﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:03,753
(سميرف) تعتقد أن ثمّة شخصاً ما
يُدلي بمعلومات للشرطة

2
00:00:03,878 --> 00:00:06,380
"قالوا لي إنني سأسجن لمدة 20 عاماً"

3
00:00:06,506 --> 00:00:10,760
أتاني ذلك التحري،
وبدأ يطرح أسئلة بشأنك وإخوتك

4
00:00:10,885 --> 00:00:13,054
- تخليت عنّا بكل بساطة
- آسفة

5
00:00:13,179 --> 00:00:15,389
أهذا كل شيء؟ بلا أي تفسير أو ما شابه؟

6
00:00:15,515 --> 00:00:18,267
نحن على ما يرام، أستطيع تولي هذا

7
00:00:18,726 --> 00:00:21,938
أنت تتعقبّها، هذا ذكاء منك

8
00:00:22,063 --> 00:00:23,981
علاقتنا انتهت، ابتعدي عني

9
00:00:24,106 --> 00:00:25,608
انهض

10
00:00:29,362 --> 00:00:33,032
- شكراً لك يا (بام)
- اسم (جايك) يليق بك

11
00:00:33,616 --> 00:00:35,076
هل هذا شيء جيد؟

12
00:00:35,201 --> 00:00:38,371
- تلك السافلة (بام) سرقت مالنا
- هل تجدين هذا شيئاً طريفاً؟

13
00:00:38,496 --> 00:00:41,499
الفنانون الرئيسيون اشترطوا وجود أغراض مُعيّنة
على متن حافلاتهم

14
00:00:41,624 --> 00:00:45,294
أساور ماسية، قيمة كل منها 50 ألف دولار

15
00:00:45,419 --> 00:00:47,505
"أستطيع توفير تصاريح دخول
لأجلنا إلى مرأب كبار الزوار"

16
00:00:47,630 --> 00:00:51,008
"هناك أربع دوائر تحكم للإضاءة والصوت،
يستخدمها الفنانون الرئيسيون وراء الكواليس"

17
00:00:51,133 --> 00:00:53,553
سيظفر كل منا بـ70 ألف دولار،
هل نستطيع توفير سيارة إسعاف؟

18
00:00:53,678 --> 00:00:55,888
لا أحد سيرتاب في سيارة إسعاف تغادر مقر الحفل

19
00:00:56,889 --> 00:01:00,101
إنها مصابة بالسرطان،
وترفض السماح لي بإخبار إخوتي

20
00:01:16,325 --> 00:01:21,455
"إنها تحدق في عمق"

21
00:01:22,123 --> 00:01:25,459
"وهي محبوسة بداخلي"

22
00:01:26,127 --> 00:01:29,422
"تحترق بتوهج"

23
00:01:32,049 --> 00:01:37,305
"يعلمون أنني لا أستطيع تحملها"

24
00:01:37,805 --> 00:01:41,100
"وهى تنتظر أن يبدأ كل شيء"

25
00:01:41,225 --> 00:01:44,854
"كل ليلة الآن سينتصرون"

26
00:01:48,608 --> 00:01:50,902
"تعال وتعرف على ثقبي الأسود"

27
00:01:51,027 --> 00:01:53,863
"لدي ثقب أسود كبير"

28
00:01:55,031 --> 00:02:01,829
"لدي ثقب أسود كبير"

29
00:02:02,788 --> 00:02:06,626
"لدي ثقب أسود كبير"

30
00:02:06,751 --> 00:02:11,923
"لدي ثقب أسود كبير بداخلي"

31
00:02:11,947 --> 00:02:13,609
تعديل
PowerMeshal

32
00:02:13,633 --> 00:02:15,718
هل (ليفينغود) لديه أولاد؟

33
00:02:15,843 --> 00:02:20,389
أعتقد أنه متزوج، لأنه يرتدي خاتم زواج،
لا أعلم لو كان لديه أولاد

34
00:02:20,515 --> 00:02:23,100
أعرف ذلك، أين يذهب عقب مغادرة دوامه؟

35
00:02:23,226 --> 00:02:27,897
لا أعرف أي شيء عنه، كنا نلتقي دائماً
داخل مبنى حكومي أو في مكان عام

36
00:02:28,731 --> 00:02:31,692
- لا أعرف أين يسكن
ـ 84 شارع (أوك)

37
00:02:34,362 --> 00:02:35,988
كيف علمت ذلك؟

38
00:02:37,865 --> 00:02:40,826
لو كان متزوجاً،
فقد يكون لديه حبيبة أو حبيب

39
00:02:40,952 --> 00:02:43,788
- هل يجدر بي تعقبه إذاً؟
- أجل، نريد جمع معلومات مشينة عنه

40
00:02:43,913 --> 00:02:45,873
لنثنيه قليلاً عن نواياه

41
00:02:47,124 --> 00:02:49,043
هل تعني أن نبتزه؟

42
00:02:49,627 --> 00:02:53,130
لو أردت الخروج من هذا المأزق، فعليك القيام
ببعض الأفعال التي لا تروق لك، حسناً؟

43
00:02:57,677 --> 00:02:59,637
أراني صوراً لـ(أوكس)

44
00:03:01,430 --> 00:03:03,099
عثروا على جثته في مقلب النفايات في (المكسيك)

45
00:03:03,224 --> 00:03:05,393
أجل، لو أن (أوكس) توفي في (المكسيك)

46
00:03:05,518 --> 00:03:08,437
فقد كان يتعامل مع أناس خطرين على الأرجح

47
00:03:08,563 --> 00:03:11,440
- ألا تعرف شيئاً بهذا الصدد؟
- هل تسألني لو كنت قتلت شخصاً ما؟

48
00:03:18,239 --> 00:03:20,658
الشرطة قد تخبرك بأي شيء لتتلاعب بك

49
00:03:21,117 --> 00:03:23,828
القانون يجيز لهم بالمعنى الحرفي أن يكذبوا

50
00:03:25,079 --> 00:03:26,664
اسمع

51
00:03:29,584 --> 00:03:31,460
أنا لا أقتل الناس

52
00:03:36,549 --> 00:03:40,386
الشرطة حثالة، علينا فقط أن نعرف
أي نوع من الحثالة يُعد (ليفينغود)

53
00:03:41,470 --> 00:03:42,930
علي الذهاب

54
00:04:30,728 --> 00:04:32,563
مرحباً

55
00:04:32,688 --> 00:04:37,735
انظر إلى ما عثرت عليه،
(برايد أوف شاكي)، (سكريم)، (بلايد)

