﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:04,003
- كيف حال الطفل؟
- أظن أنه ابنك

2
00:00:04,754 --> 00:00:06,881
- هل حددتما اسماً له؟
- هي لم تقرر بعد

3
00:00:07,215 --> 00:00:10,510
هناك شخص يتحدث
مع شرطة الولاية عنك وأولادك

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,220
- من؟
- لا يمكنني فعل هذا

5
00:00:12,345 --> 00:00:14,847
- أهذا ما تريد أن أقوله لـ(ليفنغوود)؟
- لا يهمني ما تخبره به

6
00:00:14,972 --> 00:00:17,642
هل سيتخلى (ديران) عن كل هذا لأجلك؟

7
00:00:17,975 --> 00:00:19,644
هل سمعتم عن مهرجان (كرونيك دريد)؟

8
00:00:19,769 --> 00:00:21,687
يمكننا مهاجمتهم، يمكننا مهاجمة معداتهم

9
00:00:22,563 --> 00:00:25,691
- (سميرف) مصابة بالسرطان
- عم تتحدث؟

10
00:00:25,816 --> 00:00:28,778
- هل تريد (تاكو)؟
- أحد الطهاة كان يبيع (إتش)

11
00:00:28,903 --> 00:00:32,406
إنه شعور جيد، أعلم أنني أستطيع التعاطي،
وأختار عدم فعل هذا

12
00:00:32,532 --> 00:00:35,493
- سأعود إلى المنزل، هل أقلك؟
- أعتقد أنني سأمشي

13
00:00:35,618 --> 00:00:37,245
سأراك لاحقاً

14
00:00:39,038 --> 00:00:40,748
انظر، أحتاج أن تساعدني في شيء اليوم

15
00:00:41,165 --> 00:00:42,917
يجب أن أؤذي أحدهم

16
00:00:43,042 --> 00:00:44,961
رباه يا (ديران)، شرطي؟

17
00:00:45,253 --> 00:00:48,506
لن أبقى السيارة تعمل،
بينما تضرب شرطياً ما

18
00:00:48,881 --> 00:00:51,676
(سميرف)، أريدك أن تحضر
الجميع إلى هنا خلال ساعة

19
00:00:51,801 --> 00:00:55,513
لدي عمل لنا،
وهذه المرة سوف انضم إليكم

20
00:00:55,638 --> 00:00:58,724
- لا أحب الأطفال
- ماذا عمّن في بطنك؟

21
00:00:58,850 --> 00:01:00,893
أنا حامل

22
00:01:06,732 --> 00:01:11,487
"إنها تحدق في عمق"

23
00:01:12,530 --> 00:01:15,157
"وهي محبوسة بداخلي"

24
00:01:16,534 --> 00:01:19,328
"تحترق بتوهج"

25
00:01:22,290 --> 00:01:27,420
"يعلمون أنني لا أستطيع تحملها"

26
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
"وهى تنتظر أن يبدأ كل شيء"

27
00:01:31,674 --> 00:01:34,802
"كل ليلة الآن سينتصرون"

28
00:01:38,806 --> 00:01:41,100
"تعال وتعرف على ثقبي الأسود"

29
00:01:41,350 --> 00:01:43,644
"لدي ثقب أسود كبير"

30
00:01:44,979 --> 00:01:47,607
"لدي ثقب أسود كبير"

31
00:01:49,108 --> 00:01:51,611
"لدي ثقب أسود كبير"

32
00:01:53,070 --> 00:02:01,287
"لدي ثقب أسود كبير بداخلي"

33
00:02:01,311 --> 00:02:08,011
تعديل
PowerMeshal

34
00:02:10,588 --> 00:02:12,423
كم يفترض أن تشعري بهذا؟

35
00:02:13,132 --> 00:02:15,551
لا أعرف

36
00:02:18,513 --> 00:02:20,389
يجب أن نذهب

37
00:02:22,308 --> 00:02:24,852
يمكنك الذهاب، أنا بخير وحدي

38
00:02:25,770 --> 00:02:27,230
أنت لا تريد هذا، أخبرني

39
00:02:27,355 --> 00:02:29,815
- أنا لم أقل ذلك قط
- أنت لا تقول أي شيء

40
00:02:37,782 --> 00:02:40,159
أتساءل إن كان (ماني) وجد شيئاً لنا

41
00:02:40,701 --> 00:02:42,161
إنها بضعة أيام فحسب

42
00:02:43,996 --> 00:02:45,498
أتمنى ذلك

43
00:02:51,879 --> 00:02:54,090
لأن هذا مُمل للغاية

44
00:03:08,812 --> 00:03:10,898
هل رأيت (أنجيلا) هذا الصباح؟

45
00:03:12,691 --> 00:03:14,610
كلا، أليست هنا؟

46
00:03:14,943 --> 00:03:16,528
كلا

47
00:03:16,987 --> 00:03:18,989
- هل تريد الخبز المحمص؟
- كلا

48
00:03:20,532 --> 00:03:22,993
ربما تعمل في نوبة الإفطار

49
00:03:27,247 --> 00:03:28,707
عادت (سميرف) إلى المنزل

50
00:03:30,668 --> 00:03:34,129
- حقاً؟ متى؟
- هذا الصباح، مبكراً

51
00:03:37,049 --> 00:03:40,344
- هل قالت أين كانت؟
- قالت أن أجمع الجميع هنا

52
00:03:40,469 --> 00:03:42,805
لذا ابق

53
00:03:54,566 --> 00:03:56,777
- هل كنت في الداخل؟
- كلا

54
00:04:09,289 --> 00:04:11,500
(رين) أنجبت طفلاً ليلة أمس

55
00:04:14,795 --> 00:04:16,505
كيف حالها؟

56
00:04:17,297 --> 00:04:18,799
بخير

57
00:04:24,888 --> 00:04:26,557
حسناً، أهذا كل شيء؟

58
00:04:27,349 --> 00:04:29,018
كيف حال (رين)؟

59
00:04:31,103 --> 00:04:35,357
- ماذا تريدني أن أقول؟
- لا أعرف، يمكن أن تسأل عن الطفل

60
00:04:36,275 --> 00:04:37,735
هل هو صبي أم فتاة؟

61
00:04:39,028 --> 00:04:40,696
هل هو صبي؟

62
00:04:41,280 --> 00:04:43,240
أجل

63
00:04:46,452 --> 00:04:48,120
أين (سميرف)؟

64
00:04:48,454 --> 00:04:49,913
لم يرها أحد بعد

65
00:04:50,664 --> 00:04:52,291
أحتاج إلى أكل شيء ما

66
00:04:58,297 --> 00:05:00,090
كيف تشعرين؟

67
00:05:00,591 --> 00:05:03,302
يمكنك أن تأكل بعد أن نتحدث

68
00:05:19,985 --> 00:05:25,282
لدي مهمة لنا، إنها سريعة،
ليست صعبة، ربحها كبير

69
00:05:26,075 --> 00:05:29,953
- مهلاً، ألن نتحدث عن...
- أعرف رجلاً يختبئ في الصحراء

