﻿1
00:02:05,936 --> 00:02:06,979
.جاء دورك

2
00:02:20,993 --> 00:02:22,036
.ًمرحبا

3
00:02:23,495 --> 00:02:25,164
.ًحسنا

4
00:02:53,067 --> 00:02:54,067
!لا

5
00:02:59,439 --> 00:03:01,066
روزيتا"، هل تسمعينني؟"

6
00:03:36,018 --> 00:03:38,270
."أنا التي تعرف "آرون -
.نعرف من تكونين -

7
00:03:40,230 --> 00:03:43,150
،الأشخاص الذين أرسلتموهم
.إنهم في ورطة

8
00:03:44,067 --> 00:03:47,029
محبوسون في كهف
.وضعت فيه "ألفا" قطيعها

9
00:03:47,863 --> 00:03:51,116
.ربما لا يزالون بداخله، وربما خرجوا

10
00:03:51,199 --> 00:03:53,535
.لا أعرف -
.قلت إن القطيع في حقل -

11
00:03:54,953 --> 00:03:57,831
.كان كذلك -
والآن هو في كهف؟ -

12
00:04:00,542 --> 00:04:03,128
.لقد نقلته -
القطيع بأكمله؟ -

13
00:04:04,921 --> 00:04:05,922
قبل وصولهم إلى هناك مباشرة؟ً

14
00:04:11,345 --> 00:04:12,763
.إنني أخبركم بما حدث فحسب

15
00:04:13,847 --> 00:04:15,390
.لست واثقا ًمن ذلك

16
00:04:20,312 --> 00:04:22,606
.أنا أحاول المساعدة -
لماذا؟ -

17
00:04:28,987 --> 00:04:32,157
..."الرضيع الذي تركوه عند "هيلتوب

18
00:04:34,785 --> 00:04:36,078
.إنه ابن أختي

19
00:04:38,830 --> 00:04:42,125
وأنا مستعدة لفعل أي شيء
.لأراه مرة أخرى

20
00:04:42,834 --> 00:04:44,211
أين والدة الطفل؟

21
00:04:54,304 --> 00:04:55,347
.ماتت

22
00:05:03,313 --> 00:05:06,149
،لو أعطيتك خريطة
أيمكنك أن تدلينا على مكان الكهف؟

23
00:05:08,985 --> 00:05:10,195
.أجل

24
00:05:34,636 --> 00:05:36,763
.أنت كاذبة! إلى الزنزانة

25
00:07:13,777 --> 00:07:15,070
.هذه آثار من سبقك

26
00:07:16,321 --> 00:07:18,114
.آخر "هامس" احتجزناه هنا

27
00:07:19,908 --> 00:07:22,244
هل قتلته؟ -
.لا -

28
00:07:30,919 --> 00:07:32,087
.أنا قتلته

29
00:07:34,506 --> 00:07:36,758
كان الشخص الذي أرسله قومك
.ليتجسس علينا

30
00:07:37,926 --> 00:07:40,345
.لقد قتل والد ابنتي منذ يومين

31
00:07:46,268 --> 00:07:49,271
.لا أعرف شيئا ًعن ذلك -
.صحيح. لم تسمعي عنه من قبل -