56
00:04:38,361 --> 00:04:42,073
هل تود التظاهر بأننا عدنا إلى سن 15 عاماً
ونخصّص الليلة لمشاهدة أفلام الرعب؟

57
00:04:42,198 --> 00:04:44,242
سأمسك بيدك لو انتابك الخوف

58
00:04:44,992 --> 00:04:48,913
علي أن ألتقي اليوم بإخوتي وبـ(سميرف)

59
00:04:49,997 --> 00:04:51,916
(سميرف)؟ لقد غادرت

60
00:04:53,417 --> 00:04:55,586
- متى؟
- لا ادري

61
00:04:56,712 --> 00:04:58,589
بالأمس على ما أظن

62
00:05:00,758 --> 00:05:04,387
يجب أن تخرجي ولو لبرهة قصيرة على الأقل

63
00:05:07,807 --> 00:05:10,142
حسناً، الليلة اذاً؟

64
00:05:11,394 --> 00:05:13,563
لا أدري متى سأعود

65
00:05:14,146 --> 00:05:17,525
أنا أختلط بعائلتك منذ كنت في السادسة من عمري

66
00:05:18,776 --> 00:05:21,779
أعلم ما تفعلونه، ولا أمانع بشأنه

67
00:05:23,906 --> 00:05:26,284
لم يعد لدينا مشغل لشرائط الفيديو

68
00:05:27,785 --> 00:05:29,453
سأبحث عن واحد

69
00:05:36,502 --> 00:05:40,089
منذ بضعة أيام،
كان هناك رجل مُشرّد ينقب في نفاياتي

70
00:05:40,214 --> 00:05:43,634
هل تعلم من كان؟ (ترنت رايد هاوزر)

71
00:05:44,343 --> 00:05:46,762
- (ترنت رايد هاوزر)؟
- نعم

72
00:05:47,305 --> 00:05:49,640
- كنت أكره ذلك الفتى
- كان وغداً بمعنى الكلمة

73
00:05:49,765 --> 00:05:52,768
كان يسخر من الأطفال المقعدين يا رجل،
يا له من وضيع!

74
00:05:52,894 --> 00:05:55,938
أصبت قولا،
لذا وضعت فخاً للجرذان في صندوق نفاياتي

75
00:05:56,063 --> 00:06:00,902
ثم غطيته بطبقة من علب الصودا،
وحوالي الساعة الـ6 صباحاً...

76
00:06:01,027 --> 00:06:05,406
أعتقد أنه كسر خنصره أو ما شابه،
لأنه أخذ ينتحب كفتاة صغيرة خارج بيتي...

77
00:06:05,531 --> 00:06:07,783
لما يقرب من دقيقة كاملة

78
00:06:09,368 --> 00:06:12,121
- كيف حال (رين)؟
- رحلت

79
00:06:13,372 --> 00:06:15,041
لماذا رحلت؟

80
00:06:16,792 --> 00:06:18,169
لا أدري

81
00:06:19,879 --> 00:06:23,633
لا أنصحك بتحمّل عبء تربية ذلك الطفل،
لن يغمض لك جفن

82
00:06:23,758 --> 00:06:25,635
وعليك أن تطعمه حوالي 14 مرة يومياً

83
00:06:25,760 --> 00:06:28,930
أجل، أنت محق، أتذكر عندما ربيتك

84
00:06:30,139 --> 00:06:32,433
وانظر إلى ما آل إليه حالك

85
00:06:32,558 --> 00:06:34,936
بالضبط، هذا ما أرمي إليه

86
00:06:45,196 --> 00:06:47,615
حسناً، سألاقيك في الورشة فيما بعد

87
00:06:49,033 --> 00:06:57,375
"سيارة إسعاف (أدفوكات)"

88
00:07:02,380 --> 00:07:04,423
"كل يوم"

89
00:07:04,882 --> 00:07:08,678
"أشعر أن ثمّة حزناً جديداً سيحل بي"

90
00:07:10,930 --> 00:07:13,474
لمَ سرقنا هذه السيارة المتهالكة
دوناً عن كل سيارات البلدة؟

91
00:07:13,599 --> 00:07:16,811
هل تعلم ما يحدث عندما تسرق سيارات فارهة؟
يلاحظ الناس ذلك

92
00:07:16,936 --> 00:07:20,064
كل هذه المقطورات تبدو متشابهة

93
00:07:21,023 --> 00:07:25,319
- هل أنت واثق من أن هذا هو المكان الصحيح؟
- أجل، أتيت معها إلى هنا ذات مرة...

94
00:07:25,444 --> 00:07:28,364
- لنجلب عقاراً لطفلها
- ما هي خطتنا؟

95
00:07:30,199 --> 00:07:36,831
- لو عثرنا عليها؟
- "لابد من أن النار والماء اتخذاك ابنة"

96
00:07:36,956 --> 00:07:41,169
- ها هي ذي المقطورة
- "انت تتحلين بما يتطلبه الأمر"

97
00:07:41,294 --> 00:07:45,047
"لتفطري قلب رجل مسكين"

98
00:07:45,173 --> 00:07:48,593
"لتفطري قلب رجل مسكين"

99
00:07:49,135 --> 00:07:53,598
"وقلبي ينفطر بدوره"

100
00:08:13,034 --> 00:08:15,578
- ثيابها اختفت
- أجل

101
00:08:15,703 --> 00:08:18,206
هل من الممكن أن تسرق ثمانية آلاف دولار
ثم تعود لبيتك؟

102
00:08:18,331 --> 00:08:21,292
إنها في طريقها إلى (نبراسكا)
على الأرجح الآن

103
00:08:22,126 --> 00:08:27,673
يا إلهي! لست مندهشة لأنها سطت علينا,
كنت لأود مغادرة هذه الشقة الحقيرة أيضاً

104
00:08:30,676 --> 00:08:33,721
لن تجدوا قرشاً واحداً، أضمن لكم هذا

105
00:08:35,848 --> 00:08:38,851
أنتم تضيعون وقتكم، سأخرج لأدخن سيجارة

106
00:08:56,077 --> 00:08:58,788
يا للروعة!
هذه الألعاب النارية صاخبة

107
00:09:00,456 --> 00:09:05,545
لا بأس، أنا صديقة الآنسة (بام) الحميمة،
عمة (فينيكس)

108
00:09:06,295 --> 00:09:08,130
أنت تعرف (فينيكس)، أليس كذلك؟

109
00:09:08,256 --> 00:09:13,678
هذا جيد، لأن معي الدولارين اللذين يخصّانه

110
00:09:14,136 --> 00:09:19,851
وفكرت أنك ربما يمكنك أخذ الدولارين
وإعطائهما له فيما بعد

