

24
00:01:30,934 --> 00:01:32,455
سيدمروننا جميعا

25
00:01:33,019 --> 00:01:34,974
علينا الحفاظ على الهدوء

26
00:01:35,627 --> 00:01:39,884
سيجدون حساباتنا السرية
إن أخبرهم أحدنا بها

27
00:01:40,275 --> 00:01:43,838
أريد الإشارة
إلى أنكم سمحتم بحدوث هذا

28
00:01:44,446 --> 00:01:46,748
وعرضتمونا جميعا للخطر

29
00:02:08,209 --> 00:02:10,295
"تأخرت، ما الأخبار؟"

30
00:02:10,818 --> 00:02:13,772
كلوفيس) والسيناتور والـ(جيداي) قادمون)

31
00:02:14,381 --> 00:02:16,813
"وهل معهم المعلومات؟" -
لديهم معلومات كافية -

32
00:02:17,594 --> 00:02:22,982
جيد، يمكننا الانتقال"
"للمرحلة التالية من الإجراءات إذا

33
00:02:23,722 --> 00:02:25,198
وماذا عنّي؟

34
00:02:26,371 --> 00:02:29,413
"سنحميك، أضمن لك ذلك"

35
00:03:10,644 --> 00:03:12,076
سيد (يودا)؟

36
00:03:12,207 --> 00:03:14,380
لم نتوقّع استقبالا رسميا كهذا
يا سيدي

37
00:03:14,944 --> 00:03:18,507
طلب منّي المستشار
اصطحابك شخصيا أيّتها السيناتور

38
00:03:19,029 --> 00:03:21,114
هل حظيت بمغامرات في (سكيبيو)؟

39
00:03:21,679 --> 00:03:25,806
هل قابلت (راش كلوفيس)؟ -
لقد تقابلنا، أجل -

40
00:03:26,457 --> 00:03:28,803
تثير عودتك إلى (كوروسانت) فضولنا

41
00:03:29,412 --> 00:03:31,932
لا نثق بك كثيرا

42
00:03:32,540 --> 00:03:35,842
أتفهّم ذلك
ولكنّي أتمنى تصحيح أخطائي

43
00:03:36,927 --> 00:03:38,579
ليس علينا التأخر

44
00:03:44,835 --> 00:03:47,572
اعذرني إن وجدت صعوبة
(في الثقة بك يا (كلوفيس

45
00:03:48,310 --> 00:03:49,918
كنت فردا من مجلس الأعيان

46
00:03:50,049 --> 00:03:52,960
أثناء تمويلك
لمؤسسات الكاونت (دوكو) للرجال الآليين

47
00:03:53,481 --> 00:03:55,608
أتفهم مخاوفكم

48
00:03:55,870 --> 00:03:57,652
ولكن هناك فساد في المصارف

49
00:03:57,913 --> 00:04:00,171
وماذا سيحدث عندما نجد الفساد؟

50
00:04:00,519 --> 00:04:03,517
أعتقد بأنّ علينا إزالة المسؤولين
عن مراكزهم

51
00:04:03,648 --> 00:04:06,123
قبل انهيار أساسات المصارف

52
00:04:06,254 --> 00:04:08,121
وهل ستفعل ذلك؟

53
00:04:08,644 --> 00:04:11,468
أريد أن تعود مجموعة المصارف
إلى عهدتها

54
00:04:11,989 --> 00:04:14,031
نظاما عادلا للتجارة

55
00:04:14,508 --> 00:04:18,767
أتيت إلى هنا لإيجاد المجرمين
والكشف عن حقيقة الأحداث الحالية

56
00:04:18,940 --> 00:04:23,546
نحن ممتنون لك
على إحضار هذه المعلومات إلينا

57
00:04:24,111 --> 00:04:26,631
ولكن ما الذي يمكنك إثباته؟

58
00:04:27,674 --> 00:04:31,105
تشير هذه الملفات
لتحويل مبالغ طائلة خارج المصارف

