﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:06,047
- لقد أخفتنا للغاية، كيف حال الطفل؟
- أظنه ابنك

2
00:00:06,172 --> 00:00:09,383
سأحرص على أن يكون كل شيء جاهزاً من
أجلكما عندما تعودان إلى المنزل

3
00:00:09,842 --> 00:00:11,302
ـ210

4
00:00:11,427 --> 00:00:13,095
- هذا هراء
- اهدأ

5
00:00:13,221 --> 00:00:16,182
"لم تسددي من أجري 150 ألف دولار
وتتوقعين مني أن أهدأ؟

6
00:00:16,307 --> 00:00:19,393
هناك فرص أخرى أكثر ربحاً،
لدي مهمة جديدة لك

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,395
لن أعمل لحساب ذلك الوغد مجدداً

8
00:00:21,521 --> 00:00:23,356
- قد تكون تلك المهمة أكبر
- لا

9
00:00:23,481 --> 00:00:25,024
أخي يتصرف بغرابة قليلاً

10
00:00:25,149 --> 00:00:27,485
- أنا (جنين)
- أعرف

11
00:00:27,610 --> 00:00:29,153
(جيد) يخزن ذهباً

12
00:00:29,278 --> 00:00:33,908
سترى بنفسك كيف سأنجو عندما ينهار العالم

13
00:00:35,535 --> 00:00:38,287
- إنه وغد مجنون
- أنا حامل

14
00:00:38,412 --> 00:00:41,874
منذ متى تعرف أن الشرطة حققت مع (أدريان)؟

15
00:00:41,999 --> 00:00:44,836
حل هذه المشكلة
وإلا ساضطر إلى ترك الأمر لـ(بوب)

16
00:00:45,253 --> 00:00:47,046
هل رأيت (أنجيلا)؟

17
00:00:47,171 --> 00:00:49,632
- كلا
- ابحث عن (أنجيلا)، هل رايتها؟

18
00:00:49,757 --> 00:00:53,219
- "أمس، كانت مع ابن (جوليا)"
- "هل تشتري مخدرات منك؟"

19
00:00:53,344 --> 00:00:56,556
"تعرف جيداً أنه إذا أرادت (أنجيلا)
أن تشتري مخدرات تجدها"

20
00:00:57,014 --> 00:00:59,225
سحقاً!
دعني يا (بوب)

21
00:00:59,350 --> 00:01:01,602
- أين هي؟
- ليس معي شيء

22
00:01:02,228 --> 00:01:05,731
كلا يا (بوب)، ساعدني

23
00:01:11,404 --> 00:01:16,701
"إنها تحدق بعمق"

24
00:01:17,243 --> 00:01:20,997
"وهي محبوسة بداخلي"

25
00:01:21,122 --> 00:01:24,584
"تحترق بتوهج"

26
00:01:27,003 --> 00:01:32,383
"يعلمون أنني لا أستطيع تحملها"

27
00:01:32,800 --> 00:01:36,053
"وهى تنتظر أن يبدأ كل شيء"

28
00:01:36,179 --> 00:01:40,266
"كل ليلة الآن سينتصرون"

29
00:01:43,644 --> 00:01:49,108
"تعال وتعرف على ثقبي الأسود،
لدي ثقب أسود كبير"

30
00:01:49,984 --> 00:01:53,321
"لدي ثقب أسود كبير"

31
00:01:53,738 --> 00:01:57,658
"لدي ثقب أسود كبير"

32
00:01:57,783 --> 00:02:01,662
"لدي ثقب أسود كبير"

33
00:02:01,787 --> 00:02:07,251
"لدي ثقب أسود كبير بداخلي"

34
00:02:07,275 --> 00:02:20,575
تعديل
PowerMeshal

35
00:02:34,903 --> 00:02:37,405
- طاب صباحك
- طاب صباحك

36
00:02:38,698 --> 00:02:42,786
- هلا تحضرين لي فطائر مُحلاة،
- بالطبع يا عزيزتي، بطعم التوت أم العادية؟

37
00:02:42,911 --> 00:02:48,583
- بنكهة التوت وأكثري من الشراب
- تتوقين لأكل نكهات سكرية، أليس كذلك؟

38
00:02:48,708 --> 00:02:50,669
أظن ذلك

39
00:02:51,127 --> 00:02:53,672
كنت مثلك في الوقت نفسه من حملي

40
00:02:54,214 --> 00:02:57,509
افعلي ما سأقوله لك بالضبط ولن يتأذى أحد،
هل فهمت؟

41
00:02:58,009 --> 00:03:00,303
أخرجي المال من الدرج

42
00:03:00,971 --> 00:03:02,430
- حالاً
- اللعنة

43
00:03:02,556 --> 00:03:05,851
هيا... خذي هذا، افتحي الجراب

44
00:03:05,976 --> 00:03:09,980
انهضي أيتها الحامل،
ليخرج الباقون حوافظ نقودهم في الحال

45
00:03:10,105 --> 00:03:12,440
أترون هذا؟
نفذوا ما أقوله ولن يتأذى أحد

46
00:03:12,566 --> 00:03:14,025
هيا، تحركي

47
00:03:14,150 --> 00:03:16,278
ضعوا الساعات والمجوهرات أيضاً،
املؤوا هذا الجراب

48
00:03:16,403 --> 00:03:20,198
- أرجوك لا تؤذني
- ارفعي الجراب، هيا، تحركي

49
00:03:20,323 --> 00:03:23,326
- أحسنتم، اخرسي، ارفعي الجراب، املؤوه
- أرجوك

50
00:03:23,451 --> 00:03:26,913
- أنت تؤلمني
- هيا بنا، تحركي

51
00:03:27,038 --> 00:03:30,375
ضعي المال في الجراب، هيا، أسرعي

52
00:03:30,500 --> 00:03:32,752
تعالي معي، امشي

53
00:03:33,378 --> 00:03:36,548
إذا اتصلتم بالشرطة فسأقتل الأم وطفلها

54
00:03:49,227 --> 00:03:51,104
أحسنت يا صغيري

55
00:03:51,229 --> 00:03:54,608
- إنها فتاة
- اشعر أنه صبي

56
00:03:56,026 --> 00:03:59,070
اخرج يا (أندرو) وأثبت أنني على حق،
هل تسمعني؟

57
00:03:59,196 --> 00:04:00,947
- (أندرو)؟
- أجل

58
00:04:01,072 --> 00:04:05,076
تيمناً باسم (أندي باث غيت)
أعظم لاعب هوكي على الإطلاق