32
00:07:50,605 --> 00:07:52,649
...لم أسمع عنه. أنا لا

33
00:07:53,942 --> 00:07:56,152
تذهلني كثرة الأشياء
.التي تزعمين الجهل بها

34
00:07:57,737 --> 00:07:59,072
.دعيني أبسطّ لك المسألة

35
00:08:00,574 --> 00:08:02,534
.ستبذلين جهدا ًكبيرا ًفي هذه الغرفة

36
00:08:03,868 --> 00:08:05,078
سيتحتم عليك أن تقنعينا

37
00:08:05,161 --> 00:08:07,539
،بأنك مختلفة عن الآخرين الذين يكذبون

38
00:08:08,456 --> 00:08:12,085
.ويسيرون مع الموتى ويأكلون الديدان

39
00:08:14,462 --> 00:08:16,881
وماذا إن لم أستطع؟ -
.ستموتين -

40
00:08:19,259 --> 00:08:21,011
.بلا تعذيب. ولا مراوغة

41
00:08:22,387 --> 00:08:23,722
.وبلا فرص ثانية

42
00:08:24,889 --> 00:08:26,474
.ستكونين الثالثة بالمناسبة

43
00:08:29,769 --> 00:08:31,980
.لم أفعل شيئا ًسوى قول الحقيقة

44
00:08:32,063 --> 00:08:33,189
.غير صحيح

45
00:08:34,899 --> 00:08:36,401
.هذا ليس مجرد زي

46
00:08:37,527 --> 00:08:39,279
.أنا خادم للرب

47
00:08:40,030 --> 00:08:41,197
،أخذت الكثير من الاعترافات

48
00:08:41,281 --> 00:08:44,242
.وأعرف حين يخفي الأشخاص الحقائق

49
00:08:44,826 --> 00:08:46,870
.إخفاء الحقائق مثل الكذب

50
00:08:47,370 --> 00:08:48,872
،في الخارج عند البوابة

51
00:08:48,955 --> 00:08:51,833
القصة التي رويتها
...قائلة إنك خالة الطفل

52
00:08:52,334 --> 00:08:54,085
.ليست قصة

53
00:08:54,169 --> 00:08:56,129
،إنها حقا ًمؤثرة تمس القلوب

54
00:08:56,212 --> 00:09:00,091
،ًلكنك تخفين شيئا
.مما يجعل الأمر برمته أكذوبة

55
00:09:02,719 --> 00:09:04,512
.سل الرب إن كنت أكذب

56
00:09:05,305 --> 00:09:07,265
.دعوت الرب. أمرني بشنقك

57
00:09:21,196 --> 00:09:22,238
...أنا

58
00:09:26,618 --> 00:09:27,994
.أنا قتلت أختي

59
00:09:32,207 --> 00:09:33,625
.أنا قتلت أختي

60
00:09:35,835 --> 00:09:37,629
...قتلت

61
00:09:42,550 --> 00:09:44,177
."قتلتها من أجل "ألفا

62
00:09:46,346 --> 00:09:49,557
.لم تضطر حتى إلى طلب ذلك
.قتلتها من تلقاء نفسي

63
00:10:06,366 --> 00:10:07,909
هل تصدقني الآن يا أبتاه؟

64
00:10:18,211 --> 00:10:19,713
.إذا ًيجب أن تحضر لي خريطة

65
00:11:17,479 --> 00:11:18,605
أين هم؟

66
00:11:23,109 --> 00:11:24,152
!أخبريني

67
00:11:59,771 --> 00:12:03,024
إذا ً 22.5 كيلومترا ًنحو البر، هنا؟ -
.أجل -

68
00:12:03,608 --> 00:12:06,277
هل من سبيل آخر للدخول أو الخروج؟ -
.هناك آخرون في المنطقة -

69
00:12:07,028 --> 00:12:10,532
،ًلا أعرف أين تحديدا
.وستكون عليهم حراسة

70
00:12:11,074 --> 00:12:12,700
"هل أرسل "إيرل
مجموعات الأسلحة الجديدة؟

71
00:12:12,784 --> 00:12:14,118
.ًأجل. ما يكفينا جميعا

72
00:12:14,202 --> 00:12:15,578
.جيد. سنحتاج إليها

73
00:12:16,704 --> 00:12:17,830
ماذا عن الحدود؟

74
00:12:17,914 --> 00:12:19,415
...ستكون عليها حراسة بكل طول

75
00:12:19,499 --> 00:12:20,625
.إنها خالية

76
00:12:22,210 --> 00:12:23,753
.يتعذر على "ألفا" الدفاع عنها لطولها

77
00:12:24,170 --> 00:12:26,047
.ستكون معظم الدوريات قرب الكهف

78
00:12:31,302 --> 00:12:32,554
.أعدها إلى زنزانتها

79
00:12:44,983 --> 00:12:47,193
.إذا،ً مجموعتا إنقاذ
...أنا و"روزيتا" سنقود الأولى