59
00:04:31,452 --> 00:04:33,800
إلى حسابات خاصة كما أعتقد

60
00:04:35,015 --> 00:04:36,666
وما مدى صحة هذه المعلومات؟

61
00:04:37,622 --> 00:04:40,924
حمّلت هذه الملفات
من شبكة الـ(ميون) الأمنية الأساسية

62
00:04:42,011 --> 00:04:44,313
وأعتقد بأنّ (كلوفيس) يقول الحقيقة

63
00:04:44,791 --> 00:04:46,485
(إذا أيّتها السيناتور (أميدالا

64
00:04:47,181 --> 00:04:49,874
أريد منك ترأس هذا التحقيق

65
00:04:50,613 --> 00:04:52,481
(اعملي مع (راش كلوفيس
عن قرب

66
00:04:52,741 --> 00:04:55,392
للعثور على هذه الحسابات السرية

67
00:04:56,391 --> 00:04:58,998
وحالما نعرف ما نتعامل معه

68
00:04:59,998 --> 00:05:05,037
سنحدد الطريقة المناسبة
لحل هذه المشكلة

69
00:05:16,984 --> 00:05:18,462
لمَ لم ترفضي ذلك؟

70
00:05:18,723 --> 00:05:20,678
لمَ علي الرفض؟

71
00:05:21,286 --> 00:05:23,719
(لا أريد منك العمل مع (كلوفيس

72
00:05:24,239 --> 00:05:25,761
ألا تريد منّي العمل معه؟

73
00:05:26,586 --> 00:05:29,976
قد تغيّر الأفعى جلدها
ولكنّها ما تزال محتالة

74
00:05:30,367 --> 00:05:33,190
سيكون عليك الثقة بحكمي إذا

75
00:05:33,623 --> 00:05:36,405
مثل المرة السابقة
عندما كدت تموتين؟

76
00:05:36,839 --> 00:05:39,533
وماذا عنّي عندما دفعت كفالتك
عندما اعتقلوك؟

77
00:05:40,359 --> 00:05:42,705
طلب منّي المستشار فعل هذا
(يا (أنيكين

78
00:05:43,269 --> 00:05:46,136
ولكنّي أطلب منك رفض هذا

79
00:05:46,745 --> 00:05:51,090
أطالب منك بصفتي زوجك
أن تخبري المستشار برفضك لهذا

80
00:05:51,480 --> 00:05:52,958
هل تطالب منّي ذلك؟

81
00:05:53,088 --> 00:05:54,522
ناقشنا هذا مسبقا

82
00:05:54,783 --> 00:05:57,780
لست غبية كفاية
(لأسمح له بخداعي مرتين يا (أنيكين

83
00:05:58,736 --> 00:06:01,474
أنوي الدفاع عن الجمهورية فقط

84
00:06:02,777 --> 00:06:04,385
...وإن لم تثق بي

85
00:06:04,862 --> 00:06:08,382
اعذراني على مقاطعتكما
(ولكن هلّا نبدأ يا (بادميه

86
00:06:08,816 --> 00:06:10,423
أجل، بالطبع

87
00:06:11,422 --> 00:06:12,900
(الجنرال (سكاي ووكر

88
00:06:32,276 --> 00:06:33,754
"(الدارث (تايرانوس"

89
00:06:34,188 --> 00:06:38,490
"حان الوقت لتجنيد (كلوفيس) مجدّدا"

90
00:06:39,358 --> 00:06:42,617
"يبدو بأنّه ضل الطريق"

91
00:06:43,400 --> 00:06:45,701
وكيف تريد منّي فعل ذلك؟

92
00:06:46,006 --> 00:06:49,308
"سنساعده للاستيلاء على مجموعة المصارف"

93
00:06:49,741 --> 00:06:52,045
"ولكن عليك نصب فخ له أولا"

94
00:06:52,480 --> 00:06:56,128
"حتّى لا يلجأ لشخص آخر"