70
00:05:30,579 --> 00:05:32,581
أحد مُحبي النجاة

71
00:05:32,706 --> 00:05:36,126
كان يخزن الذهب منذ السبعينيات

72
00:05:36,251 --> 00:05:38,337
لذلك ذهبت وألقيت نظرة على ذلك

73
00:05:38,671 --> 00:05:41,048
هناك على الأقل ما قيمته مليونا دولار

74
00:05:41,173 --> 00:05:44,551
- (سميرف)، علينا...
- لم انتهِ من الحديث يا (ديران)

75
00:05:45,135 --> 00:05:48,430
إنه يُخزّن الذهب في مخبأ بناه

76
00:05:48,889 --> 00:05:54,353
هناك مجرور يسير بمحاذاته،
ولكن على جانب ملكية المقاطعة

77
00:05:54,478 --> 00:05:56,897
سنحفر طريقنا من هناك

78
00:05:57,773 --> 00:05:59,566
فقط سنخرج الفضلات

79
00:05:59,900 --> 00:06:01,402
- ذهب؟
- إنه أفضل من المال

80
00:06:01,527 --> 00:06:04,738
- كيف تعرفين هذا الرجل؟
- عملت معه عبر الأعوام

81
00:06:04,863 --> 00:06:10,160
- هل قررت فجأة أنك تريدين سرقته؟
- لم أقل إنني أحببت العمل معه

82
00:06:10,285 --> 00:06:13,330
- ظننت أننا لا نجعل المهمات شخصية
- ليست شخصية يا عزيزي

83
00:06:13,455 --> 00:06:15,165
فقط لا أحتاج إليه بعد الآن

84
00:06:15,708 --> 00:06:18,210
وهو يملك الكثير من الذهب

85
00:06:19,086 --> 00:06:21,088
- أريده
- لهذا طلبت هذا الاجتماع

86
00:06:21,213 --> 00:06:24,258
فقط لكي... تعرضي علينا مهمة؟

87
00:06:24,800 --> 00:06:27,469
هل هناك شيء آخر
تريد مناقشته يا (ديران)؟

88
00:06:29,346 --> 00:06:31,223
نعلم أنك مريضة يا (سميرف)

89
00:06:31,557 --> 00:06:33,308
أخبرنا (بوب)

90
00:06:34,351 --> 00:06:38,480
لدي خرائط،
خرائط طبوغرافية وهندسية

91
00:06:38,605 --> 00:06:42,026
من المقاطعة،
تعطينا كل المعلومات التي نحتاج إليها

92
00:06:43,318 --> 00:06:45,988
لنبدأ في العمل على هذا، فوراً

93
00:06:53,495 --> 00:06:55,414
هل تمزح معي؟

94
00:06:59,960 --> 00:07:01,462
هذا هو، أليس كذلك؟

95
00:07:02,129 --> 00:07:04,340
لا تتحدث عن ذلك، لا تسأل أسئلة

96
00:07:04,465 --> 00:07:06,008
سنقوم بمهمة أخرى فحسب

97
00:07:07,885 --> 00:07:09,595
- ماذا توقعت؟
- لا أعرف

98
00:07:09,720 --> 00:07:11,805
ربما عاطفة إنسانية طبيعية

99
00:07:12,139 --> 00:07:14,183
- من (سميرف)؟
- لا ألومها يا رجل

100
00:07:15,351 --> 00:07:18,937
- من يريد الحديث عن السرطان؟
- انظر، لا أطلب إمساك يدها

101
00:07:19,063 --> 00:07:22,483
ومشاهدة الصور العائلية وما إلى ذلك،
فقط أظن أن عليها الحديث عن هذا مع شخص

102
00:07:22,608 --> 00:07:25,194
- أظن أن عليها تقبل هذا بشكل ما
- إنها تتقبله

103
00:07:25,569 --> 00:07:27,488
إنها تريد القيام بمهمة

104
00:07:27,988 --> 00:07:29,656
إذا كانت مصابة بالسرطان
فلا ينبغي لها أن تقوم بمهمة

105
00:07:29,782 --> 00:07:31,283
هذا ما تريده

106
00:07:31,825 --> 00:07:34,620
لو كانت مهمة كبيرة كما تقول،
ربما ينبغي أن نقوم بها

107
00:07:34,995 --> 00:07:36,705
حسناً يا (جيه)، هذا مؤثر حقاً

108
00:07:37,122 --> 00:07:39,124
الأمر لا يتعلق بالذهب

109
00:07:39,666 --> 00:07:44,088
إنه يتعلق بالقيام بمهمة أخرى
ثم الهروب نحو غروب الشمس

110
00:07:44,213 --> 00:07:46,298
لا ينبغي لنا أن نفكر فيها

111
00:07:47,216 --> 00:07:50,594
لا يزال كتفي مصابة
من تلك المهمة السيئة التي أوقعتنا بها

112
00:07:50,719 --> 00:07:54,306
هي تقول إنه ربح كبير،
هل سترفض أمر (سميرف)؟

113
00:07:55,224 --> 00:07:56,809
افعل هذا

114
00:08:00,813 --> 00:08:03,023
- حسناً، لا بأس
- رائع

115
00:08:03,273 --> 00:08:05,526
أحضر لنا سيارة ذات دفع رباعي

116
00:08:05,651 --> 00:08:07,528
يجب أن تحملنا جميعاً
بالإضافة إلى الحمولة

117
00:08:07,653 --> 00:08:09,613
أحضر سيارة رياضية
متعددة الأغراض ضخمة

118
00:08:09,738 --> 00:08:13,117
يمكننا تحسين التعليق،
يبدو أننا سنضطر للحفر كثيراً

119
00:08:13,242 --> 00:08:17,037
مشاعل (أسيتيلين)
ومثقاب كهربائي ومعاول وأرفاش

120
00:08:17,454 --> 00:08:19,665
سنشتري كل ما لا نملكه،
من هذا الأحمق؟

121
00:08:25,546 --> 00:08:27,339
- من أنت؟
- (كودي)؟

122
00:08:27,464 --> 00:08:29,341
- أجل، ماذا تريد؟
- متجر (نورث كاونتي ليكور)

123
00:08:29,466 --> 00:08:31,301
لدي طرد لأجل (جينين كودي)

124
00:08:31,427 --> 00:08:33,470
- أنا هنا
- أين تريدينه؟

125
00:08:34,054 --> 00:08:35,681
خلف المشرب

126
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
إنه على الجانب الآخر من المسبح

127
00:08:47,693 --> 00:08:50,279
أقيم حفلا في الساعة 6:00 مساءً،
لا تتأخروا

128
00:09:06,587 --> 00:09:09,048
يجب أن تذهب،
سيصعب العثور على السيارة المناسبة

129
00:09:10,674 --> 00:09:13,093
ماذا سيحدث عندما ترحل (سميرف)؟

130
00:09:18,057 --> 00:09:20,267
- ماذا تعني؟
- هل سنواصل الحياة هنا؟

131
00:09:20,392 --> 00:09:23,103
- هل سنواصل القيام بالمهام؟
- لماذا لا نفعل؟

132
00:09:23,687 --> 00:09:25,856
حسناً، (ديران) لديه حانته و(أدريان)