59
00:04:06,328 --> 00:04:08,413
ألا يروقك؟

60
00:04:09,873 --> 00:04:12,375
- سندعوه، اختصاراً، (أندي)
- هذا ليس مهماً، إنها فتاة

61
00:04:14,794 --> 00:04:17,339
هذه نحو 400 دولار، لا بأس

62
00:04:18,215 --> 00:04:22,802
هناك مطعم على طريق 101،
وهو مفتوح طوال اليوم

63
00:04:22,928 --> 00:04:25,889
زبائنه الأغنياء يأكلون اللحوم
والبيض التي يشتريها المطعم منهم

64
00:04:26,014 --> 00:04:28,141
لن نفعل ذلك مجدداً

65
00:04:28,892 --> 00:04:30,519
صرت بطيئة يا عزيزتي

66
00:04:30,644 --> 00:04:33,647
يصعب أن نتجاهل ذلك، نحن محظوظان إلى الآن

67
00:04:33,772 --> 00:04:35,690
هذا غير كاف

68
00:04:35,815 --> 00:04:38,735
- إذا احتجنا مالاً فسأجد طريقةً لجلبه، أجل
- حقاً؟

69
00:04:38,860 --> 00:04:42,280
وماذا سأفعل أثناء ذلك؟

70
00:04:44,115 --> 00:04:46,284
اهتمّي بجنينك

71
00:04:55,335 --> 00:05:00,006
- أما زالت في الغرفة؟
- أجل

72
00:05:02,759 --> 00:05:06,555
- هل نمت؟
- كلا

73
00:05:09,516 --> 00:05:12,894
- المنزل تعمّهُ الفوضى
- لماذا لم تخبرني أنك رأيت (أنجيلا)...

74
00:05:13,019 --> 00:05:16,189
عندما كنت أبحث عنها أمس؟

75
00:05:17,399 --> 00:05:19,192
نسيت

76
00:05:19,317 --> 00:05:21,820
لم أظنه أمراً مهماً حينئذ

77
00:05:23,238 --> 00:05:25,782
كما أنها كانت بخير عندما تركتها لذا...

78
00:05:31,538 --> 00:05:33,707
اسمعني...

79
00:05:33,832 --> 00:05:40,130
أعرف أنك مهتم بها، لكن هذا ما تفعله باستمرار

80
00:05:41,256 --> 00:05:43,466
حدث معها ذلك مراراً

81
00:05:45,135 --> 00:05:48,013
تتعافى ثم تنتكس مجدداً

82
00:05:49,723 --> 00:05:51,600
كأمي بالضبط

83
00:05:55,228 --> 00:05:57,272
والنهاية هي نفسها

84
00:06:17,751 --> 00:06:19,544
استيقظي

85
00:06:21,922 --> 00:06:23,673
ما هذا؟

86
00:06:24,090 --> 00:06:26,009
هيا، انهضي

87
00:06:30,764 --> 00:06:32,974
- تعالي
- لا تلمسني

88
00:06:43,360 --> 00:06:47,405
ما هذا الذي فعلته؟
لماذا حبستني هنا طوال الليل؟

89
00:06:47,531 --> 00:06:49,908
- كنت أساعدك على التعافي
- أنت وغد

90
00:06:50,033 --> 00:06:51,493
تعالي معي لنخرج

91
00:06:51,618 --> 00:06:53,828
لا، سآخذ المخدرات وسأنصرف،
لن أذهب إلى أي مكان

92
00:06:53,954 --> 00:06:57,707
اركبي شاحنتي في الحال
وإلا سأقيدك وسألقيك في صندوقها

93
00:07:03,171 --> 00:07:07,050
يجب أن تتذكري ما قالته الممرضة

94
00:07:08,468 --> 00:07:10,762
- لفيه كلفافة الـ(بوريتو)
- "هل أنت في قاعة الرياضة؟"

95
00:07:10,887 --> 00:07:12,597
- "أجل، كاد ما لدي أن ينفد"
- "مسحوق البروتين؟"

96
00:07:15,016 --> 00:07:17,102
عزيزتي

97
00:07:17,853 --> 00:07:23,066
- هل تسمعينني؟
- أجل، كلفافة (بوريتو)

98
00:07:26,403 --> 00:07:30,198
- يبدو أن لك أصدقاء كثيرين
- أتحدث مع زبائن

99
00:07:30,699 --> 00:07:33,076
خرجت للتو من المستشفى،
ألا يستطيعون الانتظار 5 دقائق؟

100
00:07:33,201 --> 00:07:36,621
إنهم مدمنو كوكايين يا (كريغ)
لذا لا يستطيعون الانتظار

101
00:07:38,582 --> 00:07:41,751
- لقد انتهيت
- أحسنت

102
00:07:41,877 --> 00:07:44,379
يبدو جميلاً

103
00:07:46,381 --> 00:07:48,717
هل أنت مستعد للنوم؟

104
00:07:51,303 --> 00:07:54,598
- هل اتصلت بك والدتك؟
- كلا

105
00:07:55,015 --> 00:07:58,685
- هذا أفضل
- إنها تنتظر حتى تسوء حالتنا...