95
00:06:56,998 --> 00:06:58,432
بالطبع يا سيدي، كما تريد

96
00:07:09,552 --> 00:07:10,985
بحثت عنك

97
00:07:11,594 --> 00:07:13,851
هل من مشكلة؟ -
أخبرني أنت -

98
00:07:15,417 --> 00:07:16,895
ليس حسب علمي

99
00:07:17,503 --> 00:07:21,499
(يشعر الأستاذ (يودا
بأنّ حكمك على (راش كلوفيس) مشوّش

100
00:07:24,410 --> 00:07:25,887
لا أعتقد بأنّنا نستطيع الوثوق به

101
00:07:26,408 --> 00:07:28,277
أجل، ولكن هناك سبب آخر
أليس كذلك؟

102
00:07:28,972 --> 00:07:32,143
أشعر بغضب كبير في داخلك
عندما أذكر اسمه فقط

103
00:07:32,751 --> 00:07:34,706
(كاد يقتل السيناتور (أميدالا

104
00:07:35,011 --> 00:07:36,532
وكنت سأصبح المسؤول عن ذلك

105
00:07:37,052 --> 00:07:39,399
جازفت السيناتور بحياتها كثيرا

106
00:07:39,747 --> 00:07:41,746
وتستطيع الاهتمام بنفسها

107
00:07:42,179 --> 00:07:45,220
كانا في علاقة في الماضي

108
00:07:45,351 --> 00:07:48,260
أشعر بأنّ مشاعرها تضعفها

109
00:07:49,087 --> 00:07:51,389
هل تلك حالتها أم حالتك؟

110
00:07:51,868 --> 00:07:53,475
إلامَ تشير؟

111
00:07:54,040 --> 00:07:57,517
أنيكين)، أفهم ما يحدث)
لدرجة معيّنة

112
00:07:58,515 --> 00:08:02,208
(قابلت (ساتين
وتعرف بأنّي كنت أكن لها المشاعر

113
00:08:02,817 --> 00:08:05,858
ليس وكأنّ هذه المشاعر محظورة علينا
لأنّها أمر طبيعي

114
00:08:06,074 --> 00:08:08,899
أنا والسيناتور (أميدالا) مجرّد صديقين

115
00:08:09,507 --> 00:08:11,116
وعليكما أن تبقيا صديقين

116
00:08:12,114 --> 00:08:15,112
عليك اتخاذ القرار الصائب
(بصفتك من الـ(جيداي) يا (أنيكين

117
00:08:15,502 --> 00:08:16,980
لمصلحة النظام

118
00:08:17,631 --> 00:08:19,891
أفهم مسؤولياتي

119
00:08:21,543 --> 00:08:23,800
عليك الحفاظ على تلك المسؤوليات

120
00:08:23,931 --> 00:08:27,581
(مهما كانت العلاقة بين (كلوفيس
(والسيناتور (أميدالا

121
00:08:27,711 --> 00:08:29,145
لا تجمع علاقة بينهما

122
00:08:29,840 --> 00:08:32,142
علاقتهما احترافية فقط

123
00:08:32,708 --> 00:08:35,966
لا توجد مشكلة إذا، صحيح؟

124
00:08:57,603 --> 00:09:01,556
كانت الأوبرا رائعة
ولكنّي مسرورة لأنّنا سنناقش الأعمال

125
00:09:03,294 --> 00:09:07,160
إن نظرت إلى هنا
لم يدفع الانفصاليون فوائد قروضهم

126
00:09:07,551 --> 00:09:10,635
ولكنّ مجموعة المصارف
تعد الجمهورية بإقراضها الديون

127
00:09:11,158 --> 00:09:12,635
بأموال لا يملكونها ببساطة

128
00:09:12,982 --> 00:09:14,763
ولكن ماذا عن المدخرات؟

129
00:09:15,111 --> 00:09:19,064
تشير الملفات التي حمّلتها
لمئات عمليات سحب بمبالغ قليلة

