﻿1
00:00:40,142 --> 00:00:41,560
يا رفاق؟

2
00:01:11,823 --> 00:01:13,241
.احرصوا على ألاّ يخرجوا

3
00:02:28,316 --> 00:02:29,526
هل أنت بخير يا رجل؟

4
00:02:31,945 --> 00:02:33,488
.كدت أن أصل

5
00:02:33,572 --> 00:02:36,283
.لا، الارتفاع كبير
.لا جدوى من أن يدُق عنقك

6
00:02:36,366 --> 00:02:37,659
.يجب أن نجد طريقة أفضل

7
00:02:45,959 --> 00:02:47,085
.ًأرى شيئا

8
00:02:47,544 --> 00:02:49,004
.المياه الجوفية هنا أعمق

9
00:02:50,005 --> 00:02:51,798
.الماء آت من الخارج

10
00:02:51,882 --> 00:02:53,258
.ًلا أرى معبرا

11
00:02:54,384 --> 00:02:55,468
.عد بالضوء

12
00:02:59,764 --> 00:03:01,266
يمكننا استخدام تلك الصخور
.للقفز إلى الجهة الأخرى

13
00:03:01,349 --> 00:03:02,350
.فكرة جيدة

14
00:03:02,434 --> 00:03:03,602
.ًمهلا

15
00:03:03,685 --> 00:03:04,728
حقا؟ً

16
00:03:14,196 --> 00:03:15,238
.ًحسنا

17
00:03:16,948 --> 00:03:17,782
هل أنتم جاهزون؟

18
00:03:18,950 --> 00:03:20,118
.هيا بنا

19
00:03:36,218 --> 00:03:37,260
.هيا بنا

20
00:04:31,106 --> 00:04:32,524
{\pos(192,230)}كيف حال كاحلك؟

21
00:04:32,607 --> 00:04:33,900
{\pos(192,230)}.سأكون بخير

22
00:04:34,484 --> 00:04:35,777
{\pos(192,230)}أيمكنك العبور؟

23
00:04:36,778 --> 00:04:38,530
{\pos(192,230)}.أنا بخير

24
00:04:43,034 --> 00:04:46,496
{\pos(192,230)}.اقفزي في المواضع التي أقفز فيها

25
00:04:59,968 --> 00:05:01,011
!اقفزي الآن

26
00:05:03,597 --> 00:05:06,474
.ًلا! مهلا

27
00:05:06,558 --> 00:05:07,559
.هيا

28
00:05:09,060 --> 00:05:11,021
.هيا

29
00:05:11,104 --> 00:05:13,481
.هيا! تعالي

30
00:05:14,733 --> 00:05:16,610
.هيا. أنا معك

31
00:05:31,291 --> 00:05:32,959
!هيا

32
00:06:00,320 --> 00:06:02,030
.هيا. ناولني ذلك الشيء

33
00:06:04,532 --> 00:06:05,867
.افعل به ما تشاء يا رجل

34
00:06:23,760 --> 00:06:26,638
حسنا،ً أريدك أن تبقي هنا، اتفقنا؟

35
00:06:26,721 --> 00:06:28,306
.حافظي على تقارب الجميع

36
00:06:38,108 --> 00:06:39,651
هل أسأل عما بقي معنا من طعام؟

37
00:06:39,734 --> 00:06:40,777
.وضعنا ليس رائعاً

38
00:06:41,986 --> 00:06:43,029
طعام؟

39
00:06:43,696 --> 00:06:45,407
إلى متى سنبقى هنا في تصورك؟

40
00:06:45,907 --> 00:06:46,991
.لا تقلقي

41
00:06:47,075 --> 00:06:48,451
دخل الموتى الأحياء
.إلى هنا بطريقة ما

42
00:06:49,160 --> 00:06:50,245
.سنخرج

43
00:06:51,788 --> 00:06:53,540