106
00:07:58,810 --> 00:08:03,231
- ثم ستتصل بقطاع خدمات الأطفال والأسر
- لن يحدث هذا

107
00:08:13,742 --> 00:08:18,663
ما زالت (سميرف) تجيد تنظيم الحفلات

108
00:08:21,917 --> 00:08:24,544
يسرني أننا يمكننا الاسترخاء لبعض الوقت

109
00:08:32,552 --> 00:08:34,387
هل نمت ليلة أمس؟

110
00:08:41,102 --> 00:08:43,063
ما الخطب؟

111
00:08:49,361 --> 00:08:51,321
(ديران)

112
00:08:53,323 --> 00:08:55,283
ما بك؟

113
00:08:59,287 --> 00:09:01,373
(سميرف) تعرف

114
00:09:04,626 --> 00:09:06,461
ماذا تعرف؟

115
00:09:08,421 --> 00:09:10,799
أن الشرطة حققت معك

116
00:09:16,346 --> 00:09:21,142
- كيف عرفت؟
- لا أعرف لكنها تريدني أن أحل الأمر

117
00:09:23,645 --> 00:09:27,440
تحله؟ ماذا يعني هذا؟

118
00:09:29,776 --> 00:09:31,945
تريدني أن أقتلك

119
00:09:32,696 --> 00:09:34,155
أخبرتها أنني لم أقل أي شيء، أليس كذلك؟

120
00:09:34,281 --> 00:09:36,992
- هذا لا يهم
- لا، اسمعني

121
00:09:37,117 --> 00:09:40,245
- سأتحدث مع (سميرف)
- (أدريان)، هذا لا يهم

122
00:09:44,082 --> 00:09:46,293
- هذا لا يهم
- لا

123
00:09:49,671 --> 00:09:54,843
هل ظننت أننا سنستطيع إخفاء الأمر
بدون أن ننكشف؟

124
00:09:57,179 --> 00:10:01,600
لكن (سميرف) لا تسمح بوقوع أية مشكلات

125
00:10:11,443 --> 00:10:14,070
إذاً بقيت هنا فستُقتل

126
00:10:39,514 --> 00:10:41,474
أحتاج قهوةً

127
00:10:45,979 --> 00:10:49,774
- هل (سميرف) في الطابق العلوي؟
- ليست هنا

128
00:10:49,899 --> 00:10:52,819
خرجت مع أفراد من (لا هوليا) ليلة أمس

129
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
المطبخ قذر

130
00:11:03,455 --> 00:11:05,123
نظّفه

131
00:11:16,885 --> 00:11:19,596
- "ماذا تفعلين؟'"
- "انتظر، كدت افتحه"

132
00:11:20,013 --> 00:11:22,307
"لنكسر نافذة"

133
00:11:23,975 --> 00:11:25,852
هل ترى؟

134
00:11:27,812 --> 00:11:34,986
"مثل (جاك) السفاح، مثل ساحر"

135
00:11:35,487 --> 00:11:42,827
"مثل (بيلي صنداي) في فرقة غنائية فوضوية"

136
00:11:44,329 --> 00:11:48,792
- كيف تأكدت من أنهم لن يعودوا؟
- ذهبوا إلى العمل

137
00:11:48,917 --> 00:11:52,253
"مثل (أريحا)"

138
00:11:52,879 --> 00:11:57,175
"جُبي الردهات وتسلقي الجدران"

139
00:11:57,300 --> 00:12:00,929
"واهربي عندما يبعدونك"

140
00:12:03,807 --> 00:12:10,897
"هل قلت إن اسمك زهرة متجولة؟"

141
00:12:11,606 --> 00:12:14,693
- "تجولي يا حبيبتي..."
- ما رأيك؟

142
00:12:16,986 --> 00:12:20,740
- هل توجد خزينة هنا أو ما شابه؟
- لم نأت إلى المنزل لنسرقه

143
00:12:22,158 --> 00:12:27,247
- ما رأيك في المنزل؟
- لماذا؟

144
00:12:32,210 --> 00:12:37,382
من أجل ثلاثتنا، لنعش فيه ذات يوم

145
00:12:38,258 --> 00:12:44,889
- ماذا؟
- وددت أن أفاجئك

146
00:12:45,015 --> 00:12:47,142
أليس رائعاً؟

147
00:12:48,393 --> 00:12:51,312
سأغير أشياء كثيرة فيه كالأرضية

148
00:12:51,438 --> 00:12:56,484
رأيت تصميماً
في مجلة يسمى غرفة المعيشة السفلية

149
00:12:56,609 --> 00:12:59,904
فكرت في أن نزيل ذلك الجدار
ونُنفذ ذلك التصميم هناك

150
00:13:00,030 --> 00:13:03,033
هل يعرف مالكوه الحاليون ما تُخططين له؟

151
00:13:07,579 --> 00:13:09,706
كيف وجدت هذا المنزل؟

152
00:13:09,831 --> 00:13:14,294
كنت أتجول بالسيارة فوجدته،
كأنه كان يناديني

153
00:13:15,003 --> 00:13:17,255
تروقني المنازل المجاورة للمحيط

154
00:13:18,089 --> 00:13:20,175
(بيكرزفيلد) بجوار الخليج

155
00:13:22,719 --> 00:13:25,347
أتريدين بالفعل أن نستقر هكذا؟

156
00:13:25,472 --> 00:13:33,313
- ماذا تقصد؟
- نستقر كأننا زوجان عاديان

157
00:13:37,650 --> 00:13:45,658
لن يتغير أي شيء وسنواصل عملنا

158
00:13:46,951 --> 00:13:50,080
لكننا سنوفر لطفلتنا حديقةً لتلعب فيها...

159
00:13:53,583 --> 00:13:58,963
وفراشاً وطعاماً كافياً

160
00:14:04,469 --> 00:14:06,096
حسناً

161
00:14:46,803 --> 00:14:48,847
مرحباً

162
00:14:50,598 --> 00:14:52,392
هذا (نيك)

163
00:14:53,560 --> 00:14:56,813
- إنه وسيم، أليس كذلك؟
- بلى

164
00:14:58,565 --> 00:15:02,110
- إنه لطيف للغاية
- هذا صحيح

165
00:15:03,319 --> 00:15:07,115
- مرحباً يا (ديران)
- مرحباً

166
00:15:09,034 --> 00:15:12,579
- أهنئك، تبدو صحته بخير
- أتريد حمله؟

167
00:15:15,957 --> 00:15:19,294
كلا، ربما لاحقاً، أنا... كلا

168
00:15:19,419 --> 00:15:22,255
حان الموعد الذي يتناول طعامه فيه

169
00:15:22,380 --> 00:15:24,466
خذيه

170
00:15:25,133 --> 00:15:28,595
- هل أمسكته؟
- أجل، أمسكته

171
00:15:29,804 --> 00:15:32,432
- هل ستبقى؟
- كلا، سأنصرف بعد قليل

172
00:15:32,557 --> 00:15:38,104
- هلا أتحدث معك قليلاً
- حسناً، سأعود إليكما

173
00:15:51,034 --> 00:15:54,621
ذلك الطفل ابن أخيك

174
00:15:56,748 --> 00:15:59,209
أعرف يا رجل، أعتذر لك

175
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
ما خطبك؟

176
00:16:03,546 --> 00:16:06,549
لم تكن تعلم أنه ابنك إلا منذ 3 أيام،
فاعذرني لأني لم أستوعب الأمر على الفور