80
00:12:47,277 --> 00:12:49,320
.نحن لا نعرف إن كان ما تقوله حقيقة

81
00:12:50,363 --> 00:12:51,489
ألا نعرف؟

82
00:12:52,574 --> 00:12:54,242
.قلت إنك واثق من أنها لا تكذب

83
00:12:54,325 --> 00:12:56,661
.أنا واثق من ذلك. وهي لا تكذب

84
00:13:00,373 --> 00:13:03,459
.أنتم مترددون لأنكم تخشونهم
أليس كذلك؟

85
00:13:04,794 --> 00:13:07,839
.يجب ألاّ تخشوهم
.لهذا أحضرتها إلى هنا

86
00:13:08,381 --> 00:13:09,966
.لتروا -
ماذا نرى؟ -

87
00:13:10,049 --> 00:13:12,010
!أنهم جبناء

88
00:13:12,510 --> 00:13:14,929
.ًلقد روضناها، تماما

89
00:13:15,430 --> 00:13:17,599
،ولو استطعنا ترويضها
.يمكننا ترويض الآخرين

90
00:13:18,349 --> 00:13:21,144
.لو قابلتم أحدهم، لا تقتلوه

91
00:13:21,436 --> 00:13:25,481
.انتزعوا أسنانهم وقطعّوا أصابعهم
.استخلصوا منهم المعلومات

92
00:13:25,690 --> 00:13:28,651
لأننا بتنا نعرف أنه كلما زدنا عليهم
،من الألم والعذاب

93
00:13:28,735 --> 00:13:31,279
،عجلوا بالتوقف عن التمثيل
!لأن كل ما يفعلونه مجرد تمثيل

94
00:15:34,152 --> 00:15:36,946
هل أنت بخير؟
.بدوت شاردة في غرفة الاجتماعات

95
00:15:39,198 --> 00:15:40,366
.لا أعرف عما تتحدث

96
00:15:45,997 --> 00:15:49,167
اسمعي، لم لا تبقين هنا
وتشرفين على دفاعات البوابة؟

97
00:15:49,250 --> 00:15:50,752
.التصرف الذكي أن أكون معكم

98
00:15:50,835 --> 00:15:52,003
.لا أظن ذلك

99
00:15:54,172 --> 00:15:56,549
.لن أتجمد في مكاني. أنا بخير

100
00:15:56,632 --> 00:15:57,884
.لكن عليك أن تجمع شتات نفسك

101
00:15:57,967 --> 00:15:59,719
ما معنى ذلك؟ -
.معناه أنك عصبي -

102
00:15:59,802 --> 00:16:01,179
.أخبريني بشيء واحد يدل على أنني عصبي

103
00:16:01,262 --> 00:16:03,306
".قطعّوا أصابعهم، انتزعوا أسنانهم"