130
00:09:19,456 --> 00:09:21,932
ومبالغ صغيرة كفاية
لعدم رصدها على انفراد

131
00:09:22,279 --> 00:09:23,757
ولكن عند النظر إلى مجموعها

132
00:09:25,407 --> 00:09:26,885
سترين بأنّها سرقة مدمّرة

133
00:09:27,449 --> 00:09:29,448
الذي خطّط هذا ليس أحمق

134
00:09:29,883 --> 00:09:31,404
علينا معرفة هذا المستفيد

135
00:09:32,055 --> 00:09:34,575
ما نزال نفتقر لمعلومات أساسية

136
00:09:37,920 --> 00:09:40,918
يجب أن يكون ما سنجده
سرا بيننا فقط

137
00:09:41,787 --> 00:09:45,175
ستكون معلومات خطيرة جدّا
إن حصل الأشخاص الخطأ عليها

138
00:09:45,698 --> 00:09:47,130
بالطبع

139
00:09:48,087 --> 00:09:52,084
يذكّرني هذا بتلك الليالي الثلاثة
التي حضّرنا فيها جلسة لمجلس الأعيان

140
00:09:52,214 --> 00:09:54,864
لإنقاذ نظام قنوات (بروملارك) المائية

141
00:09:56,429 --> 00:09:59,295
وأنقذنا الكثيرين من الجفاف والمجاعة معا

142
00:09:59,861 --> 00:10:02,511
لا أعتقد بأنّ أيّا منّا
نام لأسبوع كامل

143
00:10:03,336 --> 00:10:04,813
ولم نأكل الطعام أيضا

144
00:10:05,943 --> 00:10:07,507
لسنا يافعين كالسابق

145
00:10:10,114 --> 00:10:11,591
ولسنا مسنين لتلك الدرجة أيضا

146
00:10:12,503 --> 00:10:15,674
أنت محق
ربما علينا تناول الطعام

147
00:10:18,195 --> 00:10:22,235
(إذا يا (كلوفيس
لمَ تورطت كثيرا مع الـ(ميون)؟

148
00:10:22,973 --> 00:10:24,451
أؤمن بالمصارف

149
00:10:24,625 --> 00:10:27,318
نظام المصارف ناجح
والـ(ميون) ليسوا أشرارا

150
00:10:27,449 --> 00:10:30,838
ولكن هناك مجموعة غير شريفة
تدمّر الأمور لمصلحتها الشخصية فقط

151
00:10:31,619 --> 00:10:35,181
لم تخبرني كيف ارتقيت
مع مجموعة المصارف

152
00:10:35,790 --> 00:10:37,224
ليست قصة سعيدة

153
00:10:37,833 --> 00:10:41,786
كان والدي ملحقا شخصيا
لأحد عائلات الـ(ميون) الرئيسية

154
00:10:42,438 --> 00:10:43,915
وكنّا مجرد خادمين

155
00:10:44,566 --> 00:10:46,044
لم أعرف ذلك

156
00:10:46,913 --> 00:10:51,214
كان أحد المسؤولين في العائلة
مهتما بتعليمي أثناء صغري

157
00:10:51,822 --> 00:10:55,124
كنت بنفس عمر أبنائه
ولذلك درسنا معا

158
00:10:56,862 --> 00:11:01,033
وتبناني عندما قُتل والداي وزوجته
في حادثة مكوك

159
00:11:01,685 --> 00:11:03,770
كم كان عمرك؟ -
12 سنة -

160
00:11:04,813 --> 00:11:06,291
كان ذلك صعبا جدّا بالتأكيد

161
00:11:06,941 --> 00:11:09,503
تقبّلوا كوني أحد أطفالهم
أينما ذهبنا

162
00:11:10,113 --> 00:11:11,633
وكدت أنسى حقيقتي

163
00:11:12,459 --> 00:11:15,327
إلى أن رأيت انعكاسي بالمرآة -
يبدو بأنّهم أشخاص صالحون -