.أعتقد أننا نعرف كيف دخلوا إلى هنا

44
00:06:54,082 --> 00:06:56,334
.وضعتهم "ألفا" هنا. هذا قطيعهم

45
00:06:57,460 --> 00:06:58,962
.يجب أن نفترض أننا لسنا بمفردنا

46
00:07:05,552 --> 00:07:06,594
.أنا بخير

47
00:07:06,678 --> 00:07:08,430
.أنفاسي مخطوفة بعض الشيء فحسب

48
00:07:10,682 --> 00:07:12,016
.إنها تعاني من رهاب الأماكن المغلقة

49
00:07:13,893 --> 00:07:15,186
لماذا لم تأخذي ذلك في الحسبان

50
00:07:15,270 --> 00:07:17,355
قبل أن تتسببي في حبسنا كلنا هنا؟

51
00:07:18,732 --> 00:07:19,774
.اسمعي

52
00:07:20,525 --> 00:07:21,443
.الوقت غير مناسب لهذا الكلام

53
00:07:21,526 --> 00:07:24,070
.لم؟ يبدو أن لدينا متسعا ًمن الوقت

54
00:07:28,408 --> 00:07:32,120
أين كان صوابك بحق السماء

55
00:07:32,203 --> 00:07:35,331
حين هربت هكذا وحدك؟

56
00:07:35,415 --> 00:07:37,584
.مهلا،ً الوقت لا يسمح بهذا الهراء

57
00:07:37,667 --> 00:07:38,835
،ًلقد وقعنا في هذه الورطة معا

58
00:07:38,918 --> 00:07:40,128
.ًوسنخرج منها معا

59
00:07:40,211 --> 00:07:41,254
.والآن اتبعوني

60
00:07:41,337 --> 00:07:42,964
.أظن أنني وجدت طريقا ًللخروج

61
00:08:12,727 --> 00:08:15,230
.العدو يراقبنا

62
00:08:16,106 --> 00:08:18,233
،عبرت جماعة صغيرة الحدود

63
00:08:18,817 --> 00:08:21,319
ذهبوا مباشرة
.إلى حافة الغابة الوطنية

64
00:08:21,403 --> 00:08:22,612
.القطيع

65
00:08:23,196 --> 00:08:25,031
.ًكانوا يعرفون أين يبحثون تحديدا

66
00:08:26,950 --> 00:08:28,952
هل وجدوه؟

67
00:08:29,035 --> 00:08:30,704
.لقد استهنا بهم

68
00:08:30,787 --> 00:08:32,330
يجب أن نفترض

69
00:08:32,997 --> 00:08:35,625
.أنهم يرسلون جواسيس عبر الحدود

70
00:08:38,336 --> 00:08:40,672
.أريد المزيد من الدوريات حول المعسكر

71
00:08:42,215 --> 00:08:46,845
أريدك أن تنقلي رسالة
.إلى مراقبينا بطول الحدود

72
00:08:47,887 --> 00:08:48,930
.لقد فشلوا

73
00:09:40,273 --> 00:09:42,942
{\pos(192,230)}أتظنين أننا في النهار أم الليل؟

74
00:09:43,485 --> 00:09:45,987
{\pos(192,230)}.حاولي عدم التفكير في الأمر

75
00:09:47,781 --> 00:09:49,741
أيمكنني... هلا تعطيني ثقابك؟

76
00:09:50,283 --> 00:09:51,951
لم لا تحاولين أن تهدئي قليلا؟ً

77
00:09:52,035 --> 00:09:54,537
.ًلا أستطيع. يجب أن أفعل شيئا

78
00:09:57,332 --> 00:09:58,458
.ًشكرا

79
00:10:19,562 --> 00:10:21,564
لم أخبرك من قبل
.بأنني مصابة برهاب الأماكن المغلقة