177
00:16:06,675 --> 00:16:11,930
إنه ابني، هذه أسرتي أي أنها أسرتك

178
00:16:13,098 --> 00:16:18,520
- هل تفهم هذا؟
- أجل، افهم

179
00:16:20,772 --> 00:16:22,357
حسناً

180
00:16:26,277 --> 00:16:28,029
ماذا هنالك؟

181
00:16:32,367 --> 00:16:35,787
أحتاج جوازي سفر لي ولـ(أدريان)
باسمين مستعارين

182
00:16:36,621 --> 00:16:38,289
لماذا؟

183
00:16:40,750 --> 00:16:43,545
أريد أن أخرج (أدريان) من البلاد
في أقرب وقت ممكن

184
00:16:43,670 --> 00:16:46,256
إدارة مكافحة المخدرات قبضت عليه بعدما
أوقف في مطار (لوس أنجلوس)

185
00:16:46,381 --> 00:16:50,552
كان متوجهاً إلى (جنوب إفريقيا)
وكان سيهرّب كمية صغيرة من الكوكايين

186
00:16:50,677 --> 00:16:55,473
كان يعمل لحساب (جاك)
وقال محاميه إن عقوبته قد تصل إلى 15 عاما

187
00:16:56,307 --> 00:16:57,809
ماذا؟
أكان (أدريان) يعمل لحساب (جاك)؟

188
00:16:57,934 --> 00:17:00,020
لم أكن أعرف ذلك حتى وقعت كل تلك المشكلات

189
00:17:00,145 --> 00:17:02,439
ألهذا تريد قتل ذلك الضابط؟

190
00:17:15,618 --> 00:17:18,288
(أدريان) يعرف الكثير عنا

191
00:17:19,998 --> 00:17:21,624
ماذا؟
ألا تعرف (رين) ما نفعله؟

192
00:17:21,750 --> 00:17:24,586
- لا أخبرها بكل تفاصيل عملنا
- ماذا تقصد بهذا؟

193
00:17:24,711 --> 00:17:29,424
أقصد أن أسألك
هل يمكن أن يسبب لنا ذلك مشكلة، هذا ما أقصده

194
00:17:42,520 --> 00:17:44,856
أسدني هذا الصنيع

195
00:17:47,400 --> 00:17:49,444
أرجوك

196
00:17:51,363 --> 00:17:53,073
حسناً

197
00:18:05,043 --> 00:18:08,088
خذي وأعطني هذا

198
00:18:09,130 --> 00:18:11,800
- تناولي طعاماً مفيداً
- أهذا مُفيد؟

199
00:18:11,925 --> 00:18:14,135
إنه أفضل من الحلوى

200
00:18:17,889 --> 00:18:23,061
يجب أن تعتني بنفسك، كليه

201
00:18:40,495 --> 00:18:43,790
- مرحباً يا (ماني)
- مرحباً يا (جنين)

202
00:18:51,589 --> 00:18:56,261
أخبرته بشأن مهمة الشاحنة المدرعة
وستذهب معه

203
00:19:12,360 --> 00:19:14,362
- هل اتصلت به؟
- كنت أعرف أنك لن تتصل به

204
00:19:14,487 --> 00:19:18,867
- بعد ما حدث مباشرةً، هل نسيت ما حدث؟
- مهلاً

205
00:19:18,992 --> 00:19:25,749
سبني وكدت تكسر فكه، فأعتقد أنكما متعادلان

206
00:19:29,294 --> 00:19:33,298
نحتاج إلى المال وهي مهمة مضمونة

207
00:19:34,299 --> 00:19:38,094
تحققت من ذلك يا (كولين)
ستكون في منتهى السهولة إذا شاركت فيها

208
00:19:44,893 --> 00:19:46,686
وماذا ستفعلين؟

209
00:19:52,942 --> 00:19:56,488
سأبقى في المنزل وسأنتظر نصيبي

210
00:20:09,042 --> 00:20:10,502
حسناً

211
00:20:13,715 --> 00:20:15,634
هنا؟

212
00:20:17,344 --> 00:20:19,721
- لا
- ادخلي

213
00:20:19,846 --> 00:20:22,808
هذا ليس حلاً للمشكلة يا (بوب)

214
00:20:22,933 --> 00:20:24,810
ادخلي

215
00:20:28,689 --> 00:20:32,109
حسناً، هيا ندخل سوياً

216
00:20:46,123 --> 00:20:49,710
تسرني مقابلتكم جميعاً
وأشكركم على مجيئكم إلى هنا

217
00:20:50,252 --> 00:20:53,338
أصعب جزء هو المجيء إلى هنا، أليس كذلك؟

218
00:20:54,172 --> 00:20:56,717
- لذا إذا استطعنا...
- هل يمكنني التحدث أولاً؟

219
00:20:56,842 --> 00:20:58,719
بالطبع

220
00:21:02,431 --> 00:21:06,018
نحن متفقون على أن الأسرار تفسد علينا حياتنا

221
00:21:07,060 --> 00:21:11,106
ولهذا أتينا إلى هنا، أليس كذلك؟
لنتصارح فنصبح أفضل

222
00:21:11,940 --> 00:21:16,028
هذا ما تريدونه، أليس كذلك؟
الصراحة

223
00:21:19,698 --> 00:21:21,450
حسناً

224
00:21:24,119 --> 00:21:28,081
ذهبت إلى منزل صديقة قديمة اسمها (جوليا)