111
00:09:20,268 --> 00:09:22,019
حسناً

112
00:09:22,144 --> 00:09:25,439
أين (فينيكس)؟ يبدو الأمر وكأنهما رحلا

113
00:09:25,565 --> 00:09:27,775
لقد ذهبا إلى منزل جدته

114
00:09:29,193 --> 00:09:31,153
أين يقع؟

115
00:09:31,279 --> 00:09:33,030
هاك

116
00:09:34,031 --> 00:09:38,828
- سيارة (سميرف) ليست هنا؟
- لا، أرسلت لها ثلاث رسائل نصية

117
00:09:39,328 --> 00:09:41,873
ماذا عنك يا (جيه)؟ هل رأيتها صباح اليوم؟

118
00:09:41,998 --> 00:09:43,833
- لا
- هل كانت هنا ليلة الأمس؟

119
00:09:43,958 --> 00:09:45,918
- لا أدري
- هذا غريب يا رجل

120
00:09:46,043 --> 00:09:48,462
- ألا تعلم أننا سنجتمع اليوم؟
- أجل، فعلت ذلك من قبل، أتتذكرون؟

121
00:09:48,588 --> 00:09:51,215
عندما سافرت إلى (رينو) قبل عملية السطو
على آلة الصراف الآلي؟

122
00:09:51,340 --> 00:09:54,927
مع مدرب الكاراتيه الخاص بـ(بوب)
ماذا كان اسمه؟ المعلم (دان)؟

123
00:09:55,052 --> 00:09:59,098
حسناً، يجب أن نبدأ، شارات المُسعفين

124
00:10:00,558 --> 00:10:02,185
ثمة كود شريطي هنا، هل سيمسحونها ضوئياً؟

125
00:10:02,310 --> 00:10:04,187
ستؤدي الغرض المطلوب منها،
ماذا عن سيارة الإسعاف؟

126
00:10:04,312 --> 00:10:05,813
أجل، وضعنا عليها ملصقات ولوحات تسجيل جديدة

127
00:10:05,938 --> 00:10:08,733
- وخلعنا منها جهاز التموضع
- والأزياء الرسمية؟

128
00:10:08,858 --> 00:10:11,694
حسناً، سندخل الأستاذ عبر منفذ الخدمة،
وماذا سنفعل بعد ذلك؟

129
00:10:11,819 --> 00:10:14,739
سننعطف يميناً، وسنقود لمسافة 150 متراً
صوب مرأب سيارات الإسعاف

130
00:10:14,864 --> 00:10:18,492
لكننا سنتوقف قبله مباشرة،
لكيلا يحاول المسعفون الآخرون الدردشة معنا

131
00:10:18,910 --> 00:10:22,830
سأسلك الاتجاه الآخر، صوب حافلات العربدة
الفاخرة الموجودة بجوار رصيف التحميل

132
00:10:22,955 --> 00:10:24,749
وأين يقع ذلك الرصيف؟

133
00:10:24,874 --> 00:10:27,335
- على اليسار
- على اليسار أين؟

134
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
(كريغ)، نحن نراجع الخطة لكيلا نرتكب أي أخطاء

135
00:10:30,838 --> 00:10:34,008
على مسافة مئات من الأقدام على اليسار

136
00:10:35,134 --> 00:10:37,470
- هل أنت واثق من أمر الأمن؟
- إنهم أفراد أمن خاص غير مسلحين

137
00:10:37,595 --> 00:10:40,389
وكذلك فور أن تبدأ الموسيقى،
سيكونون جميعاً على خشبة المسرح

138
00:10:41,516 --> 00:10:42,975
هل نحن مستعدون للعمل؟

139
00:10:43,100 --> 00:10:44,977
- نعم
- لا

140
00:10:45,102 --> 00:10:47,230
من سيخبز الفطيرة؟

141
00:10:48,856 --> 00:10:51,901
في حال لم تعد (سميرف) إلى البيت
عقب انتهاء العملية

142
00:10:53,528 --> 00:10:58,491
المهم ليس الفطيرة، بل إتمام العملية
وعودة الجميع سالمين، وهذا يعني شيئاً

143
00:11:00,785 --> 00:11:03,204
سأعرج على متجر (سيفواي)، وسأشتري فطيرة

144
00:11:03,329 --> 00:11:05,414
- أجل
- اتفقنا

145
00:11:15,174 --> 00:11:18,845
"(برايم)"

146
00:11:23,015 --> 00:11:25,601
- تصاريح الدخول؟
- نعم يا سيدي

147
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
- هل تعرف مكان المرأب؟
- أجل

148
00:12:07,476 --> 00:12:12,398
"سيارة إسعاف"

149
00:12:12,482 --> 00:12:16,486
مرحباً، فلنعد إلى العمل، إنه يوم العرض،
لدي عمل واحد، وهو كل شيء

150
00:12:16,612 --> 00:12:19,865
- لو رأيت قدح قهوتي خاوياً...
- لن يكون قدحك خاوياً

151
00:12:19,990 --> 00:12:21,700
أحسنت يا فتى

152
00:12:23,202 --> 00:12:27,164
- هل تلك فقرات الحفل؟
- أجل، سنتابع فترة عرض كل فقرة...

153
00:12:27,289 --> 00:12:29,458
لضبط موعد بدء وانتهاء كل منها

154
00:12:29,583 --> 00:12:32,794
الوضع آمن في القاعة رقم 30
سأجلب قدح قهوة وأقوم بجولة أخرى

155
00:12:33,462 --> 00:12:35,130
- من هذا؟
- رئيس طاقم الأمن

156
00:12:35,255 --> 00:12:40,677
كان عضواً في فيلق القوات الخاصة،
سيقوم بمسح لما وراء الكواليس كل 30 دقيقة

157
00:12:40,802 --> 00:12:44,389
ليتأكد من عدم وقوع أي حوادث خليعة
في دورات المياه

158
00:12:52,439 --> 00:12:54,483
هيا بنا، لدينا 30 دقيقة

159
00:13:13,919 --> 00:13:17,339
أراهن أن لديك قصصاً مثيرة
من جراء العمل في مهرجانات كهذه

160
00:13:17,464 --> 00:13:19,967
- أجل، نوعاً ما
- هل الراتب سخي؟

161
00:13:20,092 --> 00:13:22,719
- أجل، لا بأس به
- كيف أستطيع العمل بهذا المجال؟