80
00:10:24,859 --> 00:10:27,111
،لو كنت أعرف فقط ما تخبرينني به
.ًلما عرفت شيئا

81
00:10:27,862 --> 00:10:29,113
.ًهذا ينطبق عليك أيضا

82
00:10:35,203 --> 00:10:37,622
.لم يعد بوسعي أن أغفل عنك لحظة واحدة

83
00:10:40,500 --> 00:10:41,668
"يكفيني سوءا ًأن "آرون

84
00:10:41,751 --> 00:10:43,127
.يخالط تلك المختلة مرتدية الجلود

85
00:10:44,212 --> 00:10:46,172
أصبحت أقلق أيضا ًمن أن ترتكبي حماقة

86
00:10:46,256 --> 00:10:47,632
.كلما خرجت

87
00:10:49,801 --> 00:10:50,844
.آسفة

88
00:10:51,553 --> 00:10:53,346
.توسلت إليك أن تتحدثي معي

89
00:10:57,141 --> 00:10:58,685
.أريد أن أكون إلى جانبك

90
00:11:00,144 --> 00:11:01,187
.صدقيني

91
00:11:03,731 --> 00:11:05,316
.لم أعد أعرف ماذا أفعل

92
00:11:13,908 --> 00:11:15,743
لا أستطيع التوقف
.عن التفكير في الأمر

93
00:11:17,662 --> 00:11:19,414
،أعرف أنني يجب أن أتوقف
.لكنني لا أستطيع

94
00:11:27,880 --> 00:11:28,923
.يا إلهي

95
00:11:30,925 --> 00:11:34,345
.لا أريد أن أقتل "ألفا" فحسب

96
00:11:34,971 --> 00:11:36,848
.أريد أن أوذيها

97
00:11:40,476 --> 00:11:42,186
،أريد أن أجعلها تندم على كل شيء

98
00:11:42,270 --> 00:11:45,315
.أريدها أن تتوسل المغفرة ثم أقتلها

99
00:11:47,609 --> 00:11:49,819
إن كنت قد عانيت كل المصاعب
،التي عانيتها أنت

100
00:11:51,446 --> 00:11:52,947
.لتملكني نفس الشعور على الأرجح

101
00:11:57,076 --> 00:11:59,245
.إلا إذا حاولت أن تمنعيني

102
00:12:05,293 --> 00:12:06,461
.يجب أن تكفي عن هذا كله

103
00:12:08,296 --> 00:12:09,339
.يجب أن تفعلي

104
00:12:11,007 --> 00:12:13,259
.بدأت تؤذين الأشخاص الذين يهمك أمرهم

105
00:12:20,350 --> 00:12:22,518
.لم أقصد أن يحدث شيء من هذا

106
00:12:24,896 --> 00:12:26,189
...أعرف أن

107
00:12:27,982 --> 00:12:29,275
...أعرف أن علي

108
00:12:29,359 --> 00:12:31,361
.يجب ألا تخدعيني

109
00:12:33,863 --> 00:12:35,114
.لا تخدعيني

110
00:12:35,865 --> 00:12:36,991
.يجب أن تعديني

111
00:12:37,075 --> 00:12:39,494
.يجب أن أتأكد من أننا في نفس الفريق

112
00:12:42,914 --> 00:12:44,290
.نحن نقاتل من أجل مستقبلنا

113
00:12:45,124 --> 00:12:46,626
.لا نقاتل من أجل الانتقام

114
00:12:49,170 --> 00:12:50,296
.أعدك

115
00:12:56,219 --> 00:12:57,387
.ًحسنا

116
00:13:53,526 --> 00:13:54,569
!يا رفاق

117
00:14:32,656 --> 00:14:33,824
.هيا بنا

118
00:14:45,828 --> 00:14:47,371
،إن لم نتبع بعضنا البعض، في الظلام

119
00:14:47,455 --> 00:14:48,331
.فسنتفرق

120
00:14:48,414 --> 00:14:49,749
.إنها على حق

121
00:14:50,666 --> 00:14:51,709
.يجب أن نتقارب

122
00:14:51,793 --> 00:14:53,127
.على الأقل أصبحنا نعرف أنه يوجد مخرج

123
00:14:53,878 --> 00:14:55,546
أجل، لكن أين؟

124
00:14:55,630 --> 00:14:57,298
.أظن أنهم سلكوا هذا الاتجاه

125
00:14:59,050 --> 00:15:00,343
أرأيت إلى أين ذهبوا؟

126
00:15:00,426 --> 00:15:01,677
،ًليس تحديدا

127
00:15:02,804 --> 00:15:04,222
.لكنني أعرف لافتة الطريق حين أراها

128
00:15:16,442 --> 00:15:17,777
.هيا، تحركوا

129
00:15:41,284 --> 00:15:42,368
.أعتذر عن مقاطعتك

130
00:15:44,078 --> 00:15:45,371
.مع احترامي

131
00:15:49,333 --> 00:15:50,543
الحمام

132
00:15:52,920 --> 00:15:54,881
على حافة المخيم
،حفاظا ًعلى النظافة العامة

133
00:15:56,382 --> 00:15:57,592
.وليس الخصوصية

134
00:16:00,178 --> 00:16:04,057
.في الواقع، أردت التحدث فحسب

135
00:16:05,683 --> 00:16:06,726
عم؟

136
00:16:08,061 --> 00:16:10,313
سمعت بأن علينا التيقظ

137
00:16:10,396 --> 00:16:12,940
.تحسبا ًلوجود جاسوس يتربص في الغابة

138
00:16:13,733 --> 00:16:16,360
.لدي نظرية بديلة أريد أن أعرضها عليك

139
00:16:18,071 --> 00:16:21,449
الجاسوس الذي تبحثين عنه؟
.موجود هنا في معسكرك

140
00:16:21,532 --> 00:16:23,117
يعرف قومي أن العدو

141
00:16:23,201 --> 00:16:25,745
.لا يملك ما يقدمه سوى الأكاذيب

142
00:16:26,662 --> 00:16:28,664
.ربما، وربما لا

143
00:16:29,248 --> 00:16:32,418
،صدقي أو لا تصدقي
.كنت في نفس مكانك الحالي

144
00:16:32,960 --> 00:16:36,547
وإن لم ترغبي في أن ينتهي بك الحال
،إلى مكاني الحالي