133
00:09:27,024 --> 00:09:29,193
يمكن أن ينتقل (كريغ)
إلى (المكسيك) في أي وقت

134
00:09:29,943 --> 00:09:31,820
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

135
00:09:33,822 --> 00:09:37,242
هل تحدثت مع (سميرف) عن المنزل
والحسابات وكل شيء آخر؟

136
00:09:37,368 --> 00:09:39,995
سنجد حلاً لكل ذلك لاحقاً،
اذهب وأحضر السيارة

137
00:09:51,674 --> 00:09:54,843
عرفت أن أمي ستموت قبل حدوث هذا

138
00:09:56,178 --> 00:09:57,888
كانت حالتها سيئة جداً

139
00:09:59,348 --> 00:10:01,100
حاولت أن أطهو لها أقل

140
00:10:01,225 --> 00:10:03,060
كان هذا يغضبها فحسب

141
00:10:04,812 --> 00:10:10,025
تساءلت إن كنت سأجدها في الحمام،
أو في سريرها

142
00:10:11,402 --> 00:10:13,278
ماتت على الأريكة

143
00:10:15,698 --> 00:10:17,825
لذلك اتصلت بالنجدة

144
00:10:18,242 --> 00:10:20,035
ثم اتصلت بـ(سميرف)

145
00:10:24,456 --> 00:10:26,291
كنت في السجن

146
00:10:26,875 --> 00:10:28,836
كان يجب أن أكون موجوداً لمساعدتك،
أنا آسف

147
00:10:28,961 --> 00:10:30,546
كلا، ليس عليك أن تكون آسفاً

148
00:10:33,132 --> 00:10:35,134
فقط لم يتبق لي أحد للاتصال به

149
00:10:43,475 --> 00:10:45,436
- مرحباً
- "مرحباً يا (جوش)"

150
00:10:45,769 --> 00:10:49,440
- كيف حالك؟
- هجرتني بعد العرض

151
00:10:49,690 --> 00:10:52,151
- أجل، كنت مشغولاً قليلاً
- "أراهن على ذلك"

152
00:10:52,943 --> 00:10:55,821
زميلك في الغرفة
يقول إنك في (سان لويس)؟

153
00:10:55,946 --> 00:10:57,406
أجل، فقط لفترة قصيرة

154
00:10:58,032 --> 00:10:59,491
"كاذب"

155
00:11:00,242 --> 00:11:06,457
أعتقد أنك في 6554 (وست ديتمار)
في(أوشن سايد)

156
00:11:06,582 --> 00:11:10,336
"حيث تعيش مع (جينين كودي)،
جدتك، التي اعتقلت بتهمة القتل"

157
00:11:10,461 --> 00:11:14,757
"وعمك (أندرو كودي)
الذي كان مسجوناً بتهمة السطو المسلح"

158
00:11:17,426 --> 00:11:20,012
أعتقد أنك تخلطين بيني وبين شخص آخر

159
00:11:20,387 --> 00:11:21,889
"يجب أن نلتقي يا (جوش)"

160
00:11:22,848 --> 00:11:24,767
سأرسل لك رسالة نصية بالمكان

161
00:11:30,356 --> 00:11:32,649
السيد (دولان)

162
00:11:33,901 --> 00:11:35,527
شكراً على مقابلتي هنا،
إنه الوقت الوحيد المتاح لأتناول الطعام

163
00:11:35,652 --> 00:11:37,654
- ليست مشكلة
- أجل

164
00:11:37,946 --> 00:11:39,406
يجب أن تحصل على ربطة عنق سوداء
للمحكمة

165
00:11:40,074 --> 00:11:41,909
حسناً

166
00:11:42,368 --> 00:11:45,871
أنا لن أخدعك بالكلام المعسول،
هذه المحاكمة ليست متعاطفة معك

167
00:11:45,996 --> 00:11:49,750
قاضينا (أنتوني جيروم)، وظّفه (ريغان)

168
00:11:50,000 --> 00:11:51,919
أوصي أن نقدم طلباً لتغيير القاضي

169
00:11:53,587 --> 00:11:56,340
- بالتأكيد
- الاتهامات هي الإتجار والتوزيع

170
00:11:56,465 --> 00:11:58,842
لمادة خاضعة لرقابة الجدول الثاني

171
00:11:58,967 --> 00:12:01,053
يجب علينا تقديم التماس
لأجل تهمة التوزيع

172
00:12:01,178 --> 00:12:02,680
لمحاولة تقليل فترة سجنك قليلاً

173
00:12:03,472 --> 00:12:05,099
حسناً

174
00:12:05,349 --> 00:12:06,975
تقليلها بأي قدر؟

175
00:12:07,601 --> 00:12:11,605
الحد الأدنى الإلزامي لتُهمة الإتجار
هو 15 عاما

176
00:12:12,439 --> 00:12:14,024
وغرامة 250 ألف دولار

177
00:12:14,149 --> 00:12:16,276
التوزيع يضيف خمسة أخرى

178
00:12:18,821 --> 00:12:22,366
- رباه
- كانت هناك توصية بفترة مخفضة

179
00:12:22,491 --> 00:12:25,703
على المحاكمة السابقة،
هل تعرف لماذا تراجعوا عن هذا؟

180
00:12:26,995 --> 00:12:29,748
قال عميل إدارة مكافحة المخدرات
إنه لو ساعدته في النيل من (جاك)

181
00:12:29,873 --> 00:12:31,375
فسوف يتساهلون معي

182
00:12:32,126 --> 00:12:33,752
ثم أحضر شرطي ولاية

183
00:12:34,128 --> 00:12:36,380
أراد أن أجمع الأدلة عن شخص آخر

184
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
لم أرغب أن أفعل ذلك

185
00:12:40,467 --> 00:12:42,386
من كان الشخص الآخر؟

186
00:12:42,720 --> 00:12:44,596
زميلي في السكن

187
00:12:44,972 --> 00:12:46,890
حبيبي في الواقع

188
00:12:47,683 --> 00:12:51,854
المجرور يتقاطع فقط مع خط الملكية
في هذه البُقعة هنا

189
00:12:51,979 --> 00:12:55,649
يبدو المدخل وكأنه يبعد 18 متراً،
هذا بعيد بما يكفي ليحجب الضوضاء

190
00:12:55,774 --> 00:12:57,818
لماذا لم تخبرنا عاجلاً يا رجل؟

191
00:12:59,528 --> 00:13:01,947
- قالت لي ألا أفعل
- من يبالي بما تريده هي؟

192
00:13:02,072 --> 00:13:04,408
إنها أمنا

193
00:13:04,658 --> 00:13:07,286
علمتنا كيفية القتال والكذب

194
00:13:08,078 --> 00:13:09,872
والغش والسرقة

195
00:13:10,539 --> 00:13:13,292
ليست الأم المثالية للعام

196
00:13:14,877 --> 00:13:17,087
هل تجوع مطلقاً؟

197
00:13:17,379 --> 00:13:19,256
هل تنام في سيارة؟

198
00:13:19,381 --> 00:13:21,050
ها أنت ذا، تدافع عنها

199
00:13:22,926 --> 00:13:25,512
دائماً تدافع عنها
بعد كل شيء فعلته بك

200
00:13:34,563 --> 00:13:36,815
أنت أخي

201
00:13:37,191 --> 00:13:39,610
عندما تتصل بي لأجل مشكلة، سوف أظهر

202
00:13:40,861 --> 00:13:43,280
نحن عائلة، سواء أعجبك ذلك أم لا

203
00:13:45,157 --> 00:13:46,784
نحن عائلة

204
00:13:59,922 --> 00:14:01,549
(كانديس)