162
00:13:23,679 --> 00:13:25,138
كم عمرك؟

163
00:13:31,061 --> 00:13:32,688
الوضع آمن

164
00:14:17,149 --> 00:14:18,859
أجل

165
00:14:22,112 --> 00:14:23,697
ارفع

166
00:14:31,872 --> 00:14:33,332
"طاقم العمل"

167
00:14:41,048 --> 00:14:43,091
"هذا الشيء لا يتساقط، بل أضعه جنباً إلى جنب"

168
00:14:43,217 --> 00:14:45,302
"أنت تمتلكين قواماً مثيراً،
لذا حانت لحظة شهرتك"

169
00:14:45,427 --> 00:14:49,932
"ولو كنت تعبثين من التاسعة حتى الخامسة،
فنحن على وشك أن ننعش كل علاماتك الحيوية"

170
00:14:50,057 --> 00:14:52,434
"سأعاملهم بأسلوب فظ، مثل (بن والاس)"

171
00:14:52,559 --> 00:14:57,022
"نحن على وشك أن نصوّت للأفضل لن نقيم
اجتماعاً للمرشحين، كنت أزدهر في وجودك"

172
00:15:46,238 --> 00:15:48,907
- هل كنت في الجيش أو ما شابه؟
- كنت في فيلق قوات البحرية

173
00:15:49,032 --> 00:15:53,036
- رائع، لا بد من أن ذلك كان مسلياً
- أجل، لكن (الفلوجة) لم تكن "مسلية"

174
00:15:53,829 --> 00:15:55,706
في الواقع، أول يوم وصلت فيه إلى هناك...

175
00:16:04,089 --> 00:16:08,802
رحلة السيارة ستكون شنيعة،
لن ننتهي من تفريغ الشاحنات قبل منتصف الليل

176
00:16:08,927 --> 00:16:11,889
وبعدها يفترض بنا أن نكون في (توسون)
لأجل التسليم بحلول السادسة من مساء الغد

177
00:16:12,014 --> 00:16:14,850
هذه فائدة الأقراص المُنبّهة والسرعة الفائقة

178
00:16:16,018 --> 00:16:17,603
أين القفل؟

179
00:16:18,228 --> 00:16:19,730
تحقق من الشاحنة

180
00:16:26,195 --> 00:16:28,822
- كل شيء موجود هنا
- (رون) نسى أن يوصدها

181
00:16:28,947 --> 00:16:32,284
ذلك الأبله، خذ الطبول فقط ولنخرج من هنا

182
00:17:07,903 --> 00:17:10,072
"لا أبالي مطلقاً لما تقوله"

183
00:17:10,197 --> 00:17:12,324
"لدي قدحان مليئان بالشراب"

184
00:17:12,449 --> 00:17:14,826
"أنا أفر من السلطات في يوم ثلاثاء"

185
00:17:14,952 --> 00:17:17,204
"لأننا نحب إبقاء الأمور مثيرة يوم الخميس"

186
00:17:17,329 --> 00:17:19,498
"أنا أقبع في العش حيث تجثم الطيور"

187
00:17:19,623 --> 00:17:24,253
"أنتم لا تفهمون إيقاع كلماتي،
كنت أدخن حشيشة يوم الجمعة"

188
00:17:24,378 --> 00:17:29,174
"كانت هناك مروحية في باحة منزلي،
لا أريد سماع أي موسيقى راقية"

189
00:17:29,299 --> 00:17:33,679
"أريد فقط سماع بعض أغاني (موزي)
وأن أداعبها مثل (روزي)"

190
00:17:33,804 --> 00:17:37,015
"سأحتسي ذلك الشراب كالانتحاريين الملك والتاج"

191
00:17:51,905 --> 00:17:53,824
- ثم اندلعت النيران فجأة في الوادي بأسره
- ماذا...

192
00:17:53,949 --> 00:17:56,743
ماذا تعني بـ"فقدوا وعيهم على متن الحافلة"؟

193
00:17:56,869 --> 00:18:00,831
- فليتجه أفراد الدعم إلى الحافلات فوراً
- نعم، أفراد الأمن في طريقهم إليكم

194
00:18:08,046 --> 00:18:09,715
- علينا التحرك يا رجل
- ما الأمر؟

195
00:18:09,840 --> 00:18:11,550
أغلق الباب، علينا الرحيل

196
00:18:39,161 --> 00:18:41,580
مهلاً، لدينا حالة إغلاق مؤقت طارئة

197
00:18:41,705 --> 00:18:44,041
- معي حالة جرعة مفرطة
- حسناً

198
00:18:44,166 --> 00:18:45,918
شكراً لك

199
00:18:59,264 --> 00:19:00,807
- ماذا أبلينا؟
- رائع يا رجل

200
00:19:00,933 --> 00:19:03,352
لدينا كميات هائلة من الأموال والحُلي

201
00:19:03,477 --> 00:19:06,021
مرحى، كم أحب مطربي الـ(راب)!

202
00:19:06,480 --> 00:19:09,149
بلى يا رجل،
لا أطيق صبراً لسماع ما ستقوله تاجرة المسروقات

203
00:19:34,842 --> 00:19:37,052
أبلغ ابن شقيقتك بتحيّاتي

204
00:20:10,752 --> 00:20:13,130
يا إلهي

205
00:20:14,506 --> 00:20:17,259
هل أنت بخير؟

206
00:20:17,384 --> 00:20:20,095
حسناً يا رجل، ماذا حدث؟
ما الذي ارتطم بنا؟

207
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
تباً لهذا!

208
00:20:24,558 --> 00:20:27,644
(بوب)؟ الشرطة ستصل في أي دقيقة

209
00:20:28,228 --> 00:20:30,230
غط وجهك بهذا القناع، واحضر الدوائر

210
00:20:30,355 --> 00:20:32,691
ضع هذا على وجهك، واحضر الدوائر

211
00:20:33,942 --> 00:20:38,405
أسرع، هيا بنا

212
00:20:44,036 --> 00:20:47,331
- يا إلهي، هل أنتم بخير؟
- أحتاج إلى المساعدة

213
00:20:47,873 --> 00:20:50,501
تعال هنا!