145
00:16:36,631 --> 00:16:38,966
.ًفأقترح أن تسلكي مسارا ًمختلفا

146
00:16:41,052 --> 00:16:42,261
أنا وأنت

147
00:16:43,221 --> 00:16:44,472
.ًمختلفان جدا

148
00:16:46,808 --> 00:16:48,392
.كان لي قوم

149
00:16:48,476 --> 00:16:49,602
.كان لي نظام

150
00:16:50,144 --> 00:16:52,438
.ظننت أنهم يؤمنون به، كما تظنين ذلك

151
00:16:52,980 --> 00:16:54,273
،المشكلة

152
00:16:54,357 --> 00:16:57,693
أنك لو بقيت ملكا ًأو ملكة
،لفترة طويلة

153
00:16:57,777 --> 00:16:59,862
،بينما يقول لك الناس طوال الوقت
كل يوم

154
00:16:59,946 --> 00:17:02,031
،قائلين إنك لا تخطئين

155
00:17:02,115 --> 00:17:04,200
.مع الوقت، تبدئين في تصديق ذلك

156
00:17:05,118 --> 00:17:06,202
...المشكلة

157
00:17:08,955 --> 00:17:10,081
.أنك لا تزالين تخطئين

158
00:17:13,292 --> 00:17:14,335
من هو؟

159
00:17:15,670 --> 00:17:19,006
،من واقع خبرتي الشخصية

160
00:17:19,841 --> 00:17:21,717
.أقترح أن تبحثي بين المقربين

161
00:17:22,343 --> 00:17:26,180
."لا. لا أقصد الوحش "فرانكنشتاين

162
00:17:26,597 --> 00:17:29,016
.من الواضح أن الرجل الضخم مطيع ومخلص

163
00:17:29,517 --> 00:17:30,726
،أما الصغيرة

164
00:17:30,810 --> 00:17:32,145
فأرى أنها

165
00:17:32,812 --> 00:17:34,188
مقربة إليك بما يكفي لتعرف

166
00:17:34,272 --> 00:17:36,107
.أين كان ذلك القطيع بالضبط

167
00:17:37,567 --> 00:17:38,693
،لكنها تحرس الحدود

168
00:17:38,776 --> 00:17:40,236
أي أنها على مقربة كافية من العدو

169
00:17:40,319 --> 00:17:42,155
.حتى أنهم ربما أثروا عليها

170
00:17:49,579 --> 00:17:50,830
لن أسمح

171
00:17:51,747 --> 00:17:53,624
.بأن تنثر بذور الشك

172
00:17:54,375 --> 00:17:57,712
،إن تفوهت بكلمة واحدة لأي شخص

173
00:17:59,255 --> 00:18:00,590
.سآخذ هاتين

174
00:18:44,508 --> 00:18:45,801
.هذا هو

175
00:18:50,389 --> 00:18:51,682
.يا إلهي

176
00:18:57,730 --> 00:18:59,065
.حسنا.ً أمهلوني دقيقة واحدة

177
00:18:59,148 --> 00:18:59,982
.سأكون بخير

178
00:19:03,402 --> 00:19:04,487
.يا إلهي

179
00:19:21,504 --> 00:19:22,964
...أنت

180
00:19:23,839 --> 00:19:25,299
...ًحقا

181
00:19:26,634 --> 00:19:29,053
...بخير

182
00:19:31,013 --> 00:19:32,348
...ًأنت حقا

183
00:19:35,518 --> 00:19:36,894
.أنت حقا ًبخير

184
00:20:39,665 --> 00:20:41,500
هل أنتم بخير في الخلف؟

185
00:20:41,584 --> 00:20:43,085
.أجل. بالتأكيد

186
00:20:44,462 --> 00:20:45,796
ما أنا إلا رجل طوله 188 سنتيمترا

187
00:20:45,880 --> 00:20:47,923
كان يجد صعوبة
.في دخول حمامات الطائرات

188
00:20:48,007 --> 00:20:49,342
لم لا أكون بخير؟

189
00:20:50,468 --> 00:20:51,510