225
00:21:29,958 --> 00:21:32,252
لكني لم أكن أبحث عنها

226
00:21:33,503 --> 00:21:37,716
لأني عرفت أنها ماتت عندما كنت في السجن

227
00:21:39,968 --> 00:21:42,471
كنت في الحقيقة أستهدف والدتها ومالها

228
00:21:42,596 --> 00:21:46,558
كانت والدة (جوليا) تعطيها قدراً
كبيراً من المال لتبعدها عنها

229
00:21:47,476 --> 00:21:50,020
وتمنيت أن تتصرف بالمثل معي

230
00:21:52,314 --> 00:21:56,818
وجدت أخا (جولي) هناك،
عمره 40 عاماً وما زال يعيش مع والدته

231
00:21:58,528 --> 00:22:00,781
هذا غريب، أليس كذلك؟

232
00:22:01,948 --> 00:22:07,788
رقته، فعاشرته لأنني أدركت أنه
سيجعلني أبقى في المنزل

233
00:22:10,540 --> 00:22:14,252
كانت كلها حيلة مدبرة واستطعت خداعه

234
00:22:20,342 --> 00:22:22,511
أشكركم على الاستماع إلي

235
00:22:25,972 --> 00:22:28,016
"يومين، وورد في تقرير لمسؤولين محليين..."

236
00:22:28,141 --> 00:22:31,728
"أن قيمة الخسائر التي لحقت بمنازل في المنطقة
تقدر على الأقل بثلاثة ملايين دولار"

237
00:22:31,853 --> 00:22:34,022
"ووردت تقارير عن وقوع جريمة سطو
في وضح النهار..."

238
00:22:34,147 --> 00:22:36,608
"باستخدام سيارة مدرعة في (سان ماركوس)"

239
00:22:36,733 --> 00:22:41,905
"ورد في تقرير الشرطة أن المجرمين المُقنّعين
هربا بأكثر من 25 مليون دولار"

240
00:22:42,030 --> 00:22:44,908
"وسنوافيكم بمزيد من التفاصيل أولاً بأول"

241
00:22:46,201 --> 00:22:48,286
يا إلهي!

242
00:22:49,788 --> 00:22:55,794
"لا أحتاج إلا بعض البهجة"

243
00:22:57,379 --> 00:23:03,051
"هذا كل ما أحتاجه"

244
00:23:07,556 --> 00:23:10,434
- (سميرف) ليست هنا
- "اعرف"

245
00:23:10,559 --> 00:23:13,854
"أتيت لأتحدث معك ولن يستغرق هذا وقتاً طويلاً"

246
00:23:16,732 --> 00:23:18,316
"لن أهدر وقتك"

247
00:23:18,442 --> 00:23:22,362
"ومرة أخرى أمام الكهوف"

248
00:23:23,321 --> 00:23:29,036
"وفي البحيرة خلف تلك الأشجار..."

249
00:23:31,705 --> 00:23:35,625
"توجد روح أتوق إليها"

250
00:23:35,751 --> 00:23:41,965
"لا أحتاج إلا بعض البهجة"

251
00:23:43,008 --> 00:23:49,056
"هذا كل ما أحتاجه"

252
00:23:49,181 --> 00:23:55,854
- "لا أحتاج إلا بعض البهجة"
- يبدو أنه كان حفلاً كبيراً

253
00:23:55,979 --> 00:24:01,151
- ماذا ٍتريدين؟
- حسناً، تريد التحدث عن الأمر مباشرة

254
00:24:03,278 --> 00:24:06,948
لدي مهمة أخرى لكم، وأحتاج إلى عصابة لتنفيذها

255
00:24:09,701 --> 00:24:15,874
بدأت بـ(كريغ) ثم (سميرف) والآن أتيت إلي

256
00:24:17,834 --> 00:24:21,254
إذا كنت في حاجة ماسة لأن يساعدك أحد،
فلم لا تقومين بالمهمة بنفسك وتشكلين عصابةً

257
00:24:23,507 --> 00:24:26,510
كل منا لا يختلف عن الآخر

258
00:24:27,010 --> 00:24:29,471
نحن ناجيان

259
00:24:30,639 --> 00:24:34,851
وهذا في صالحنا لأن العصابة كلها ستنهار
عندما ترحل (سميرف)

260
00:24:35,602 --> 00:24:39,439
- إلا إذا تزعمتها
- (سميرف) لن ترحل

261
00:24:39,564 --> 00:24:42,442
حقاً؟ سمعت أنها مصابة بسرطان

262
00:24:43,235 --> 00:24:47,489
وأظن أن لا أمل في شفائها
وإلا ما كنت جرأت على الذهاب إلى (جيا)

263
00:24:49,241 --> 00:24:53,412
يصعب إخفاء أي شيء في عالمنا يا (جيه)
تسهل ملاحظة تصرف كذلك

264
00:24:54,413 --> 00:24:59,918
فما رأيك أن تتصرف كأنك زعيم العصابة؟
فمن الواضح أن هذا ما تريده

265
00:25:03,505 --> 00:25:05,340
ما هي المهمة؟

266
00:25:09,177 --> 00:25:12,097
كم هذا رائع!

267
00:25:12,222 --> 00:25:15,976
أخبراني بالتفاصيل من فضلكما،
فلم أعرف الكثير من نشرة الأخبار

268
00:25:16,101 --> 00:25:20,272
كيف لي أن أصف ذلك لي؟
كانت مهمّة رائعةً، وكانت خطتي محكمة

269
00:25:20,397 --> 00:25:22,024
كانت في غاية السهولة

270
00:25:22,149 --> 00:25:24,192
أحضرت تذكاراً لك

271
00:25:24,901 --> 00:25:27,612
كان الحارس يحتفظ به في جراب حول كاحله

272
00:25:27,738 --> 00:25:30,115
- إنه جميل
- خذيه

273
00:25:31,158 --> 00:25:35,662
ـ 26 ألفاً و500 دولار
ـ هذا رائع

274
00:25:35,787 --> 00:25:38,040
مبلغ رائع للغاية

275
00:25:38,582 --> 00:25:41,168
إنه يزيد بثلاثة آلاف دولار
عن أكبر مبلغ سرقناه

276
00:25:42,961 --> 00:25:45,422
- أحسنت يا عزيزتي
- لا أصدق

277
00:25:45,547 --> 00:25:48,175
تعالي، أحسنت

278
00:25:48,925 --> 00:25:50,761
حسناً

279
00:25:52,095 --> 00:25:57,351
ربما نكون حصلنا على ما نريد،
لكننا لم نحصل قط على ما نستحق