205
00:14:03,593 --> 00:14:05,094
تبدين بخير

206
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
(كريغ كودي)

207
00:14:07,763 --> 00:14:09,223
مر زمن طويل

208
00:14:13,311 --> 00:14:15,021
سأعود بعد دقيقة يا عزيزي

209
00:14:20,902 --> 00:14:22,737
عزيزتي؟

210
00:14:23,404 --> 00:14:25,615
لم أتصل بها، لقد ظهرت فحسب

211
00:14:27,283 --> 00:14:29,327
- أنت محظوظة
- أجل

212
00:14:30,953 --> 00:14:34,540
- أين الطفل؟
- أخذته ممرضة لإجراء فحوصات

213
00:14:46,511 --> 00:14:48,262
تبدين متعبة

214
00:14:48,387 --> 00:14:50,139
يجب عليك الحصول على قسط من النوم

215
00:14:50,556 --> 00:14:52,183
أنا فقط جائعة

216
00:14:52,308 --> 00:14:53,976
الطعام هنا سيء

217
00:14:54,101 --> 00:14:55,811
(كانديس) سيئة

218
00:14:57,813 --> 00:14:59,857
لديهم أشياء في الطابق السفلي

219
00:15:01,150 --> 00:15:02,610
أتريدين أن أذهب لأحضر لك شيئاً ما؟

220
00:15:04,820 --> 00:15:06,822
- خذ أمي معك
- ماذا؟ كلا

221
00:15:06,948 --> 00:15:08,824
(كريغ)، بربك

222
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
لو بقيت هنا واستمعت إلى نقدها لي
لساعة أخرى، سوف انفجر

223
00:15:12,703 --> 00:15:14,497
هل أنت جادة؟

224
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
حسناً

225
00:15:38,771 --> 00:15:41,190
هل يمكنني... هل يمكنني التوضيح؟

226
00:15:42,441 --> 00:15:43,901
بالتأكيد

227
00:15:51,617 --> 00:15:55,079
هناك أشياء لا أفخر بها متعلقة بأسرتي

228
00:15:56,163 --> 00:16:00,835
في المدرسة عندما اكتشف الناس
من كانت جدتي وأخوالي

229
00:16:02,003 --> 00:16:03,880
كانوا يتوقفون عن التحدث معي

230
00:16:04,922 --> 00:16:06,674
كانوا يخافون

231
00:16:13,097 --> 00:16:16,517
أنت كاذب

232
00:16:17,768 --> 00:16:21,147
استغرق محقق أبي يومين
لمعرفة كل هذا الهراء

233
00:16:22,398 --> 00:16:24,984
لكنه جعلني أبدأ أتساءل

234
00:16:26,110 --> 00:16:27,570
كاذب

235
00:16:27,737 --> 00:16:30,615
من عائلة من المجرمين، يظهر

236
00:16:31,365 --> 00:16:34,911
يبدأ في سؤالنا جميعاً عن آبائنا
وأعمالهم

237
00:16:36,871 --> 00:16:39,081
ثم يتم سرقة عرض (ميريديث)؟

238
00:16:44,170 --> 00:16:46,130
ليس لي دخل بذلك

239
00:16:48,424 --> 00:16:51,177
أنا لا أصدق أي كلمة تقولها

240
00:16:55,556 --> 00:16:57,475
هل تريدين المال؟

241
00:16:58,809 --> 00:17:02,021
لماذا أحتاج أن أطلب المال منك؟

242
00:17:07,401 --> 00:17:09,445
هذه معلومات حسابي في (تشوكبورد)

243
00:17:09,987 --> 00:17:14,200
سأحصل على 10 آلاف شهرياً
للحفاظ على معدل 3

244
00:17:17,411 --> 00:17:19,247
احصل لي على درجة نهائية في الإحصاء

245
00:17:19,580 --> 00:17:22,792
أو سأسلم كل شيء
وجده المحقق الخاص إلى أمي

246
00:17:23,334 --> 00:17:25,086
ورجال الشرطة

247
00:17:30,174 --> 00:17:33,094
ربما عليك البدء،
هناك مجموعة فروض موعد تقديمها اليوم

248
00:17:53,030 --> 00:17:55,491
- مرحباً
- مرحباً

249
00:17:58,536 --> 00:18:01,122
حسناً، لقد عادوا

250
00:18:02,290 --> 00:18:03,749
(جيك)

251
00:18:03,875 --> 00:18:05,710
انهض

252
00:18:06,043 --> 00:18:07,587
رائحة شيء شهي

253
00:18:07,712 --> 00:18:09,422
هذا لأنه شهي

254
00:18:12,258 --> 00:18:14,051
انظر من عاد

255
00:18:16,554 --> 00:18:20,141
حسناً، استكشفنا مصرفاً في (بونزال)

256
00:18:20,474 --> 00:18:23,561
حفنة من ضباط مشاة البحرية
من (بندلتون) يعيشون هناك

257
00:18:23,686 --> 00:18:27,023
شيكات فيدرالية، يتم صرفها في يومي 5 و20

258
00:18:27,148 --> 00:18:29,734
- هل يشعر الجميع بالراحة؟
- أجل

259
00:18:32,111 --> 00:18:33,779
- وأنتما الاثنان؟
- أجل

260
00:18:35,114 --> 00:18:37,700
أين غرفتنا؟ نحن متعبان

261
00:18:40,703 --> 00:18:42,330
أقصى اليسار

262
00:18:43,789 --> 00:18:46,417
اغتسلا، سيكون العشاء جاهزاً قريباً

263
00:19:04,560 --> 00:19:06,938
- عد، فاتك شيء
- لك ذلك

264
00:19:07,855 --> 00:19:09,690
(روز)، أنت منقذة

265
00:19:10,942 --> 00:19:12,985
تفعلين كل هذا بدون إخطار مسبق؟

266
00:19:13,110 --> 00:19:15,029
شكراً لك

267
00:19:15,446 --> 00:19:16,906
لا مشكلة

268
00:19:17,031 --> 00:19:19,283
كنت أتحدث في الهاتف طوال الصباح

269
00:19:20,117 --> 00:19:21,994
سيكون حفلا رائعاً

270
00:19:22,286 --> 00:19:24,038
يبدو كذلك

271
00:19:25,581 --> 00:19:27,875
لا أعتقد أن لديك لحماً كافياً

272
00:19:28,668 --> 00:19:30,461
- سيكون لديك بقايا الطعام
- حقاً؟

273
00:19:35,508 --> 00:19:38,261
كيف يسير الأمر معك؟ أعني العربة

274
00:19:39,303 --> 00:19:41,055
تبقيني مشغولة

275
00:19:41,806 --> 00:19:43,266
الانشغال جيد

276
00:19:46,018 --> 00:19:48,020
هاك، هذا لك

277
00:19:49,021 --> 00:19:51,691
ضعي ذلك في حقيبتك بسرعة، حسناً؟

278
00:19:53,818 --> 00:19:56,195
- (سميرف)
- لا تفكري في ذلك

279
00:19:57,738 --> 00:20:00,825
عندما كنت بحاجة إليه
كان ابنك موجوداً

280
00:20:01,617 --> 00:20:04,161
وعندما حان الوقت ليتحدث

281
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
أبقى فمه مغلقاً

282
00:20:08,249 --> 00:20:10,334
أنت ربيت طفلا قوياً

283
00:20:11,419 --> 00:20:14,297
اعتني به جيداً عندما يخرج

284
00:20:37,612 --> 00:20:39,530
مرحباً يا (جيس)