.أنت على حق

190
00:21:19,997 --> 00:21:21,916
.حسنا.ً خرجت

191
00:21:22,416 --> 00:21:23,626
.اتبعوا صوتي

192
00:21:26,879 --> 00:21:28,881
.هيا. اتبعوا صوتي فحسب. هيا

193
00:21:31,217 --> 00:21:32,635
.أحسنت

194
00:21:42,853 --> 00:21:44,146
.ًتسلقي أكثر قليلا

195
00:21:44,230 --> 00:21:45,189
.هيا

196
00:21:53,322 --> 00:21:54,573
.أنا بخير

197
00:22:13,342 --> 00:22:14,385
كارول"؟"

198
00:22:16,053 --> 00:22:17,179
كارول"؟"

199
00:22:20,474 --> 00:22:21,517
.أنا هنا

200
00:22:22,476 --> 00:22:23,769
هل أنت مصابة؟

201
00:22:24,812 --> 00:22:25,896
.أنا بخير

202
00:22:26,605 --> 00:22:28,107
أيمكنك رؤية ضوئي؟

203
00:22:29,608 --> 00:22:30,651
.أجل

204
00:22:31,902 --> 00:22:33,279
.اتبعي ضوئي فحسب

205
00:22:38,367 --> 00:22:39,535
.لا أستطيع

206
00:22:40,870 --> 00:22:42,538
.لا أستطيع

207
00:22:42,621 --> 00:22:43,664
.بلى، تستطيعين

208
00:22:44,498 --> 00:22:45,833
.هيا

209
00:22:46,417 --> 00:22:47,710
.ًسنجتاز هذه المحنة معا

210
00:22:48,627 --> 00:22:49,670
.هيا

211
00:22:49,753 --> 00:22:50,838
.هيا

212
00:23:10,941 --> 00:23:12,067
.هيا

213
00:23:12,151 --> 00:23:13,277
.هيا

214
00:23:22,036 --> 00:23:23,829
.تعالي -
.أنا معك -

215
00:23:34,089 --> 00:23:35,090
.يا رفاق

216
00:23:38,552 --> 00:23:39,386
ما هذا؟

217
00:23:43,224 --> 00:23:44,642
ما هذا؟

218
00:23:45,184 --> 00:23:46,393
.الزموا الهدوء لحظات

219
00:23:59,949 --> 00:24:01,075
!أسرعي

220
00:24:01,158 --> 00:24:02,076
!أسرعي

221
00:24:02,159 --> 00:24:03,702
.أسرعي

222
00:24:18,926 --> 00:24:20,010
!جيري"، هيا"

223
00:24:50,541 --> 00:24:52,459
!جيري"، هيا"

224
00:24:52,543 --> 00:24:55,254
!أوشكت على الوصول

225
00:24:55,337 --> 00:24:58,215
.يا رفاق، أنا عالق

226
00:25:03,012 --> 00:25:04,722
!هيا، أمسك بيدي

227
00:25:13,272 --> 00:25:16,025
!ّقدماي! أمسكوا بقدمي

228
00:25:16,108 --> 00:25:17,484
!ّإنهم يعضون قدمي

229
00:25:20,946 --> 00:25:22,781
!ّلقد أمسكوا بقدمي

230
00:25:23,574 --> 00:25:26,827
!اخلع عتادك! اخلعه

231
00:25:45,512 --> 00:25:46,847
.هيا

232
00:26:06,909 --> 00:26:08,285
هل أنت بخير؟

233
00:26:08,369 --> 00:26:09,870
هل أنت بخير؟

234
00:26:10,788 --> 00:26:12,289
.لا بأس. لم يخترقوا جلدك

235
00:26:12,373 --> 00:26:14,875
.أنت بخير. لا بأس

236
00:26:24,385 --> 00:26:26,762
!اسمعوا

237
00:26:27,971 --> 00:26:31,141
.انظروا -
!ًمهلا -

238
00:28:03,108 --> 00:28:06,195
لم نقف حولها ناظرين إليها؟

239
00:28:08,822 --> 00:28:12,117
.يجب أن نتوخى الحذر الشديد
،إن جذبنا قطعة خاطئة