214
00:20:51,376 --> 00:20:54,755
- اركب، هلُم
- لا احمل أي مال

215
00:20:54,880 --> 00:20:57,216
- استلق هنا وأطبق فمك
- ترجّل، هيا بنا يا (ديران)

216
00:20:57,341 --> 00:20:59,134
لا تنظر إلي

217
00:21:06,058 --> 00:21:08,268
اعطني هاتفك الخلوي

218
00:21:18,111 --> 00:21:19,947
هيا بنا

219
00:21:27,037 --> 00:21:28,622
هلُم

220
00:21:30,707 --> 00:21:33,126
- هل أنت بخير؟
- نعم، انطلق

221
00:21:36,507 --> 00:21:38,759
- أريد مالي
- فلنُقلل من خسائرنا

222
00:21:38,884 --> 00:21:40,678
إنها ثمانية آلاف دولار،
من الأسهل أن نسطو على مصرفين...

223
00:21:40,803 --> 00:21:42,179
بدلاً من أن نضيع ثلاثة أيام
في البحث عنها بلا جدوى

224
00:21:42,304 --> 00:21:45,975
"نُقلل خسائرنا"؟ لا أعرف نهجك،
لكن لو ضربني أحد، فأنا أرد له الضربة

225
00:21:46,100 --> 00:21:48,644
- نحن لا نعرف مكانها يا (لو)
- فلنعد إلى ذلك المطعم...

226
00:21:48,769 --> 00:21:51,564
الذي كانت تعمل فيه،
ونبدأ في إرداء الناس بالرصاص حتى يتكلم أحدهم

227
00:21:51,689 --> 00:21:54,817
أجل، لأن طاهي المطعم لا يعرف شيئاً

228
00:21:54,942 --> 00:21:57,736
- أبعد يديك عني
- بحقك يا رجل!

229
00:21:57,862 --> 00:22:00,698
- بالله عليكما، ما الذي...
- هذا خطؤك اللعين!

230
00:22:00,823 --> 00:22:02,575
- أنت من جلبتها إلى هنا
- تعال هنا، سنتحدث

231
00:22:02,700 --> 00:22:05,619
- تراجع إلى الخلف
- بحقك! سأبرحكما ضرباً

232
00:22:05,744 --> 00:22:08,622
هل أنت الوحيد الذي يحق له ضرب الآخرين؟

233
00:22:12,626 --> 00:22:14,879
- حذرتكم من أن هذا سيحدث
- ليس الآن يا (جانين)

234
00:22:15,004 --> 00:22:18,340
- انصتوا إلي في المرة الأولى إذاً
- ما هي خطتك اللعينة إذاً؟

235
00:22:20,050 --> 00:22:21,677
أن نثمل

236
00:22:24,138 --> 00:22:26,307
سأراكم لاحقاً في الفندق

237
00:22:37,026 --> 00:22:40,404
ما سبب هذا الضوء الساطع
الذي يملأ المكان يا رجل؟

238
00:22:40,529 --> 00:22:44,366
- لا يوجد أي ضوء ساطع
- أظنني أعاني من ارتجاج بالمُخ

239
00:22:48,370 --> 00:22:51,332
- هل أنت بخير؟
- نعم

240
00:22:51,999 --> 00:22:53,876
من كان الفاعل؟

241
00:22:54,752 --> 00:22:56,462
(راهول)

242
00:22:57,755 --> 00:22:59,715
إنه يراقبنا منذ سرقنا دراجته النارية

243
00:22:59,840 --> 00:23:01,926
أجل، أو ربما كانت (فرانكي)

244
00:23:02,551 --> 00:23:04,970
قد تكون غاضبة بسبب ما فعلناه بـ(راهول)

245
00:23:05,095 --> 00:23:09,433
- ليست (فرانكي) يا رجل
- ماذا يجعلك واثقاً يا (كريغ)؟

246
00:23:09,558 --> 00:23:11,685
- وماذا يجعلك واثقاً؟
- اخرسا

247
00:23:11,810 --> 00:23:13,729
أياً كان الفاعل، فقد كان يعلم ما كنا نعتزمه

248
00:23:13,854 --> 00:23:16,065
أياً الشخص الذي أغار علينا...

249
00:23:16,565 --> 00:23:18,817
- فقد اختطف (سميرف) أيضاً
- لا، لا أحد اختطف (سميرف)

250
00:23:18,943 --> 00:23:21,237
أين هي إذاً بحق السماء؟

251
00:23:26,867 --> 00:23:28,410
سحقاً!

252
00:23:29,203 --> 00:23:30,829
- يا إلهي!
- أين كنت؟

253
00:23:30,955 --> 00:23:33,415
لو غادرت مبكراً، لارتابوا في

254
00:23:34,792 --> 00:23:37,753
- ماذا سرقوا؟
- المال والحُلي

255
00:23:38,254 --> 00:23:41,382
- هل دوائر الصوتيات سليمة؟
- اثنتان من الدوائر سليمتان

256
00:23:41,507 --> 00:23:44,260
والأخريان متضررتان بشدة، لا أعلم كيفية عملها

257
00:23:44,385 --> 00:23:46,762
- وماذا عن سيارة الإسعاف؟
- نظّفناها بالسائل المبيض بقدر الإمكان

258
00:23:46,887 --> 00:23:49,682
حسناً، والرجل الذي استوليتم على سيارته،
هل رأى وجهك؟

259
00:23:49,807 --> 00:23:53,769
- لا، كنا نرتدي أقنعة
- سحقاً لهذا!

260
00:24:01,986 --> 00:24:05,447
اسمعوا، لو كان أي منكم يحتاج إلى مستشفى،
فسنحتاج إلى السفر لـ(المكسيك)

261
00:24:05,573 --> 00:24:09,368
لا أستطيع تحريك قبضتي لكنني...
سأكون على ما يرام

262
00:24:09,493 --> 00:24:12,705
من فعل بنا هذه الفعلة الحقيرة حر طليق الآن

263
00:24:12,830 --> 00:24:16,000
حسناً، سنتوارى عن الأنظار،
وسأتحدث إلى تاجرة المسروقات

264
00:24:16,625 --> 00:24:21,046
ستعرف لو حاول أي شخص بيع هذه الحلي،
وعندما يفعلون ذلك، سنُغير عليهم

265
00:24:21,630 --> 00:24:25,176
وماذا سنفعل حتى يحين ذلك؟ هل سنختبئ؟

266
00:24:25,301 --> 00:24:28,470
لا، الشرطة قد تأتي إلى هنا في أية لحظة،
إنهم يطاردوننا دائماً

267
00:24:28,596 --> 00:24:32,183
- لن نبوح لهم بأي شيء إذاً
- سيسألوننا عن سبب إصاباتنا هذه

268
00:24:32,725 --> 00:24:36,103
- نحتاج إلى تغطية
- سنلُفّق حادثاً إذاً

269
00:24:36,228 --> 00:24:40,399
- دراجتي النارية لن تكون مُقنعة، لكن...
- كنت في الحفل، لذا لدي حجة غياب