285
00:20:49,707 --> 00:20:52,335
- كيف تجري الأمور؟
- ليست جيدة

286
00:20:57,465 --> 00:21:00,051
يجب أن أذهب لأقلّ (تشارلي)
من جليسة الأطفال

287
00:21:01,511 --> 00:21:04,472
سأتصل بأمي
لمعرفة متى نلتقي جميعاً

288
00:21:05,515 --> 00:21:07,099
حسناً

289
00:21:13,564 --> 00:21:15,566
(جيس)

290
00:21:37,713 --> 00:21:39,674
أعتقد أنك تلقيت أخباراً سيئة

291
00:21:41,509 --> 00:21:43,052
خمسة عشر عاماً

292
00:21:45,888 --> 00:21:49,016
- انظر، أخبرتك...
- كلا، توقف

293
00:21:49,684 --> 00:21:51,477
- أحتاج لمزيد من الوقت
- لا توجد وسيلة لإصلاح هذا

294
00:21:51,602 --> 00:21:53,229
ما حدث قد حدث

295
00:22:00,778 --> 00:22:02,738
إنه جنوني جداً، أليس كذلك؟

296
00:22:03,406 --> 00:22:06,951
عائلتك تسرق الناس منذ كنا صغيرين
ولم يتم القبض عليهم

297
00:22:07,743 --> 00:22:10,830
وأنا اتخذت قراراً واحداً سيئاً،
وسأقضي 15 سنة في السجن

298
00:22:24,428 --> 00:22:26,471
أيمكنني أن أكون صريحة معك؟

299
00:22:28,014 --> 00:22:29,641
بالتأكيد

300
00:22:30,266 --> 00:22:32,477
(رين) لا تخبرني بالكثير من المعلومات

301
00:22:32,727 --> 00:22:35,063
لكن أنت هنا، لذلك أفترض أنك الأب

302
00:22:37,315 --> 00:22:39,317
هذا الطفل سيأتي إلى المنزل معي

303
00:22:39,776 --> 00:22:43,029
لقد تحدثت بالفعل مع زوجي،
ونريد متابعة التبني

304
00:22:43,154 --> 00:22:45,490
(رين) لن يعجبها هذا في البداية

305
00:22:46,032 --> 00:22:48,159
ولكن هذا هو أفضل مسار

306
00:22:49,452 --> 00:22:52,205
- أحتاج إليك لمساعدتي في إقناعها
- لماذا قد أفعل ذلك؟

307
00:22:53,832 --> 00:22:56,334
هل تعتقد أنه من الجيد
تربية طفل بطريقة حياتكم؟

308
00:22:57,419 --> 00:22:58,920
وما هي طريقة حياتنا؟

309
00:22:59,629 --> 00:23:01,131
أعرف كيف تربح (رين) المال

310
00:23:01,673 --> 00:23:04,509
و... أنا أعرف عائلتك

311
00:23:05,802 --> 00:23:07,470
طريقة تربية (سميرف) لك كانت خاطئة

312
00:23:08,805 --> 00:23:11,057
وأنا آسفة جداً لأنك وإخوتك
كان عليكم المرور بهذا

313
00:23:11,182 --> 00:23:13,810
لكن يجب أن يتوقف هذا هنا

314
00:23:17,272 --> 00:23:19,774
سيكون هذا هو أفضل شيء للجميع

315
00:23:36,624 --> 00:23:38,877
- عذراً
- ثانية واحدة

316
00:23:39,878 --> 00:23:42,088
أحد عشر دولاراً و23 سنتاً

317
00:23:42,255 --> 00:23:44,632
هذا مع خصم كبار السن؟

318
00:23:44,758 --> 00:23:48,178
تتناول الوجبة نفسها كل يوم
يا سيد (كرافت)، وهو نفس السعر دائماً

319
00:23:50,513 --> 00:23:52,515
هل (أنجيلا) هنا؟

320
00:23:53,350 --> 00:23:54,809
لم تحضر قط لأجل نوبتها

321
00:23:55,226 --> 00:23:56,895
هل اتصلت بك؟

322
00:23:57,270 --> 00:23:58,980
كلا، لم تفعل

323
00:23:59,981 --> 00:24:01,691
حسناً، لو وجدتها

324
00:24:01,816 --> 00:24:03,401
أخبرها أنها لا تعمل هنا بعد الآن

325
00:24:03,526 --> 00:24:05,111
سأبلغ ذلك إلى ضابط
الإفراج المشروط الخاص بها

326
00:24:06,738 --> 00:24:08,448
أحد عشر دولاراً و32 سنتاً

327
00:24:12,744 --> 00:24:15,080
الأستاذ (دانيلز)؟

328
00:24:15,497 --> 00:24:18,249
مرحباً يا (جوش)
لم تحضر إلى الصف منذ بضعة أيام

329
00:24:18,375 --> 00:24:20,168
كيف حالك؟

330
00:24:20,752 --> 00:24:22,212
هل يمكنني الحديث معك عن شيء ما؟

331
00:24:22,337 --> 00:24:23,797
بالتأكيد

332
00:24:25,840 --> 00:24:27,842
لا أريد إيقاع أحدهم في ورطة

333
00:24:28,343 --> 00:24:32,847
لكن الطلاب يقدمون معلومات حساباتهم
ويدفعون للناس للقيام بعملهم

334
00:24:33,973 --> 00:24:36,059
اعتقدت أنك تريد أن تعرف

335
00:24:39,437 --> 00:24:41,314
(أوليفيا دانر)؟

336
00:24:43,108 --> 00:24:44,776
سيكون مستعداً لتناول الطعام
بعد قليل

337
00:24:44,901 --> 00:24:47,070
حسناً، أيمكننا فعل شيء حيال هذه المُلاء؟

338
00:24:47,195 --> 00:24:49,197
إنها تنحشر في مؤخرتي

339
00:24:49,322 --> 00:24:50,824
الوضع بالأسفل فوضوي جداً

340
00:24:50,949 --> 00:24:53,576
هذا شيء لا أستطيع نسيانه

341
00:24:54,160 --> 00:24:55,870
بالطبع

342
00:24:55,995 --> 00:24:58,248
هل تريد أن تحمل الطفل
بينما أساعد إلام لتستريح؟