240
00:28:12,201 --> 00:28:14,411
.سينهار النفق بأكمله

241
00:28:34,264 --> 00:28:35,349
أين "غاما"؟

242
00:28:35,432 --> 00:28:37,184
.لم تصل إلى الحدود

243
00:28:37,267 --> 00:28:40,062
.أرسلت 4 من الكشافة للعثور عليها

244
00:28:40,145 --> 00:28:43,065
.يوجد بيننا جواسيس. ربما وقعت أسيرة

245
00:28:43,148 --> 00:28:46,819
.أو أنها هي الجاسوسة

246
00:28:46,902 --> 00:28:49,863
أتظنين أنها انقلبت إلى صفهم؟ -
.أتوقع ذلك -

247
00:28:52,199 --> 00:28:55,577
.أريدك أن تتبع أثرها

248
00:28:56,912 --> 00:28:58,789
.ّأحضرها إلي

249
00:28:58,872 --> 00:29:01,333
.وإن كانت قد خانتنا، سأقتلها

250
00:29:03,627 --> 00:29:05,295
،سأتولى أمرها

251
00:29:06,964 --> 00:29:08,590
.وستشاهدني العشيرة

252
00:29:15,764 --> 00:29:18,600
.حسنا،ً ابحثوا عن شيء تحفرون به

253
00:29:25,941 --> 00:29:28,026
آرون"، أيمكنك مساعدتي في هذا؟" -
.أجل -

254
00:29:39,371 --> 00:29:42,332
.انظروا. يا رفاق

255
00:29:43,542 --> 00:29:44,835
.ترك أحدهم هذا الصندوق من الديناميت

256
00:29:46,378 --> 00:29:48,922
.ًحسنا،ً هذا رائع جدا

257
00:29:49,006 --> 00:29:50,257
لكن ربما تركه أحدهم هناك

258
00:29:50,340 --> 00:29:53,093
.لأنه خطير جدا ًكما هو واضح

259
00:29:53,176 --> 00:29:55,220
يسيل منه النيتروغليسرين
.أكثر مما يتصبب مني العرق

260
00:29:55,304 --> 00:29:58,849
.أريد أن تعيديه إلى مكانه بحذر شديد

261
00:30:02,811 --> 00:30:04,521
...فقط

262
00:30:15,699 --> 00:30:18,702
أتريدين أن تستريحي قليلا؟ً -
.لنسترح حين نعود إلى الديار -