270
00:24:42,943 --> 00:24:46,405
- ليس الـ(سكاوت)
- أنت تمتلك شاحنة

271
00:24:49,408 --> 00:24:50,951
أجل، حسناً

272
00:24:55,915 --> 00:24:57,625
هيا بنا، هلم

273
00:25:00,586 --> 00:25:02,546
أشعر وكأنني سأتقيأ

274
00:25:26,195 --> 00:25:30,241
"سنتوارى عن الأنظار،
وسأتحدث إلى تاجرة المسروقات"

275
00:25:32,618 --> 00:25:35,162
من كان يعلم أننا سنسرق سيارة الإسعاف تلك؟

276
00:25:36,163 --> 00:25:40,125
كنت تخرج من المنزل خلسة،
ولا تتواجد في البيت أبداً

277
00:25:40,251 --> 00:25:44,505
وذات يوم،
أتيتنا بتلك العملية تحديداً من حيث لا ندري

278
00:25:45,798 --> 00:25:48,801
نحن تعرضنا إلى هجوم، لكنك سليم معافي!

279
00:25:51,804 --> 00:25:55,516
قال لي أحدهم "أبلغ ابن شقيقتي بتحيّاتك"

280
00:26:00,479 --> 00:26:02,773
هل تعتقد أنني كنت وراء هذا؟

281
00:26:03,607 --> 00:26:08,070
ثمّة من كان يراقبنا، وكلانا يعلم من هو

282
00:26:28,674 --> 00:26:30,384
مرحباً

283
00:26:37,474 --> 00:26:40,895
- هذه الحُلي تساوي على الأقل...
ـ 50 ألف دولار؟

284
00:26:41,020 --> 00:26:43,230
نصف مليون دولار على الأقل

285
00:26:43,355 --> 00:26:46,358
"وأولئك الذين يجلسون متكاسلين الآن"

286
00:26:46,483 --> 00:26:50,446
"قفوا على أقدامكم،
وهلموا، سأصب كؤوس الشراب الآن"

287
00:26:50,571 --> 00:26:53,032
"لكنني أحتفظ بوعيي،
ولا أفقد صوابي من فرط الثمالة"

288
00:26:53,157 --> 00:26:57,786
"أنا أحتسي الشراب لأقضي وقتاً ممتعاً،
وليس لأفسد أوقاتي"

289
00:26:57,912 --> 00:27:01,624
ما الذي تفعله؟ علينا أن نتكتّم على هذا

290
00:27:04,543 --> 00:27:12,092
- تعالي هنا، تعالي
- "أنا أحتسي كؤوس الـ(موهيتو) وأكتم أنفي"

291
00:27:12,218 --> 00:27:14,428
"هيا يا حلوتي، أنا أجلس مسترخياً في فيلا،
أحتسي قدحاً من القهوة"

292
00:27:14,553 --> 00:27:17,348
"مع حفنة من الجميلات، هيا يا حلوتي"

293
00:27:17,473 --> 00:27:22,811
"بدأت من الحضيض وتزوجت الكفاح،
والآن أحاول أن أكون متواضعاً فحسب"

294
00:27:22,937 --> 00:27:27,566
"أفكر في المال، وأنا أحتسي الـ(موهيتو)
بمجرفة، وأخبئ أموالي في حال وقعت بمأزق"

295
00:27:27,691 --> 00:27:32,613
- يا للروعة! هذه القلادة تبدو رائعة عليك
- "والخبز وقلبي اللذان اتبعتهما"

296
00:27:32,738 --> 00:27:35,324
"(ستيلا)، (ريغال)، (مار) و(جامالو)"

297
00:27:35,449 --> 00:27:37,910
"أعيش اليوم في حال لم يكن هناك غد"

298
00:27:38,035 --> 00:27:41,497
"أحتسي كؤوس الـ(موهيتو)
وأرقص على أنغام (ديسباسيتو)"

299
00:27:41,622 --> 00:27:43,082
"هيا يا حلوتي"

300
00:28:08,107 --> 00:28:10,234
أتيت لمقابلة (بيت)

301
00:28:39,348 --> 00:28:42,142
- أين مالي؟
- مالك؟

302
00:28:42,267 --> 00:28:46,355
- أجل، عمليتي ومالي
- لم ير (جايك) الأمر من ذلك المنظور

303
00:28:46,480 --> 00:28:49,733
لا أبالي مطلقاً لما رآه (جايك)

304
00:28:49,858 --> 00:28:54,530
ذلك الرجل المثير للشفقة
هو السبب في ضياع ثمانية آلاف دولار مني

305
00:28:55,531 --> 00:28:57,449
- هل بعت الشاحنة؟
- لا

306
00:28:57,574 --> 00:29:00,869
إنها سلسة القيادة جداً في الواقع،
ففكرت في الاحتفاظ بها

307
00:29:06,208 --> 00:29:09,169
أولئك الرجال لن يجعلوك واحدة منهم أبداً

308
00:29:09,294 --> 00:29:12,923
- لا أريد أن أكون واحدة منهم
- هل تظنين أنهم سيتلقون أوامرهم منك؟

309
00:29:13,048 --> 00:29:16,510
أنت فتاة، مهما كانت أفكارك لامعة، هذا لا يهم

310
00:29:17,761 --> 00:29:25,060
هل تريدين أن تجني بعض المال الحقيقي؟
لمَ لا تفكرين في الإقامة هنا والعمل معي؟

311
00:29:30,399 --> 00:29:32,026
لا أحب الأطفال

312
00:29:32,151 --> 00:29:34,445
- حقاً؟
- أجل

313
00:29:34,570 --> 00:29:38,157
وماذا عن الطفل الذي في أحشائك؟

314
00:29:39,616 --> 00:29:41,869
أنت تتقيأين كل صباح

315
00:29:43,162 --> 00:29:45,664
هل أخبرت (كولن) بأمره بعد؟

316
00:29:47,958 --> 00:29:50,044
هل ستخبرينه؟

317
00:29:51,378 --> 00:29:55,466
- أريد مالي
- ما رأيك لو أعطيتك نصفه؟

318
00:29:55,591 --> 00:30:00,012
هذا يفوق نصيبك المقرر من الغنيمة،
عودي إليهم، واخبريهم أنك لم تعثري علي

319
00:30:03,349 --> 00:30:07,728
يمكنك التخلص منه إن أردت،
أعرف طبيباً في (ريدلي)، سأخبرك باسمه...