343
00:25:00,583 --> 00:25:02,377
بالتأكيد، مرحباً يا صديقي

344
00:25:04,754 --> 00:25:07,382
حسناً، ها أنت ذا أيها الصغير

345
00:25:11,386 --> 00:25:13,221
(ريف) اسم لطيف، أليس كذلك؟

346
00:25:14,389 --> 00:25:17,017
بلى، أحبه

347
00:25:20,645 --> 00:25:22,564
سأحضر بعض المُلاء الجديدة

348
00:25:23,231 --> 00:25:24,983
أعتقد أن إلام جاهزة

349
00:25:25,108 --> 00:25:27,110
أجل، أظن أنه كذلك أيضاً

350
00:25:27,902 --> 00:25:29,904
تعال

351
00:25:31,573 --> 00:25:33,408
هاك

352
00:25:36,161 --> 00:25:38,246
مرحباً

353
00:25:43,418 --> 00:25:45,211
- أجل
- أجل، يجب أن تذهبي

354
00:25:47,255 --> 00:25:50,008
- عذراً
- لن تأخذي طفلي إلى أي مكان

355
00:25:53,094 --> 00:25:56,222
- أنت يجب أن تفكر في هذا جيداً
- لقد فكرت فيه جيداً

356
00:25:57,474 --> 00:26:01,770
- كلاكما غير مناسب ليكون أباً
- حقاً؟ كلانا؟

357
00:26:02,103 --> 00:26:03,855
لأن أول مرة تناولت فيها (رين) المخدرات

358
00:26:04,230 --> 00:26:06,274
حصلت عليها من حقيبتك

359
00:26:07,650 --> 00:26:10,945
- لقد كنت مستفيقة لمدة تسع سنوات
- ماذا عن زوجك الثاني الوغد؟

360
00:26:11,071 --> 00:26:12,864
هل كان اسمه (ستيف)؟

361
00:26:13,323 --> 00:26:15,116
الشخص الذي اكتشفت أنه يحاول
الاستحمام معها

362
00:26:15,241 --> 00:26:17,327
كم كان عمرها حينها؟ 13 عاماً؟

363
00:26:17,744 --> 00:26:20,789
هل أخبرتك (رين) بذلك؟
لأنه لم يحدث قط

364
00:26:21,206 --> 00:26:24,876
هذا هراء،
نامت على الشاطئ لمدة أسبوع

365
00:26:25,752 --> 00:26:29,506
وأنا أعلم ذلك لأنني كنت من يجلب لها
البطانيات والطعام

366
00:26:43,269 --> 00:26:45,647
يجب أن أذهب

367
00:26:46,648 --> 00:26:48,358
لدي بعض الأشياء لأتولاها

368
00:26:49,984 --> 00:26:51,820
شكراً

369
00:26:54,531 --> 00:26:56,157
علام؟

370
00:26:56,574 --> 00:26:58,326
(كانديس)

371
00:26:59,953 --> 00:27:01,705
أجل

372
00:27:10,797 --> 00:27:13,717
سأتأكد من أن كل شيء جاهز لكما
عندما تعودين إلى المنزل

373
00:27:16,886 --> 00:27:18,430
حسناً

374
00:27:43,163 --> 00:27:46,207
- كيف حالك يا (بوب)؟
- ابحث عن (أنجيلا)، هل رأيتها؟

375
00:27:47,125 --> 00:27:50,503
أمس، كانت مع طفل (جوليا)

376
00:27:51,046 --> 00:27:52,756
إنه كبير الآن

377
00:27:53,340 --> 00:27:55,008
متى ستخرج؟

378
00:27:59,387 --> 00:28:01,264
هل تحصل على المخدرات منك؟

379
00:28:02,807 --> 00:28:05,060
هيا يا رجل، لا تكذب علي

380
00:28:08,063 --> 00:28:10,482
أنا لم أحتفل معها، أقسم

381
00:28:11,107 --> 00:28:13,943
تعرف كيف هو الأمر،
لو أرادت (أنجيلا) مخدراً، ستجده

382
00:28:14,569 --> 00:28:16,404
على الأقل معي، تحصل على الجودة

383
00:28:16,529 --> 00:28:19,449
أنا لا أبيع الهيروين المكسيكي
في الحمامات في الميناء

384
00:28:20,700 --> 00:28:22,535
هذا صحيح

385
00:28:25,705 --> 00:28:28,541
كنت تبيع لأختي، أليس كذلك؟

386
00:28:29,668 --> 00:28:31,628
- أختي (جوليا)
- بربك يا (بوب)

387
00:28:31,753 --> 00:28:34,464
ليس الأمر هكذا يا رجل

388
00:28:34,964 --> 00:28:37,133
هل بعت لـ(جوليا) ما قتلها؟

389
00:28:39,844 --> 00:28:42,806
- أنا آسف
- هل بعت لـ(جوليا) ما قتلها؟

390
00:28:43,723 --> 00:28:47,519
أنا آسف،
إذا جاءت (أنجيلا) من جديد، فلن أبيع لها

391
00:28:48,228 --> 00:28:50,063
أعدك

392
00:28:52,148 --> 00:28:54,734
هل تعملون يا رفاق؟

393
00:29:17,966 --> 00:29:20,010
اركب، لنذهب

394
00:29:20,135 --> 00:29:21,594
(سميرف)

395
00:29:21,761 --> 00:29:23,471
(سميرف)

396
00:29:49,289 --> 00:29:51,207
علام حصلنا؟

397
00:29:51,791 --> 00:29:54,044
رائع، يبدو أنهم يدفعون
لضباط البحرية هؤلاء الكثير

398
00:29:54,169 --> 00:29:57,213
ـ2507, 2707, 2775

399
00:29:57,339 --> 00:29:59,674
ـ2775

400
00:29:59,799 --> 00:30:01,384
- توقف يا (جيك)
- ماذا؟

401
00:30:01,509 --> 00:30:03,928
- سأتقيأ، يجب أن تتوقف
- لقد سرقنا مصرفاً للتو

402
00:30:04,054 --> 00:30:05,930
- توقف
- لن نتوقف

403
00:30:06,056 --> 00:30:07,515
تمسكي

404
00:30:07,682 --> 00:30:09,309
هاك

405
00:30:12,062 --> 00:30:13,688
رباه

406
00:30:13,813 --> 00:30:15,523
تباً

407
00:30:35,045 --> 00:30:36,672
أين (جينين)؟

408
00:30:39,883 --> 00:30:41,426
نائمة

409
00:30:42,427 --> 00:30:44,012
ما زالت مريضة كما أعتقد

410
00:30:44,637 --> 00:30:46,222
آمل ألا تعدينا

411
00:30:51,060 --> 00:30:52,729
إنها حامل

412
00:30:52,854 --> 00:30:54,480
أجل

413
00:30:58,401 --> 00:31:00,111
ماذا ستفعل؟

414
00:31:03,907 --> 00:31:06,284
- هل تريد أن تعرف ماذا قد أفعل؟
- لو أردت قول شيء لي، قله مباشرة

415
00:31:07,994 --> 00:31:09,746
يمكننا أن نهجرها يا رجل

416
00:31:10,830 --> 00:31:12,999
هي جيدة المظهر، إنها قوية

417
00:31:13,541 --> 00:31:15,293
سوف تكون بخير

418
00:31:16,336 --> 00:31:18,087
فقط قل الكلمة

419
00:31:35,104 --> 00:31:36,814
آسف لأنني تأخرت

420
00:31:40,276 --> 00:31:42,612
حسناً

421
00:31:44,531 --> 00:31:46,157
ما خطبك يا رجل؟

422
00:31:49,494 --> 00:31:51,329
أعلم أنه ليس هراء (سميرف)

423
00:31:53,873 --> 00:31:55,583
لن أتوقف عن السؤال، لذا...