263
00:30:20,162 --> 00:30:21,747
.هل أنت في عجلة من أمرك

264
00:30:21,830 --> 00:30:23,874
،لا أريد أن أبقى هنا أطول مما ينبغي

265
00:30:23,957 --> 00:30:26,084
أتريد أن تبقى؟ -
...لا، لكنك -

266
00:30:28,003 --> 00:30:32,007
.بالكاد أخذت قسطا ًمن الراحة
.لم تأكلي أي شيء

267
00:30:32,090 --> 00:30:33,383
.ًأنت لا تتوقفين أبدا

268
00:30:39,681 --> 00:30:42,267
لم نكن على وفاق
."حين افترقنا أنا و"يوميكو

269
00:30:45,854 --> 00:30:47,064
.آسف

270
00:30:49,149 --> 00:30:50,525
.ًوأنا أيضا

271
00:30:59,201 --> 00:31:00,243
.أنت

272
00:31:03,830 --> 00:31:06,041
.يبدو أن أمي غاضبة مني

273
00:31:18,553 --> 00:31:20,472
.تابع السير

274
00:31:23,809 --> 00:31:27,521
أشعر وكأنها طقوس
.انضمام الشباب إلى الأخوية

275
00:31:29,606 --> 00:31:30,983
أهذا ما يحدث الآن؟

276
00:31:32,401 --> 00:31:34,528
هل سأحصل على حلتي من الجلد البشري

277
00:31:34,611 --> 00:31:37,781
وأتعلم أخيرا
المصافحة السرية للهامسين؟

278
00:31:39,825 --> 00:31:41,284
.انظر أمامك

279
00:31:43,412 --> 00:31:44,913
.ًحسنا

280
00:31:44,997 --> 00:31:47,874
.أنت لا تريدين أن تتكلمي
.لا مانع لدي

281
00:31:47,958 --> 00:31:51,378
.لن نتكلم

282
00:31:56,550 --> 00:32:00,554
.أنا ناضج بما يكفي لأعترف

283
00:32:01,513 --> 00:32:04,766
.لا أحبذ فترات الصمت الطويلة المحرجة

284
00:32:09,354 --> 00:32:10,439
.توقف هنا

285
00:32:14,276 --> 00:32:15,527
قلت

286
00:32:16,778 --> 00:32:18,655
.انظر أمامك

287
00:32:21,158 --> 00:32:22,868
.ًتبا

288
00:32:37,591 --> 00:32:38,925
.اخلع ثيابك

289
00:32:55,567 --> 00:32:58,653
.أتعرفين؟ كنت على حق

290
00:33:00,363 --> 00:33:01,782
.نحن مختلفان

291
00:33:05,285 --> 00:33:08,497
صنعت من نفسي وحشا

292
00:33:08,580 --> 00:33:11,625
.لأن هذا ما كان يحتاج إليه العالم

293
00:33:17,255 --> 00:33:18,840
.ًبنيت شيئا

294
00:33:21,218 --> 00:33:25,013
.ًأنقذت الناس. كان اسمي مهيبا

295
00:33:25,931 --> 00:33:27,557
.التفت

296
00:33:46,827 --> 00:33:48,411
.ّأنت رجل فج

297
00:33:50,247 --> 00:33:53,959
.رأيت أنك ستقدرّ مكافأة فجةّ

298
00:33:56,086 --> 00:33:58,755
مكافأة؟ علام؟

299
00:34:04,427 --> 00:34:07,556
."الجاسوسة. "غاما

300
00:34:10,058 --> 00:34:13,687
،كان ما فعلته يتطلب شجاعة

301
00:34:13,770 --> 00:34:16,106
وأردت أن أعبر لك عن امتناني

302
00:34:16,189 --> 00:34:17,941
.بطريقة تفهمها

303
00:34:19,860 --> 00:34:22,320
مهلا.ً هل ستقومين

304
00:34:23,697 --> 00:34:25,824
بترك ذلك القناع على وجهك؟

305
00:34:28,910 --> 00:34:31,413
.هل يزعجك جلدي الحقيقي

306
00:34:34,958 --> 00:34:38,753
.على الإطلاق
.الغريب في الأمر، أن العكس صحيح

307
00:34:44,676 --> 00:34:47,095
.ًمهلا

308
00:34:47,179 --> 00:34:51,183
،أهذا موقف مشابه لتزاوج حشرة السرعوف

309
00:34:51,266 --> 00:34:54,477
حيث تقطعين رأسي بعد التزاوج؟

310
00:35:02,944 --> 00:35:04,696
.أجل، آسف

311
00:35:04,779 --> 00:35:07,574
.رغما ًعني لاحظت أنك لم تنفي ما قلت

312
00:35:09,201 --> 00:35:12,162
.أتعرفين؟ لم أفعل هذا منذ وقت طويل

313
00:35:13,413 --> 00:35:15,624
.أظن أنني سأجازف

314
00:35:23,006 --> 00:35:25,800
.كف عن الكلام

315
00:35:41,942 --> 00:35:43,401
.هيا، أسرعوا

316
00:35:48,990 --> 00:35:50,116
!ًأكثر قليلا

317
00:35:53,411 --> 00:35:54,621
أين "كارول"؟

318