320
00:30:07,853 --> 00:30:11,065
- أريد الشاحنة أيضاً
- ليس الشاحنة

321
00:30:11,190 --> 00:30:14,777
سأعود إليهم وسأخبرهم بمكانك،
وسيأتون إلى هنا وسيقتلونك

322
00:30:17,529 --> 00:30:19,239
حسناً

323
00:30:21,575 --> 00:30:25,662
الأطفال ليسوا سيئين جداً،
لو أمكنك تحمل البداية فحسب

324
00:30:27,289 --> 00:30:30,084
طفلي سيصير ذا شأن عظيم يوماً ما

325
00:30:31,960 --> 00:30:34,630
إنه يحبني أكثر من أي شخص آخر

326
00:30:36,548 --> 00:30:39,301
هل لديك أي شخص يحبك حباً كهذا؟

327
00:30:49,103 --> 00:30:53,190
- الأطفال يُبطّئون حركتك
- هل لديك مكان ما لتذهبي إليه؟

328
00:30:58,320 --> 00:31:02,825
- ماذا عساي أن أفعل بطفل رضيع؟
- أحبيه، أطعميه واجعليه يكبر

329
00:31:02,950 --> 00:31:05,244
تماماً كأي شخص آخر

330
00:31:06,245 --> 00:31:08,497
الأمر ليس بتلك الصعوبة

331
00:31:10,165 --> 00:31:12,835
عليك فقط أن تبدأي في التفكير بطموح أكبر

332
00:31:15,671 --> 00:31:17,589
سآتيك بالمال الخاص بك

333
00:31:36,358 --> 00:31:38,485
مرحباً، هل عدت لتوك؟

334
00:31:39,945 --> 00:31:42,698
- أتساءل أين ذهبت
- لا أدري

335
00:31:44,074 --> 00:31:45,826
هل أنت بخير؟

336
00:31:46,285 --> 00:31:48,829
سحقاً! اجلس

337
00:31:50,414 --> 00:31:52,249
هلُم

338
00:31:56,962 --> 00:31:59,631
ما هذا الذي أسفل قميصك؟

339
00:31:59,757 --> 00:32:03,260
حسناً، لا تتحرك

340
00:32:04,970 --> 00:32:07,431
أعتقد أن هناك بعض الزجاج المكسور

341
00:32:17,941 --> 00:32:19,818
هذا سيؤلمك قليلاً

342
00:32:20,361 --> 00:32:22,696
(أنجيلا)...

343
00:32:23,655 --> 00:32:25,616
(أنجيلا)

344
00:32:27,034 --> 00:32:30,829
- العملية ساءت بشدة
- الأمر على ما يرام

345
00:32:32,414 --> 00:32:34,166
لا بأس

346
00:32:43,676 --> 00:32:45,761
هذه الفكرة ستنجح

347
00:33:42,776 --> 00:33:45,029
أظن أنه على شراء شاحنة جديدة

348
00:33:45,154 --> 00:33:47,114
أجل، أظن ذلك

349
00:33:49,616 --> 00:33:51,910
تلقيت رسالتك النصية، ما الأمر؟

350
00:33:56,498 --> 00:33:58,334
- أين كنتما اليوم؟
- خارجاً

351
00:33:58,459 --> 00:34:01,920
هذا شيء بديهي، أين كنتما؟

352
00:34:02,046 --> 00:34:04,089
كنت أتنزّه فحسب، هذا يوم عطلتي

353
00:34:04,214 --> 00:34:06,925
- التقيت بابن عمّي و...
- هل سمعتني أوجّه لك كلاماً؟

354
00:34:08,385 --> 00:34:12,973
- والآن، أين كنت اليوم؟
- كنت مع ابن عمي...

355
00:34:13,098 --> 00:34:16,101
أساعده في تركيب مكبرات صوت لسيارته

356
00:34:16,769 --> 00:34:20,856
- هل نفذتما عملية سطو اليوم؟
- ماذا؟ لا، كلا البتة

357
00:34:35,079 --> 00:34:40,167
أياً يكن ما قاله، فهو هراء،
إنه غاضب فقط لأنني سلبته فتاته

358
00:34:41,251 --> 00:34:45,214
لا تدعه يتلاعب بك يا (بيت)
سأقتل هذا السافل الآن

359
00:34:45,631 --> 00:34:48,592
أعطني ذلك السلاح، سأتولى شؤوني بنفسي

360
00:35:00,187 --> 00:35:01,730
يا ابن العم

361
00:35:10,698 --> 00:35:14,993
سأسألك مجدداً،
هل نفذتما عملية سطو اليوم؟

362
00:35:16,745 --> 00:35:21,834
- أين بقية بضاعته؟
- في مؤخرة شاحنة (توبي)

363
00:35:21,959 --> 00:35:24,795
أمرتك أن تبتعدي عن آل (كودي)

364
00:35:25,504 --> 00:35:28,298
أمرتك ألا ترتكبي أي حماقات من وراء ظهري

365
00:35:28,799 --> 00:35:33,262
والآن انظري... هذا الأحمق،
إنه نكرة، ليس سوى إضافة بقيمة سالبة

366
00:35:33,887 --> 00:35:35,639
أنت يا (ميا)...

367
00:35:37,891 --> 00:35:39,768
أنت تخيبين آمالي

368
00:35:45,858 --> 00:35:49,945
لن أقوم بهذا لأجلك،
هذه مشكلتك لتتولى أمرها بنفسك...

369
00:35:50,487 --> 00:35:52,322
أو لا

370
00:36:21,812 --> 00:36:24,106
- كيف فعلت هذا؟
- كنت أراقبكم

371
00:36:24,857 --> 00:36:26,650
رأيت خاليك يسرقان سيارة الإسعاف،
ورأيتك في الأستاذ

372
00:36:26,776 --> 00:36:30,529
لم يتعذر علي فهم الأمر،
عليكم أن تتوخوا الحذر مستقبلاً

373
00:36:30,654 --> 00:36:33,074
أستطيع مساعدتكم بهذا الصدد

374
00:36:36,786 --> 00:36:41,165
ماذا كنت تتوقع؟ أنت عاملتني وكأنني سافلة،
ثم عاملتني وكأنني خادمتك

375
00:36:43,751 --> 00:36:46,462
حسناً، اضغط الزناد

376
00:36:49,382 --> 00:36:51,258
انظر إليه

377
00:36:56,889 --> 00:36:59,475
هذا ما عليك فعله بي الآن

378
00:37:00,976 --> 00:37:05,648
الأمر ليس بهذه السهولة، أليس كذلك؟
أستطيع القيام بهذا الأمر لأجلك