164
00:11:15,891 --> 00:11:18,064
ذلك صحيح، أغلب الـ(ميون) كذلك

165
00:11:18,715 --> 00:11:21,539
ويريدون إنهاء هذا الفساد مثلي

166
00:11:22,539 --> 00:11:25,275
(صلتي وثيقة بأفراد الـ(ميون

167
00:11:25,754 --> 00:11:27,795
ولدي حلفاء كثيرون مستعدون لمساعدتي

168
00:11:28,882 --> 00:11:31,316
لم أعرف بأنّ المسألة شخصية
بالنسبة إليك

169
00:11:32,488 --> 00:11:33,965
قد تثقين بي الآن

170
00:11:35,008 --> 00:11:36,485
أنا هنا، أليس كذلك؟

171
00:11:36,658 --> 00:11:38,700
أريد شكرك على ما فعلته لي

172
00:11:40,003 --> 00:11:41,958
لن أكون قويا هكذا وحدي

173
00:11:42,176 --> 00:11:43,654
كلوفيس)، لا تفعل هذا)

174
00:11:44,653 --> 00:11:46,086
إنّه ذلك الـ(جيداي)، صحيح؟

175
00:11:46,434 --> 00:11:47,911
الجنرال (سكاي ووكر)؟

176
00:11:48,215 --> 00:11:50,170
نحن مجرّد صديقين

177
00:11:50,388 --> 00:11:52,908
لا يتجادل الأصدقاء
بالطريقة التي تجادلتما بها اليوم

178
00:11:54,081 --> 00:11:55,514
أنت مرتبك

179
00:11:55,732 --> 00:11:58,295
(ألا يحرم على الـ(جيداي
الحصول على ارتباطات رومانسية؟

180
00:11:58,772 --> 00:12:00,596
ألن يطردوه من النظام؟

181
00:12:01,119 --> 00:12:03,465
لا أمر رومانسي بيني وبينه

182
00:12:04,116 --> 00:12:06,852
لا يمنعنا أمر من فعل هذا إذا

183
00:12:06,940 --> 00:12:08,635
(كلوفيس)، لا يا (كلوفيس)

184
00:12:10,372 --> 00:12:11,850
ابتعد عنها

185
00:12:18,237 --> 00:12:19,670
أنيكين)، لا)

186
00:12:21,234 --> 00:12:24,059
لمَ لا تحاول القتال كرجل
من دون خدع الـ(جيداي)؟

187
00:12:25,840 --> 00:12:27,622
سيكون ذلك من دواعي سروري

188
00:12:31,878 --> 00:12:33,530
توقّفا

189
00:12:33,962 --> 00:12:35,397
لا أهمية لرأيك بهذا الأمر

190
00:12:37,310 --> 00:12:39,004
ظننت بأنّه لا يكن مشاعرا لك

191
00:12:44,174 --> 00:12:46,086
أرى حقيقتك

192
00:12:53,385 --> 00:12:55,036
أنت محتال وخائن

193
00:12:58,859 --> 00:13:00,292
أرجوكما، توقّفا

194
00:13:00,771 --> 00:13:02,203
لا

195
00:13:02,856 --> 00:13:04,289
هل ذلك كل ما لديك؟

196
00:13:05,463 --> 00:13:08,069
عليك تقبّل مشاعر السيناتور
غير الموجّهة لك

197
00:13:18,062 --> 00:13:19,713
سكاي ووكر)، أيّها الأحمق)

198
00:13:20,843 --> 00:13:24,274
(توقّف، توقّف يا (أنيكين
ماذا تفعل؟

199
00:13:28,575 --> 00:13:30,618
أنا آسف -
"(السيناتور (أميدالا" -

200
00:13:30,923 --> 00:13:32,355
"هل الأمور بخير؟"