280
00:25:58,518 --> 00:26:00,395
أليست هذه هي الحقيقة؟

281
00:26:01,480 --> 00:26:03,106
انتظري

282
00:26:03,899 --> 00:26:05,859
انتظري، إلى أين ستذهبين؟

283
00:26:05,984 --> 00:26:09,363
- لست (جوليا)، أتفهم؟
- ماذا؟

284
00:26:09,488 --> 00:26:12,240
- سمعت ما قلته
- ليس لـ(جوليا) علاقة بهذا

285
00:26:12,366 --> 00:26:14,576
اقتدتني إلى جلسة علاجية
لذا بالطبع له علاقة بها

286
00:26:14,701 --> 00:26:16,495
افهميه كما تشائين

287
00:26:16,620 --> 00:26:22,334
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها يا (بوب)؟
هل عندما كان عمر (جيه) 3 سنوات؟

288
00:26:23,377 --> 00:26:27,339
كانا يعيشان على بعد مسافة قصيرة منك
ورغم ذلك تجاهلتها

289
00:26:27,464 --> 00:26:30,842
هل لأنك صدقت ما كانت تقوله
(سميرف) عنها باستمرار؟

290
00:26:31,385 --> 00:26:33,804
أم لأنها أحبت (باز)؟

291
00:26:33,929 --> 00:26:39,893
اغتظت لأنها أحبت رجلاً من عصابة
(سميرف) بدلاً منك، أليس كذلك؟

292
00:26:40,018 --> 00:26:44,231
- اخرسي
- كانت توأمك وكانت تحتاج إليك

293
00:26:44,356 --> 00:26:48,402
يا إلهي! كانت تحتاج إليك،
كانت تحبك ولم تكرهك

294
00:26:48,527 --> 00:26:51,738
ظلت على أمل أن تأتي إليها،
لكنك لم تفعل ذلك قط

295
00:26:51,863 --> 00:26:54,825
فضلت والدتك عليها ثم ماتت

296
00:26:54,950 --> 00:26:56,993
حدث ذلك بسببك

297
00:26:58,120 --> 00:27:00,664
ولا سبيل لإصلاحه يا (بوب)

298
00:27:04,835 --> 00:27:06,378
ولم لا؟

299
00:27:47,044 --> 00:27:50,964
وصلني إلى المنزل فحسب،
سآخذ المخدرات ثم سأنصرف

300
00:27:56,178 --> 00:27:58,263
صرت تكرهني الآن، أليس كذلك؟

301
00:28:03,602 --> 00:28:05,270
كلا

302
00:28:09,941 --> 00:28:13,153
لا يخبرني أحد بالحقيقة كما فعلت

303
00:28:19,242 --> 00:28:21,036
لم يكن...

304
00:28:22,454 --> 00:28:24,748
لم يكن هدفي المال فحسب

305
00:28:27,793 --> 00:28:29,628
تعرف ذلك

306
00:28:31,421 --> 00:28:36,468
ستتوقفين عن التعاطي
إذا كنت ستبقين في المنزل

307
00:28:39,054 --> 00:28:40,972
- سأحاول
- لا تكفي المحاولة

308
00:28:41,098 --> 00:28:42,849
لكن هذه هي الحقيقة

309
00:28:44,976 --> 00:28:48,438
ماذا؟
هل تظن أنني أردت أن يحدث هذا؟

310
00:28:49,815 --> 00:28:52,984
توقفت عن الإدمان لمدة 3 سنوات،
لكنني الآن عدت كما كنت

311
00:28:53,110 --> 00:28:55,362
ظننتك على ما يرام

312
00:28:57,614 --> 00:28:59,783
كنت كذلك

313
00:29:02,202 --> 00:29:04,496
لا أعرف ماذا أصابني، أنا...

314
00:29:06,581 --> 00:29:09,751
اصطحبني (جيه) إلى مطعم (كالاني)
لنتناول الغداء و...

315
00:29:11,753 --> 00:29:14,548
هل اصطحبك (جيه) إلى مطعم (كالاني)
لتتناولا الغداء؟

316
00:29:19,720 --> 00:29:22,139
أنا المسؤولة عن هذا

317
00:29:22,264 --> 00:29:23,890
أنا

318
00:29:25,267 --> 00:29:27,561
فقدت السيطرة على نفسي

319
00:29:27,686 --> 00:29:30,147
(جيه) ليس مسؤولا عن هذا

320
00:29:47,165 --> 00:29:51,377
"أنا حي يا حبيبتي"

321
00:30:14,734 --> 00:30:16,444
مهلاً

322
00:30:17,779 --> 00:30:19,947
لنشتر بعض الجعة

323
00:30:36,631 --> 00:30:38,925
- لا تريد إلا الحلوى
- إنه صبي

324
00:30:40,843 --> 00:30:42,720
إنها فتاة

325
00:30:58,152 --> 00:31:04,617
- وتريد مياه غازية أيضاً
- حقاً؟ أتريدين أن أحضرها؟

326
00:31:04,742 --> 00:31:06,369
حسناً

327
00:31:13,376 --> 00:31:15,044
اقترب موعد ولادتك

328
00:31:15,169 --> 00:31:17,839
تبدين كأنك مستعدة لوضع طفلك الآن

329
00:31:18,548 --> 00:31:20,425
أتمنى ألا يحدث هذا

330
00:31:24,095 --> 00:31:26,305
أريد عبوة لفافات تبغ

331
00:31:40,695 --> 00:31:44,323
- طاب يومك
- طاب يومك أيها الضابط

332
00:32:06,220 --> 00:32:09,849
أين نشرة مواصفات السرقات التي
أخذت فيها امرأة حامل رهينة؟