424
00:31:57,669 --> 00:31:59,879
- جد حلاً،
- حسناً، آسف بشأن الشرطي

425
00:32:00,880 --> 00:32:02,924
كان غباءً، لم أكن أفكر،
لم يكن علي توريطك

426
00:32:03,049 --> 00:32:04,759
- أجل
- قلت إنني آسف

427
00:32:04,884 --> 00:32:06,803
يجب أن تكون كذلك

428
00:32:07,053 --> 00:32:09,180
لماذا تريد ضرب شرطي على أي حال؟

429
00:32:10,056 --> 00:32:12,433
- ليس أمراً مهماً
- كيف لا يهم؟

430
00:32:12,559 --> 00:32:15,854
ليس مهماً، حسناً؟ لقد انتهى،
لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن

431
00:32:16,437 --> 00:32:18,147
انتهى

432
00:32:26,197 --> 00:32:28,700
(رين) أنجبت طفلها

433
00:32:29,284 --> 00:32:30,910
أجل

434
00:32:32,996 --> 00:32:34,831
كم وزنه؟

435
00:32:35,164 --> 00:32:36,624
ـ 5 كيلوغرامات
- رباه

436
00:32:36,749 --> 00:32:39,210
في الواقع يبدو صغيراً

437
00:32:39,335 --> 00:32:42,922
- أجل
- هل تتخيلني أربي طفلاً؟

438
00:32:43,590 --> 00:32:45,425
كلا

439
00:32:47,177 --> 00:32:50,054
- لم لا؟
- لا أعرف، فقط لا أستطيع

440
00:32:51,556 --> 00:32:54,058
عندما يبدأ الطفل بالزحف
ولعق كرة سحرية على أرض منزلك

441
00:32:55,185 --> 00:32:57,020
أتدري؟ في الواقع...

442
00:32:57,145 --> 00:32:59,397
سأوقف هذا الأمر

443
00:33:01,774 --> 00:33:03,818
يجب أن أستقر في مرحلة ما

444
00:33:05,320 --> 00:33:07,071
أنظر إليك أنت و(أدريان)

445
00:33:14,078 --> 00:33:15,747
أيها الأحمق

446
00:33:17,207 --> 00:33:19,459
تلقيت للتو بريداً إلكترونياً
من الأستاذ (دانيلز)

447
00:33:19,584 --> 00:33:23,713
سيبلغ عني
بتهمة انتهاك الشرف الأكاديمي

448
00:33:23,838 --> 00:33:25,548
- جيد
- أمي تعرف أشخاصاً مهمين

449
00:33:25,673 --> 00:33:27,592
في مكتب المدعي العام

450
00:33:27,717 --> 00:33:31,179
وكل الهراء الذي وجده المحقق الخاص
سأرسله إليها اليوم

451
00:33:32,096 --> 00:33:34,474
كنت أعلم دائماً أنك غبية

452
00:33:34,974 --> 00:33:37,810
لم أظن أنك غبية بما يكفي لتهديدي

453
00:33:40,104 --> 00:33:41,814
ماذا ستفعل؟

454
00:33:42,690 --> 00:33:44,609
تؤذيني؟

455
00:33:45,443 --> 00:33:47,111
أنا لا أريد أن أضطر إلى ذلك

456
00:33:49,447 --> 00:33:51,115
كنت لطيفة معك يا (جوش)

457
00:33:53,910 --> 00:33:56,037
أعجبت بك

458
00:33:56,162 --> 00:33:57,664
ظننتك أعجبت بي

459
00:34:01,084 --> 00:34:04,838
الأشخاص مثلك يشعرونني بالغثيان

460
00:34:07,090 --> 00:34:09,217
مع صناديقكم الائتمانية
والأحياء ذات الحراسة

461
00:34:09,342 --> 00:34:11,386
وبطاقات ائتمان والديك

462
00:34:13,179 --> 00:34:17,350
أنت ثرية أكثر من اللازم،
وأغبى من أن تعرفي متى تتورطين فيما يفوقك

463
00:34:21,062 --> 00:34:23,439
لماذا تقول لي هذا؟

464
00:34:24,691 --> 00:34:26,860
لأنني أسديك صنيعاً

465
00:34:27,193 --> 00:34:29,028
انسي أنك عرفتني قط

466
00:34:53,344 --> 00:34:55,388
هل يتحدثون جميعاً عني؟

467
00:34:56,973 --> 00:34:58,600
كلا

468
00:34:59,642 --> 00:35:01,227
هراء

469
00:35:29,547 --> 00:35:31,549
أنا لست والدي

470
00:35:32,717 --> 00:35:34,552
كما أنك لست أمك

471
00:35:38,556 --> 00:35:40,266
ماذا يعني ذلك؟

472
00:35:40,934 --> 00:35:43,144
هذا يعني...

473
00:35:43,520 --> 00:35:45,813
أننا نستطيع فعل هذا كما نريد

474
00:36:07,377 --> 00:36:09,712
شكراً لك يا عزيزي

475
00:36:12,340 --> 00:36:14,050
(سميرف)

476
00:36:18,137 --> 00:36:20,056
مرحباً أيها الغريب

477
00:36:20,390 --> 00:36:22,267
هل تقيمين حفلاً؟

478
00:36:22,392 --> 00:36:24,394
أجل

479
00:36:24,727 --> 00:36:27,021
لكنك قد لا تريد التسكع

480
00:36:27,939 --> 00:36:30,608
ليس الحفل مناسباً لرجال الشرطة

481
00:36:31,442 --> 00:36:34,487
- يجب أن نتكلم
- عم يا (نيل)؟

482
00:36:36,197 --> 00:36:37,907
لدي اسم

483
00:37:27,041 --> 00:37:29,084
- هل لديك طعام كافٍ؟
- أجل، شكراً

484
00:37:38,928 --> 00:37:41,222
لا أدري كيف يشربون هذا الهراء

485
00:37:44,266 --> 00:37:48,687
ما خطبك الليلة يا حبيبي؟
أنت لا تستمتع بوقتك، ليست هذه طبيعتك

486
00:37:51,815 --> 00:37:53,651
كان يجب أن تخبرينا أنك مريضة
يا (سميرف)

487
00:37:54,777 --> 00:37:57,279
صنعت (روزا)
(تاكو) السمك المفضل لديك

488
00:38:00,866 --> 00:38:02,576
أنجبت (رين) طفلا ليلة أمس

489
00:38:10,084 --> 00:38:11,877
هل هو طفلك؟

490
00:38:12,253 --> 00:38:14,421
- أجل
- هل أنت متأكد؟

491
00:38:17,550 --> 00:38:20,511
ستبقى في المستشفى بضعة أيام،
ثم...