201
00:13:32,746 --> 00:13:34,527
لا، تعال فورا

202
00:13:35,354 --> 00:13:36,787
ماذا حدث هنا؟

203
00:13:38,308 --> 00:13:39,741
حدث هجوم

204
00:13:40,393 --> 00:13:43,043
وكان الجنرال (سكاي ووكر) هنا
لحسن الحظ

205
00:13:43,608 --> 00:13:45,433
هربوا بدراجة سريعة من الشرفة

206
00:13:46,171 --> 00:13:47,649
هل ذلك ما حدث يا سيدي؟

207
00:13:48,649 --> 00:13:50,081
كما قال

208
00:13:53,427 --> 00:13:54,905
سيصل رجل آلي مسعف إلى هنا

209
00:13:55,165 --> 00:13:57,379
أرجوكما، انقلا (كلوفيس) لغرفة النوم

210
00:14:03,203 --> 00:14:06,113
...بادميه)، أنا) -
ابتعد عنّي -

211
00:14:26,284 --> 00:14:28,847
كيف حالته؟ -
سيتعافى -

212
00:14:29,629 --> 00:14:33,235
(أنا آسف جدّا يا (بادميه
لا أعرف ما حدث لي

213
00:14:34,277 --> 00:14:35,755
انتهى الأمر

214
00:14:37,536 --> 00:14:39,839
...عندما رأيتك تكادين تقبيله

215
00:14:39,969 --> 00:14:42,923
وأندم على ذلك
ولكن الأمر ليس كما ظننت

216
00:14:43,836 --> 00:14:46,268
وعليك أن تعرف
(بأنّي لست مهتمة بـ(كلوفيس

217
00:14:47,094 --> 00:14:50,309
ألا يهمّك؟ -
أخبرتك لمَ أفعل هذا -

218
00:14:50,657 --> 00:14:52,525
ولكنّك ترفض تقبّل ذلك

219
00:14:53,611 --> 00:14:55,044
(كنت ستقتله يا (أنيكين

220
00:14:55,999 --> 00:14:57,434
أعرف

221
00:14:57,565 --> 00:15:01,692
(لا فائدة من زواجنا يا (أنيكين
إن لم تثق بي

222
00:15:02,779 --> 00:15:05,299
عرفنا بأنّه هذا خطأ كبير
منذ البداية

223
00:15:06,342 --> 00:15:07,774
ماذا تعنين؟

224
00:15:08,470 --> 00:15:11,424
بأنّ لدى الأشخاص المتزوجين الآخرين
كل ما نفتقر إليه

225
00:15:12,119 --> 00:15:13,597
وكل ما لن نحصل عليه

226
00:15:13,813 --> 00:15:15,464
(نعيش ولدينا سر يا (أنيكين

227
00:15:15,682 --> 00:15:19,809
تستند علاقتنا إلى الكذب والخداع
سواء أعجبك ذلك أو لا

228
00:15:20,722 --> 00:15:22,590
ولا تنجو أي علاقة من ذلك

229
00:15:22,937 --> 00:15:27,934
أعرف بأنّي تماديت كثيرا
ولكنّي فقدت السيطرة

230
00:15:28,368 --> 00:15:30,453
أجهل حقيقتك أحيانا

231
00:15:31,235 --> 00:15:32,973
أعرف بأنّي لست سعيدة بعد الآن

232
00:15:33,755 --> 00:15:36,493
لا أشعر بالأمان -
...(ولكن يا (بادميه -

233
00:15:37,361 --> 00:15:39,534
أعتقد بأنّه سيكون من الأفضل
إن لم نكن معا بعد الآن

234
00:15:40,620 --> 00:15:42,053
لفترة على الأقل

235
00:15:42,270 --> 00:15:43,748
(أنا آسفة يا (أنيكين

236
00:15:44,617 --> 00:15:47,441
وأنا آسف أيضا

237
00:15:50,221 --> 00:15:51,698
هل الأمور بخير أيّتها السيناتور؟

238
00:15:53,828 --> 00:15:55,305
لا

239
00:16:17,072 --> 00:16:18,504
لا يبدو بأنّك مصاب بكسور

240
00:16:19,244 --> 00:16:21,807
ولكن هناك أمر أهم من ذلك
وهو أنّ شخصا يريد التحدّث إليك

241
00:16:22,415 --> 00:16:23,848
عمّ تتحدّث؟

242
00:16:24,327 --> 00:16:26,064
(أخدم الكاونت (دوكو

243
00:16:31,844 --> 00:16:34,363
"(مرحبا (كلوفيس" -
ماذا تريد يا (دوكو)؟ -

244
00:16:35,015 --> 00:16:38,751
يبدو بأنّ لدينا مشكلة مشتركة"
"والتي أود إصلاحها