333
00:32:09,974 --> 00:32:12,727
- سرقات المطاعم
- لماذا؟

334
00:32:12,852 --> 00:32:14,562
أرني إياها

335
00:32:31,996 --> 00:32:34,332
انتظري يا سيدتي

336
00:32:35,792 --> 00:32:40,380
مهلاً، لا نريد إثارة أية مشكلة

337
00:32:40,505 --> 00:32:43,800
اهدأ يا رجل

338
00:32:49,764 --> 00:32:51,391
تراجعي

339
00:32:51,516 --> 00:32:53,267
ادخلي السيارة

340
00:32:55,019 --> 00:32:57,814
ابتعد، احترس، تراجع

341
00:32:59,315 --> 00:33:00,775
نواجه مسلحين يطلقون رصاصاً

342
00:33:00,900 --> 00:33:03,528
- قتل ضابط، أرسل إلينا قوة مساعدة
- ابق منبطحاً

343
00:33:24,215 --> 00:33:28,052
- هيا بنا
- هيا بنا

344
00:33:30,346 --> 00:33:32,181
قد السيارة

345
00:33:52,827 --> 00:33:54,287
"ماذا حدث؟"

346
00:33:54,412 --> 00:33:57,415
- كل شيء كان على ما يرام، يا إلهي!
- اضطر أن يفعل ذلك

347
00:33:57,540 --> 00:33:59,625
- اضطر أن يقتل ضابطاً؟
- كان مُمسكاً مسدساً

348
00:33:59,751 --> 00:34:01,669
اخرسا

349
00:34:02,086 --> 00:34:03,880
لنذهب إلى (تيميكولا)

350
00:34:04,005 --> 00:34:09,010
أعرف فتاةً هناك، يمكننا استخدام سيارتها،
لنخرج من هذه البلدة، توجه إلى طريق 157

351
00:34:10,178 --> 00:34:13,097
- (كولين)، لماذا تسير ببطء؟
- ما الخطب؟

352
00:34:13,222 --> 00:34:16,559
- (كولين)؟
- (كولين)؟ ماذا بك؟

353
00:34:16,684 --> 00:34:18,436
(كولين)

354
00:34:18,561 --> 00:34:21,064
(كولين)، ماذا ... (كولين)

355
00:34:21,189 --> 00:34:24,776
- سحقاً!
- يا إلهي! (كولين)

356
00:34:24,901 --> 00:34:30,448
- يجب أن ننقله إلى مستشفى
- اخرج يا (جيك) لتساعدني

357
00:34:30,573 --> 00:34:33,618
(ماني)، لننقله إلى مستشفى

358
00:34:33,743 --> 00:34:35,203
- (جنين)، كيف ننقله...
- لا

359
00:34:35,328 --> 00:34:37,288
- سحقاً!
- سننقله إلى مستشفى

360
00:34:37,413 --> 00:34:40,458
- لقد مات يا (جنين)
- لا

361
00:34:40,583 --> 00:34:43,127
- لقد مات
- لا

362
00:34:43,252 --> 00:34:45,797
- ماذا تعني؟
- لقد مات يا (جنين)

363
00:34:45,922 --> 00:34:49,258
لا

364
00:34:49,384 --> 00:34:53,221
لم يمت يا (كولين)

365
00:34:53,346 --> 00:34:57,392
لا

366
00:35:20,123 --> 00:35:25,753
"أسنان لـ..."

367
00:35:25,878 --> 00:35:28,381
أريدك أن تغلق المشرب الليلة

368
00:35:28,840 --> 00:35:31,342
- بل أغلقه بقية الأسبوع
- لا بأس

369
00:35:34,137 --> 00:35:37,765
- ما هذه؟
- إعلانات وُزعت هنا

370
00:35:38,683 --> 00:35:42,270
"أسنان لـ(تيم)"

371
00:35:42,395 --> 00:35:44,939
- من أجل حملة جمع التبرعات
- سحقاً!

372
00:35:45,064 --> 00:35:48,276
يجب أن يكف عن التجول مع المراهقين
في متنزه التزلج

373
00:35:48,401 --> 00:35:50,945
لن تتحمل السقوط على الأرض
بعدما تتخطى عامك الأربعين

374
00:35:51,863 --> 00:35:53,906
سيتكلف زرع الأسنان الاصطناعية نحو ألفي دولار

375
00:35:54,032 --> 00:35:56,993
لكننا سنجمعها بسهولة، سيحضر الجميع الحفل

376
00:35:57,118 --> 00:35:59,162
احرص على أن يدفع الفريق الغنائي ثمن مشروباتهم

377
00:35:59,287 --> 00:36:01,164
قدم لهم مشروبات مجانية مرة واحدة،
لكن بعد ذلك...

378
00:36:01,289 --> 00:36:03,082
- هذا يكفي
- بالتأكيد

379
00:36:03,207 --> 00:36:06,127
يسرني أنك ستجعل (تيم) يقيم الحفل هنا

380
00:36:06,627 --> 00:36:10,965
هل كان بإمكانهم إقامته في مشرب آخر؟ لا يوجد
حولنا هنا سوى مطاعم أسيوية ومطاعم غريبة

381
00:36:13,676 --> 00:36:16,262
- هلا تضع هذه الإعلانات في الخلف
- حسناً

382
00:37:01,849 --> 00:37:04,477
تعرف المدمنين جيداً يا (جيه)، أليس كذلك؟

383
00:37:06,729 --> 00:37:11,401
اصطحبتني إلى مطعم (كالاني)
ودخنت لفافة مخدرات بجواري

384
00:37:12,193 --> 00:37:14,278
وأعطيتني مالا وكانت تلك لفتة كريمةً

385
00:37:14,404 --> 00:37:18,074
- ماذا تقصدين؟
- اصطحبتني إلى هناك لاشتري مخدرات

386
00:37:18,199 --> 00:37:20,660
أنت من اخترت أن تشتريها

387
00:37:23,454 --> 00:37:25,998
تكره كم صرت قريبةً من (بوب)