492
00:38:21,136 --> 00:38:23,347
ستعيش معي

493
00:38:24,306 --> 00:38:26,100
يجب أن تأتي لمقابلته

494
00:38:28,727 --> 00:38:31,105
- إنه صبي إذاً
- أجل

495
00:38:32,356 --> 00:38:34,608
إنه ضخم أيضاً، وزنه 5 كيلوغرامات

496
00:38:38,821 --> 00:38:40,656
ستصبحين جدّة مرة أخرى

497
00:39:02,011 --> 00:39:03,888
هل تقيمون حفلاً يا رفاق؟

498
00:39:05,848 --> 00:39:08,100
- أين (بوب)؟
- ربما في غرفته

499
00:39:08,642 --> 00:39:10,477
يختبئ من كل هذا الهراء

500
00:39:13,063 --> 00:39:14,899
حسناً

501
00:39:39,840 --> 00:39:41,675
يا حبيبي

502
00:39:42,259 --> 00:39:44,929
- كيف حالك؟
- أين كنت طوال اليوم؟

503
00:39:45,721 --> 00:39:47,556
استغرقت وقتاً للحصول على السيارة

504
00:39:47,890 --> 00:39:51,101
- أراد (بوب) سيارة (سوبربان)
- أين وجدتها؟

505
00:39:52,186 --> 00:39:54,730
لدي رجل سيارات، تكلفت ألفي دولار

506
00:39:54,855 --> 00:39:57,107
لكنه سيحضر لوحات وأوراقاً رسمية

507
00:39:57,233 --> 00:40:00,236
حتى أنه أزال رقم المركبة من الهيكل

508
00:40:02,571 --> 00:40:05,991
أنت أكثر ذكاءً من أخوالك،
أليس كذلك يا حبيبي؟

509
00:40:08,953 --> 00:40:11,080
ستحتاج أن تكون كذلك

510
00:40:12,248 --> 00:40:14,708
عندما يحين الوقت

511
00:40:15,918 --> 00:40:17,878
املأها

512
00:40:34,979 --> 00:40:37,398
تقيمون حفلاً، صحيح؟

513
00:40:43,571 --> 00:40:45,072
أين كنت؟

514
00:40:46,240 --> 00:40:48,617
ذهبت أنا و(جيه)
لإحضار بعض الطعام أمس

515
00:40:49,869 --> 00:40:51,412
ثم ذهب إلى (فال)

516
00:40:52,121 --> 00:40:53,998
نمنا أثناء مشاهدة الفيلم

517
00:40:56,876 --> 00:40:58,544
آسفة

518
00:40:58,878 --> 00:41:01,881
استيقظت
وبالكاد ذهبت إلى نوبة العمل، لذلك...

519
00:41:09,430 --> 00:41:11,140
ذهبت إلى العمل؟

520
00:41:11,765 --> 00:41:13,517
أجل

521
00:41:19,815 --> 00:41:22,693
لماذا تنظر نحوي هكذا؟

522
00:41:29,575 --> 00:41:31,202
ماذا؟

523
00:41:34,830 --> 00:41:38,375
دعني أيها الأحمق، قلت دعني

524
00:41:40,252 --> 00:41:42,213
- لا شيء هنا
- انهضي

525
00:41:42,338 --> 00:41:46,884
دعني أيها الأحمق، توقف

526
00:41:50,971 --> 00:41:52,765
لا تلمسني

527
00:41:53,557 --> 00:41:55,559
توقف، دعني

528
00:41:57,186 --> 00:41:59,813
- توقفي
- أيها الوغد

529
00:42:00,689 --> 00:42:03,275
لا شيء هناك، أيها الأحمق

530
00:42:03,901 --> 00:42:06,195
هيا، انهضي

531
00:42:06,320 --> 00:42:08,697
انهضي

532
00:42:11,283 --> 00:42:13,410
دعني أيها الأحمق

533
00:42:15,621 --> 00:42:17,581
دعني

534
00:42:21,168 --> 00:42:23,087
- لنذهب
- توقف

535
00:42:37,059 --> 00:42:38,894
توقف

536
00:42:39,186 --> 00:42:41,564
- ماذا يجري؟
- النجدة

537
00:42:41,689 --> 00:42:44,024
دعني

538
00:42:51,824 --> 00:42:53,367
- أين هو؟
- ماذا؟

539
00:42:53,492 --> 00:42:55,744
تعرفين

540
00:43:00,082 --> 00:43:02,168
هل تظن أنك أفضل مني؟

541
00:43:02,293 --> 00:43:04,753
هل تظن أنها جائزة؟

542
00:43:13,012 --> 00:43:14,972
(بوب)

543
00:43:15,347 --> 00:43:17,600
لا تتركني هنا

544
00:43:18,017 --> 00:43:19,518
"(بوب)"

545
00:43:25,482 --> 00:43:26,942
"(بوب)"

546
00:43:27,067 --> 00:43:28,611
هيا

547
00:43:28,944 --> 00:43:31,780
(بوب)
"لا يمكنك تركي هنا"

548
00:43:38,954 --> 00:43:40,456
"(بوب)"

549
00:43:41,207 --> 00:43:43,834
"أطلقها لي، أجل، هيا"

550
00:43:47,338 --> 00:43:49,465
"ضربة كبيرة أيها القوم"

551
00:43:49,590 --> 00:43:52,551
"مرحى، لنفعل هذا مجدداً"

552
00:44:00,267 --> 00:44:02,311
يبدو وكأن أحدهم مشهور

553
00:44:05,064 --> 00:44:07,691
لنذهب وندخن هذه السيجارة خلف أذنيك

554
00:44:27,419 --> 00:44:31,006
منذ متى تعرف أن (أدريان)
يتحدث مع الفيدراليين؟

555
00:44:38,013 --> 00:44:39,640
تولَ هذا الأمر

556
00:44:40,182 --> 00:44:42,351
أو سأضطر إلى تسليمه إلى (بوب)

557
00:44:50,359 --> 00:44:52,069
(أدريان)

558
00:44:52,653 --> 00:44:54,280
مرحباً يا (سميرف)

559
00:45:16,343 --> 00:45:18,387
هل تمانعين إن تسكعت معك؟

560
00:45:19,054 --> 00:45:20,764
كلا

561
00:45:21,682 --> 00:45:23,601
كنت أحاول جعله ينام

562
00:45:35,654 --> 00:45:37,698
هل تحتاجان إلى أي شيء، أو...

563
00:45:37,823 --> 00:45:39,575
كلا، نحن بخير

564
00:45:47,291 --> 00:45:49,668
كنت أفكر أن (ريف) اسم سخيف

565
00:45:50,252 --> 00:45:53,672
- حقاً؟
- أريد أن أعطيه اسماً طبيعياً

566
00:45:54,924 --> 00:45:56,800
مثل ماذا؟

567
00:45:57,593 --> 00:45:59,470
اسم عمي هو (نيكولاس)

568
00:46:03,140 --> 00:46:05,142
ما رأيك في (نيك)؟

569
00:46:07,561 --> 00:46:09,230
أجل

570
00:46:09,939 --> 00:46:12,149
أحبه

571
00:46:12,650 --> 00:46:14,109
إنه يبدو وكأن اسمه (نيك)

572
00:46:17,488 --> 00:46:21,659
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