245
00:16:39,402 --> 00:16:42,661
أعرف بأنّ الانفصاليين
لم يسدوا قروضهم للمصارف

246
00:16:43,182 --> 00:16:45,528
"لمَ سندعم الفساد؟"

247
00:16:46,007 --> 00:16:49,612
هل تتوقّع منّي تصديق
عدم وجود صلة لـ(ليسر) ومساعديه بك؟

248
00:16:50,351 --> 00:16:53,218
سمحوا لك باقتراض الديون
وعدم دفع أي فوائد

249
00:16:53,870 --> 00:16:55,695
"ما تقوله صحيح"

250
00:16:56,086 --> 00:16:59,562
ولكنّ تلك المعلومة ستسبّب الحرب"
"في (سكيبيو) إن أصبحت علنية

251
00:16:59,692 --> 00:17:01,255
"وسيسقط نظام المصارف"

252
00:17:02,125 --> 00:17:03,559
"لا يريد أحد ذلك"

253
00:17:03,950 --> 00:17:08,554
ولذلك أقترح التوصل لترتيب ما"
"لمصلحة الجميع

254
00:17:08,903 --> 00:17:10,380
ماذا تقول؟

255
00:17:10,508 --> 00:17:12,291
"تحتاج المصارف لإدارة جديدة"

256
00:17:12,899 --> 00:17:15,637
"وقد تكون ذلك المدير"

257
00:17:16,723 --> 00:17:18,157
"وبأنّي أريد المساعدة"

258
00:17:18,678 --> 00:17:21,241
أعتقد بأنّك خائف

259
00:17:21,415 --> 00:17:24,065
"أفضّل اعتبار نفسي حذرا"

260
00:17:25,281 --> 00:17:27,063
"هذه مسائل حساسة"

261
00:17:28,019 --> 00:17:31,407
نحتاج إلى التمويل للحرب"
"مثل الجمهورية

262
00:17:31,929 --> 00:17:35,187
أستطيع إخبارك بموقع الحسابات السرية"
"التي تبحث عنها

263
00:17:35,317 --> 00:17:37,534
"لتكون وفيا لمجلس الأعيان"

264
00:17:38,098 --> 00:17:39,704
وألن تعترض طريقي؟

265
00:17:39,966 --> 00:17:46,179
سنبدأ بدفع فوائد قروضنا"
"لنظهر للجمهورية تأييدنا الكامل

266
00:17:46,961 --> 00:17:48,438
ماذا ستستفيد من هذا؟

267
00:17:48,960 --> 00:17:52,217
"الاستقرار في أوقات غير مستقرة"

268
00:17:52,740 --> 00:17:55,346
"موقع الحسابات في هذا القرص"

269
00:18:01,125 --> 00:18:03,731
والآن، عمّ كنّا نتحدّث؟

270
00:18:09,075 --> 00:18:13,941
صادرت حكومة الـ(ميون) الحسابات
واعتقلت المسؤولين عن مجموعة المصارف

271
00:18:14,201 --> 00:18:18,069
ندين لـ(راش كلوفيس) بخدمته لشعبنا

272
00:18:18,676 --> 00:18:20,849
فعلت الصواب فقط

273
00:18:21,284 --> 00:18:22,847
استنادا لهذه المعلومات

274
00:18:23,065 --> 00:18:28,711
يبدو بأنّ حكومة الانفصاليين
سمحت لك بإدارة هذه المصارف

275
00:18:28,973 --> 00:18:30,451
وماذا عن الجمهورية؟

276
00:18:30,712 --> 00:18:33,188
أنا أؤيدك فقط

277
00:18:34,187 --> 00:18:36,229
يعترض مجلس الأعيان طريقك الآن فقط

278
00:18:42,225 --> 00:18:44,353
هدوء، هدوء

279
00:18:47,872 --> 00:18:49,481
حظا موفقا -
شكرا -

280
00:18:50,480 --> 00:18:52,955
(سيتحدّث (راش كلوفيس
إلى مجلس الأعيان الآن

281
00:18:54,172 --> 00:18:55,650
خائن

282
00:18:56,996 --> 00:18:58,473
كلوفيس)؟)