00:35:58,959 --> 00:35:59,918
!ًتبا

319
00:38:02,815 --> 00:38:05,735
.أمسكي بيدي. هيا

320
00:38:06,461 --> 00:38:07,587
.هيا

321
00:38:22,352 --> 00:38:24,229
ماذا تفعلين بحق السماء؟

322
00:38:28,583 --> 00:38:31,085
.يمكننا القضاء على نصف القطيع من هنا

323
00:38:31,836 --> 00:38:34,005
.ستتسببين في مقتلك

324
00:38:38,760 --> 00:38:40,845
.لقد قتلت ابني

325
00:38:44,057 --> 00:38:45,183
.أعرف

326
00:38:45,266 --> 00:38:46,976
.يجب أن تعودي معي

327
00:38:48,311 --> 00:38:49,354
أرجوك؟

328
00:38:52,232 --> 00:38:53,316
.هيا

329
00:39:12,627 --> 00:39:13,753
!هيا

330
00:39:15,547 --> 00:39:17,215
!أسرعوا

331
00:39:20,885 --> 00:39:22,053
{\pos(192,230)}إلى أين أنت ذاهبة؟

332
00:39:22,136 --> 00:39:23,179
{\pos(192,230)}.سأعود على الفور

333
00:39:23,263 --> 00:39:24,514
{\pos(192,230)}.ربما كانا مصابين

334
00:39:26,266 --> 00:39:28,726
!ًمهلا

335
00:39:29,686 --> 00:39:30,812
.هيا

336
00:39:31,479 --> 00:39:33,856
.هيا -
ماذا تفعلان؟ -

337
00:39:52,125 --> 00:39:53,418
!هناك مسوخ

338
00:39:55,670 --> 00:39:56,796
!"هناك "هامسون

339
00:40:24,073 --> 00:40:25,950
!هيا

340
00:40:27,702 --> 00:40:29,871
!لا أستطيع الصمود

341
00:40:32,123 --> 00:40:33,249
!هيا

342
00:40:35,960 --> 00:40:37,128
!هيا يا رفاق

343
00:40:37,211 --> 00:40:38,212
!هيا

344
00:40:47,472 --> 00:40:48,806
.جيري"، أعطني يدك. سأرفعك"

345
00:40:49,807 --> 00:40:50,850
.هيا

346
00:41:07,116 --> 00:41:09,077
!جاء مزيد من مرتدي الجلود

347
00:41:19,671 --> 00:41:21,089
!اخرجوا من هنا

348
00:41:22,548 --> 00:41:26,135
!"جيري"! أعطني يدك يا "جيري"

349
00:41:29,305 --> 00:41:31,683
!أخرج "جيري"! هيا

350
00:41:54,455 --> 00:41:55,790
!لا

351
00:41:55,873 --> 00:41:58,876
!لا

352
00:41:59,961 --> 00:42:02,505
!لا

353
00:42:15,143 --> 00:42:16,561
داريل"؟"

354
00:42:18,730 --> 00:42:20,148
داريل"؟"

355
00:42:23,885 --> 00:42:25,595
.ًسيستغرق فتحه أسبوعا

356
00:42:25,678 --> 00:42:26,888
!ساعدني

357
00:42:33,186 --> 00:42:34,437
!لا يمكننا ذلك

358
00:42:37,357 --> 00:42:40,109
هذا الانفجار سيجتذب

359
00:42:40,193 --> 00:42:42,362
"الموتى الأحياء و"الهامسين
.ًمن مسافة أكثر من 160 كيلومترا

360
00:42:44,781 --> 00:42:46,199
لا نريد أن نجد أنفسنا

361
00:42:46,282 --> 00:42:48,618
.محاصرين بهذا الجبل حين يصلون

362
00:42:49,702 --> 00:42:53,081
.لا يمكننا إنقاذهما إن متنا

363
00:42:56,834 --> 00:42:58,086
.هيا

364
00:43:09,972 --> 00:43:13,643
.تفضل وقلها لي. أنا أستحق ذلك

365
00:43:15,436 --> 00:43:17,271
.أرجوك أن تقولها لي

366
00:43:19,440 --> 00:43:22,276
.كنت على حق في كل شيء. قلها فحسب

367
00:43:22,360 --> 00:43:24,237
.داريل"، أرجوك"

368
00:43:25,613 --> 00:43:27,448
،كان يهمك أمرها

369
00:43:27,532 --> 00:43:29,200
.والآن ماتت بسببي

370
00:43:29,283 --> 00:43:30,868
!أرجوك، قلها فحسب

371
00:43:32,870 --> 00:43:36,499
.أرجوك، قلها. أرجوك

372
00:43:40,962 --> 00:43:42,630
.عودوا إلى الديار

373
00:43:42,714 --> 00:43:45,174
.أخبروا الآخرين بأننا وجدنا القطيع

374
00:43:45,258 --> 00:43:46,384
أين ستكون؟

375
00:43:46,926 --> 00:43:51,222
.لقد خرجوا قبلنا
.لابد من وجود مدخل آخر

376
00:44:18,300 --> 00:44:22,300
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية alsugair