388
00:37:27,208 --> 00:37:30,920
لأنة يودعني أسراراً لن يخبرك بها
لهذا فعلت ذلك

389
00:37:31,045 --> 00:37:33,756
أنا من فعل ذلك بك؟ أنا؟

390
00:37:34,424 --> 00:37:38,720
هل أنا من اشتريت المخدرات
وحضرتها لك وحقنتك بها؟

391
00:37:38,845 --> 00:37:41,806
لم أفعل شيئاً سوى أنني اشتريت لك (تاكو)

392
00:37:43,683 --> 00:37:45,935
لن تفلح محاولاتك

393
00:37:47,437 --> 00:37:49,939
أنا و(بوب) متقاربان منذ زمن

394
00:37:51,774 --> 00:37:54,360
وكل ما فعلته جعلنا أكثر تقارباً

395
00:38:01,367 --> 00:38:03,202
سنرى

396
00:38:10,043 --> 00:38:12,587
لا، ليسا مؤقتين

397
00:38:12,712 --> 00:38:15,590
يجب أن يكونا قانونيين،
ونحتاج إلى أختام تأشيرات أيضاً

398
00:38:15,715 --> 00:38:20,470
وهلا تجعلهما يبدوان باليين قليلاً
كي لا يكتشف أحد انهما جديدان

399
00:38:21,721 --> 00:38:25,016
حسناً... لا بأس، اتفقنا

400
00:38:36,611 --> 00:38:39,697
"موقف حافلات"

401
00:38:49,207 --> 00:38:54,087
- اخرجي
- ماذا؟

402
00:38:54,212 --> 00:38:56,631
اركبي الحافلة وارحلي من هنا

403
00:38:57,882 --> 00:39:00,802
- (ماني)، إنها حامل
- لا شأن لي بهذا يا (جيك)

404
00:39:03,179 --> 00:39:07,934
سندفنه، اخرجي

405
00:39:13,523 --> 00:39:17,485
- (ماني)
- الشرطة تبحث عن 3 رجال وامرأة حامل يا (جيك)

406
00:39:18,736 --> 00:39:20,613
- لا يمكن أن نتركها هنا
- وماذا علينا أن نفعل؟

407
00:39:20,738 --> 00:39:22,615
اخرج أنت

408
00:39:27,120 --> 00:39:28,746
كلاكما

409
00:39:30,289 --> 00:39:34,460
- أبعدي هذا المسدس عن وجهي
- قلت لكما اخرجا

410
00:39:36,254 --> 00:39:40,008
- الآن
- (ماني)، إنها جادة فيما تقول

411
00:39:50,518 --> 00:39:52,770
- على رسلك
- انبطحا على الأرض

412
00:39:57,150 --> 00:40:00,278
- (ماني)
- تعرف أنني سأقتلك إذا لم تنبطح

413
00:40:27,013 --> 00:40:29,891
ماذا على أن أفعل الآن؟

414
00:41:44,925 --> 00:41:46,844
ماذا حدث؟

415
00:41:48,345 --> 00:41:52,307
تبادل إطلاق الرصاص مع ضابطي شرطة

416
00:41:52,433 --> 00:41:56,353
"اهربي مني يا حبيبتي"

417
00:41:59,356 --> 00:42:03,569
"اهربي يا زوجتي الوفية"

418
00:42:06,488 --> 00:42:10,951
"اهربي مني يا حبيبتي"

419
00:42:12,578 --> 00:42:17,624
"فمن الأفضل أن تنجي بحياتك"

420
00:42:20,419 --> 00:42:24,006
"اهربي مني يا حبيبتي"

421
00:42:27,593 --> 00:42:32,222
"اهربي يا زوجتي الوفية"

422
00:42:34,600 --> 00:42:38,604
"اهربي مني يا حبيبتي"

423
00:42:40,814 --> 00:42:45,944
"فمن الأفضل أن تنجي بحياتك"

424
00:42:47,988 --> 00:42:50,366
- ألم تعد بعد؟
- ستعود

425
00:42:50,491 --> 00:42:52,534
ما زال لدينا عمل علينا القيام به اليوم

426
00:42:52,659 --> 00:42:56,497
- حسناً، ألم تتبق جعة؟
- توجد بضع زجاجات في الثلاجة

427
00:43:01,919 --> 00:43:05,130
لم تنس أنك رأيت (أنجيلا)

428
00:43:06,590 --> 00:43:12,304
قالت لي إنكما ذهبتما لتتناولا الغداء معاً،
ولن تنسى شيئاً كهذا، لقد كذبت علي

429
00:43:13,639 --> 00:43:16,141
- ما زلت تكذب علي يا (جيه)
- (بوب)، أنا...

430
00:43:16,266 --> 00:43:20,270
وأخبرتك من قبل ماذا سيحدث لك
إذا كذبت علي مجدداً، أخبرتك

431
00:43:25,943 --> 00:43:29,446
عندما ترحل (سميرف) سترحل أنت كذلك

432
00:43:31,198 --> 00:43:35,911
"اهربي مني يا حبيبتي"

433
00:43:37,329 --> 00:43:41,542
- يا أخي
- "فمن الأفضل أن تنجي بحياتك"

434
00:43:41,667 --> 00:43:45,462
جوازا السفر سيكونان جاهزين ظهر غد، اتفقنا؟

435
00:43:45,921 --> 00:43:48,924
- حسناً، شكراً
- على الرحب والسعة

436
00:43:51,051 --> 00:43:53,929
أريدك أن تتابع سير العمل في المشرب

437
00:43:54,346 --> 00:43:58,142
سدد المدفوعات الأساسية،
احرص على دفع الرواتب وكل ما يلزم

438
00:43:58,267 --> 00:44:01,812
- إلى متى ستظل هناك؟
- حتى يستطيع تأسيس حياة جديدة لنفسه

439
00:44:01,937 --> 00:44:05,274
هل سيستغرق هذا نحو أسبوع أم اثنين؟

440
00:44:09,069 --> 00:44:11,113
هيا بنا، لدينا عمل علينا القيام به

441
00:44:11,572 --> 00:44:17,619
"اهربي"

442
00:44:18,662 --> 00:44:24,168
"اهربي"

443
00:44:25,836 --> 00:44:27,963
"اهربي"

444
00:45:10,255 --> 00:45:13,384
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