283
00:19:00,038 --> 00:19:03,296
لدي دليل قاطع اليوم

284
00:19:03,600 --> 00:19:06,468
يؤكد سرقة مسؤولي مجموعة المصارف للأموال

285
00:19:06,729 --> 00:19:08,684
وبأنّهم أفلسوا النظام تقريبا

286
00:19:12,724 --> 00:19:15,244
أعرف بأنّ الـ(ميون) صالحون وصادقون

287
00:19:15,895 --> 00:19:20,370
وبأنّ هذه تصرفات الأقلية
عديمة الضمير

288
00:19:20,892 --> 00:19:24,541
أطلب ترشيحي لرئاسة المصارف بتواضع

289
00:19:24,889 --> 00:19:27,235
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -
أستطيع استعادة النظام -

290
00:19:27,713 --> 00:19:32,536
وإعادة  عمل المصارف
للمفاوضات والمعاملات الآمنة والمحايدة

291
00:19:32,666 --> 00:19:34,143
كيف سنثق بك؟

292
00:19:34,490 --> 00:19:35,968
أقسم بأن أكون محايدا

293
00:19:36,099 --> 00:19:38,445
وألّا أكون متحيزا لأي طرف
في هذه الحرب

294
00:19:38,965 --> 00:19:41,094
ولكنّك تواطأت مع الانفصاليين

295
00:19:42,441 --> 00:19:46,656
وافق الانفصاليون على هذا الترشيح
بفضل صلة (كلوفيس) بهم

296
00:19:47,525 --> 00:19:51,261
ولديه تأييد شعب الـ(ميون) أيضا

297
00:19:51,609 --> 00:19:53,781
وماذا عن المستشار؟

298
00:19:54,780 --> 00:20:00,949
أؤمن بضرورة حماية المصرف
مهما كلّف الثمن بهذه الأوقات الخطيرة

299
00:20:01,384 --> 00:20:04,382
وبأنّ رجلا غير متحيّز
لأي من الطرفين

300
00:20:04,990 --> 00:20:09,117
(ويحظى بدعم شعب الـ(ميون
هو أفضل أمل لدينا

301
00:20:09,378 --> 00:20:11,028
سنبدأ التصويت إذا

302
00:20:23,368 --> 00:20:27,061
صوّت الكثيرون لمصلحة ترشيحك

303
00:20:45,960 --> 00:20:49,131
بني، أعرف بأنّها فترة صعبة

304
00:20:49,608 --> 00:20:52,563
أعرفك منذ وقت طويل
وأعرف بوجود أمر يزعجك

305
00:20:53,910 --> 00:20:55,387
سامحني يا معاليك

306
00:20:55,517 --> 00:20:59,992
(ولكنّك أخطأت بثقتك يا (كلوفيس -
أحقّا ذلك؟ -

307
00:21:00,644 --> 00:21:03,424
كن مطمئنا
(بأن دعمي العلني لـ(كلوفيس

308
00:21:04,163 --> 00:21:07,378
ليس مثل ثقتي الخاصة به

309
00:21:07,900 --> 00:21:09,681
ماذا يحدث بالضبط إذا؟

310
00:21:10,332 --> 00:21:12,070
سنراقبه عن قرب

311
00:21:12,853 --> 00:21:14,808
لا أخالفك على عدم ثقتك به

312
00:21:15,546 --> 00:21:18,154
أعتقد بأنّ هناك أمرا
لم نكتشفه عنه بعد

313
00:21:18,935 --> 00:21:21,412
وأريد أن يظهر بشدة

314
00:21:22,063 --> 00:21:23,540
ولكنّ الآخرين تعرّضوا للأذى

315
00:21:23,974 --> 00:21:25,972
وقد يتأذى آخرون أثناء ذلك

316
00:21:26,668 --> 00:21:30,144
لنحرص على عدم حدوث ذلك
هل اتفقنا؟