379
00:37:06,982 --> 00:37:11,737
كل ذلك الدم وأشلاء المُخ والجمجمة
لا تثير استيائي

380
00:37:13,280 --> 00:37:16,033
أنا وأنت يا (جيه)
نستطيع أن نكون أيّما يحلو لنا

381
00:37:16,867 --> 00:37:18,911
أنا وأنت متماثلان

382
00:37:20,079 --> 00:37:22,206
نحن نفهم أحدنا الآخر

383
00:37:28,879 --> 00:37:30,631
لسنا متماثلين

384
00:37:33,718 --> 00:37:36,095
أنا قتلت (باز)

385
00:37:36,220 --> 00:37:39,265
(بيت) دفع لي مالا لأقتل أباك
و(سميرف) دفعت له ليقوم بذلك

386
00:37:42,643 --> 00:37:45,021
أهذا هو الشخص الذي ستثق به؟

387
00:37:45,521 --> 00:37:47,440
هؤلاء ليسوا عائلتك

388
00:37:49,108 --> 00:37:51,652
العائلة لا تفعل ذلك بأبنائها

389
00:37:55,239 --> 00:37:56,866
ربما لا

390
00:37:59,660 --> 00:38:02,121
لكنها العائلة الوحيدة التي أملكها

391
00:38:36,697 --> 00:38:38,699
"هنا (رين)، اترك رسالتك"

392
00:38:57,176 --> 00:39:00,137
اسمع،
هل أنت واثق من أنك لا تحتاج إلى طبيب؟

393
00:39:01,389 --> 00:39:03,933
نعم، أنا واثق، لا أريد التحدث عن هذا

394
00:39:04,058 --> 00:39:05,810
اجلس

395
00:39:07,144 --> 00:39:12,692
- ماذا حدث مع (ليفينغود) اليوم؟
- غادر دوامه الساعة الـ5 والـ30 دقيقة

396
00:39:12,817 --> 00:39:14,985
وابتاع بعض الطعام الصيني ثم عاد إلى بيته

397
00:39:15,903 --> 00:39:18,447
كانت هناك سيارة ثانية أمام مرأبه

398
00:39:18,572 --> 00:39:21,200
- سيارة من أي نوع؟
- سيارة عائلية

399
00:39:25,913 --> 00:39:28,416
أكانت تحوي مقعد طفل رضيع؟

400
00:39:31,460 --> 00:39:33,504
هل كانت تحوي مقعد طفل رضيع؟

401
00:39:33,629 --> 00:39:35,423
نعم

402
00:39:45,808 --> 00:39:48,978
مُشغّل شرائط الفيديو كان في خزانة الثياب،
لكنه لا يزال صالحاً للعمل

403
00:39:50,646 --> 00:39:54,650
لكنني لا أستطيع أن أجعل
تلك الساعة تكف عن الوميض

404
00:40:45,368 --> 00:40:52,500
"لا شك في هذا،
لا يمكنك رؤية الأمر من وجهة نظري"

405
00:40:52,625 --> 00:40:58,798
"لا شك في هذا، أنت تعترض طريقي دائماً"

406
00:41:03,886 --> 00:41:05,846
انظروا إلى هذا!

407
00:41:22,154 --> 00:41:24,824
- أين كنت بحق السماء؟
- كنت أشتري جعة

408
00:41:35,251 --> 00:41:39,171
عثرت على الشاحنة على جانب الطريق،
وكانت المفاتيح لا تزال بداخلها

409
00:41:40,423 --> 00:41:44,010
أجل، يبدو أن وقودها نفد،
فانتابها الهلع ولاذت بالفرار على الأرجح

410
00:41:46,512 --> 00:41:48,597
وماذا عن المال؟

411
00:41:52,476 --> 00:41:54,645
حسناً، سنغادر هذه البلدة الحقيرة غداً

412
00:41:55,187 --> 00:42:00,568
حذرتكم قبلاً من (بام)، وقد عثرت
على الشاحنة، لذا انتم جميعاً مدينون لي

413
00:42:00,693 --> 00:42:07,742
حصتي مما سرقته (بام)
يمكنكم ردها لي بعد أن نُنفذ العملية المقبلة

414
00:42:09,910 --> 00:42:11,704
اتفقنا؟

415
00:42:26,552 --> 00:42:29,472
"دعوا السماء تسقط"

416
00:42:29,930 --> 00:42:32,350
"ودعوا البحر يغرق"

417
00:42:33,392 --> 00:42:35,770
"ودعوا الأرض تهتز"

418
00:42:36,812 --> 00:42:39,273
"ودعوا الشمس تومض"

419
00:42:40,191 --> 00:42:46,822
"ودعوا الكون يغزل حول نفسه عشوائياً"

420
00:42:46,947 --> 00:42:48,616
هل أنت بخير؟

421
00:42:57,375 --> 00:42:59,377
هل ستخبر الآخرين؟

422
00:43:01,837 --> 00:43:03,464
لا

423
00:43:29,115 --> 00:43:31,200
لم أكن أتصور أنك تتحلى بالجرأة الكافية

424
00:43:31,325 --> 00:43:34,578
- أين شاحنته؟
- أمام الورشة، هلُم

425
00:43:56,225 --> 00:43:58,811
أريد أن أتقاضى أجري
لأتولى أمر هاتين الجُثتين...

426
00:43:58,936 --> 00:44:00,396
إلا إذا أردت أن تأخذهما معك

427
00:44:00,521 --> 00:44:03,065
- كم تريد؟
- خمسة آلاف دولار

428
00:44:03,190 --> 00:44:05,860
- وماذا عن السلاح؟
- سأتولى أمره

429
00:44:15,036 --> 00:44:16,912
(سميرف) تحتضر...

430
00:44:17,329 --> 00:44:19,165
بالسرطان

431
00:44:19,707 --> 00:44:22,710
سحقاً! كم تبقى لديها من وقت؟

432
00:44:22,835 --> 00:44:24,628
ليس وقتاً طويلاً

433
00:44:26,922 --> 00:44:29,425
ستتعامل معي من الآن فصاعداً

434
00:44:29,800 --> 00:44:31,510
هل يعلم أخوالك أنك تخطط لإدارة أي شيء؟

435
00:44:31,635 --> 00:44:34,680
- سيعلمون
- اتفقنا

436
00:44:35,681 --> 00:44:38,309
عليك أن تغير ثيابك هذه، حسناً؟

437
00:45:33,364 --> 00:45:38,577
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