104
00:16:04,140 --> 00:16:06,267
.أنت تتحرق شوقا ًإلى القتال -
وماذا في ذلك؟ -

105
00:16:14,567 --> 00:16:17,945
..."أشعر بأن "كوكو

106
00:16:21,365 --> 00:16:22,700
.تتساءل أين هو

107
00:16:26,287 --> 00:16:28,039
...ولا أريدها أن -
.أعرف -

108
00:16:31,292 --> 00:16:32,794
.حسنا.ً سأراك هناك

109
00:16:32,877 --> 00:16:34,670
...ليس من الضروري أن -
.سأراك هناك -

110
00:16:37,965 --> 00:16:40,343
.سأسرع بالانتهاء. سأعود على الفور

111
00:16:41,886 --> 00:16:42,929
ما اسمك؟

112
00:16:50,269 --> 00:16:52,230
.لم يسألني أحد منذ مجيئي

113
00:16:54,315 --> 00:16:55,358
."اسمي "ماري

114
00:16:57,819 --> 00:16:59,904
ماذا كنت قبل "الهامسين"؟

115
00:17:13,668 --> 00:17:15,211
."أنا من "سانتا مونيكا

116
00:17:16,045 --> 00:17:18,256
."كانت في "كاليفورنيا

117
00:17:20,299 --> 00:17:23,886
."كان والداي يدُعيان "جون" و"أليس

118
00:17:25,054 --> 00:17:26,305
...وكنت أذهب إلى المدرسة، و

119
00:17:40,361 --> 00:17:43,114
.لا أتذكر -
ماذا تقصدين؟ -

120
00:17:49,328 --> 00:17:51,038
...ًتتبع "ألفا" منهجا

121
00:17:53,583 --> 00:17:56,335
.يجعلنا ننسى

122
00:17:58,045 --> 00:17:59,881
أحقا ًلا تتذكرين أي شيء؟

123
00:18:01,424 --> 00:18:04,719
.هناك أصداء باقية

124
00:18:06,929 --> 00:18:08,055
.مشاعر

125
00:18:11,142 --> 00:18:13,686
.كنت طبيعية، هذا كل ما أعرفه

126
00:18:14,562 --> 00:18:18,357
،وحين وقعت الكارثة

127
00:18:18,774 --> 00:18:24,530
استمررنا أنا وأختي
.في اتخاذ قرارات سيئة

128
00:18:26,240 --> 00:18:28,367
.كنا بحاجة إلى من يتخذها عنا

129
00:18:29,577 --> 00:18:30,828
."ثم قابلنا "ألفا

130
00:18:34,040 --> 00:18:35,958
.ًقابلتما الشخص الخطأ أولا

131
00:18:37,668 --> 00:18:40,588
،لو كنتما قابلتما أمي وأبي
.لما أصبحت في تلك الزنزانة

132
00:18:46,719 --> 00:18:48,512
.لا تبدين متوحشة في نظري

133
00:18:50,932 --> 00:18:52,099
."جوديث"

134
00:18:55,186 --> 00:18:57,438
.نحن على وشك إغلاق المستعمرة
.يجب أن تدخلي

135
00:19:00,733 --> 00:19:02,777
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

136
00:20:53,054 --> 00:20:55,723
كم شخصا ًترى في القطيع؟ -
.على الأقل ،100 -

137
00:20:55,890 --> 00:20:58,351
،من الصعب أن نعرف
."لكن يبدو أنه يوجد بينهم "هامسون

138
00:20:58,434 --> 00:21:00,895
...إنه يقترب. ماذا

139
00:21:01,270 --> 00:21:03,147
.مركز مراقبة "إيكو"، كرر ما قلت
.انقطع الصوت

140
00:21:04,899 --> 00:21:06,609
.مركز مراقبة "إيكو"، أجب

141
00:21:07,902 --> 00:21:09,695
.ًيبعد برج المراقبة 3.2 كيلومترا

142
00:21:09,904 --> 00:21:11,906
يجب ألاّ نسمح لهذه الموجة التالية
بالتجمع عند البوابة

143
00:21:11,989 --> 00:21:12,865
.كما فعلت الأولى

144
00:21:12,948 --> 00:21:14,617
لم يرسلون قطيعا ًالآن؟

145
00:21:14,700 --> 00:21:16,786
.معنا مرتدة تزودنا بالمعلومات

146
00:21:17,119 --> 00:21:19,163
إنهم يحاولون منعنا
.قبل أن نتصرف بناء على معلوماتها

147
00:21:19,246 --> 00:21:21,582
يجب أن ننقسم
.لو أردنا تغطية كلتا البوابتين

148
00:21:21,665 --> 00:21:25,086
.أي أن عددا ًأقل سيبقى هناك -
.ليس لدينا خيار -

149
00:21:27,463 --> 00:21:29,757
،برفع اليد
كم شخصا ًهنا تولى حراسة البوابة؟

150
00:21:30,841 --> 00:21:33,427
.أنا -
حسنا،ً كم شخصا ًنحتاج؟ -

151
00:21:33,511 --> 00:21:34,970
نحتاج أم نريد؟

152
00:21:35,846 --> 00:21:38,391
ستة إضافةً إليك
."وأنا و"روزيتا" و"غايب

153
00:21:39,183 --> 00:21:41,560
.حسنا،ً أنتم السبعة
...سنحرس البوابة الرئيسة

154
00:21:41,644 --> 00:21:43,270
.مهلا.ً خطة جديدة

155
00:21:44,063 --> 00:21:47,483
"ستبقى "روزيتا" و"لورا
.لحراسة البوابة مع فريق صغير

156
00:21:47,858 --> 00:21:49,735
أنا وأنت سنأخذ فرقة الإنقاذ
،إلى مركز المراقبة

157
00:21:49,819 --> 00:21:51,654
.سنفتت القطيع ثم ننتقل إلى الكهف

158
00:21:52,196 --> 00:21:53,697
اتفقنا؟ -
.أجل -

159
00:21:57,243 --> 00:21:58,536
...لم أرغب

160
00:21:58,619 --> 00:22:00,538
.لا أقصد أن أتكلم بلسانك -
.لا، لا عليك -

161
00:22:00,621 --> 00:22:03,040
.لا أثق في نفسي في الخارج على أي حال

162
00:22:04,250 --> 00:22:06,544
،قد أتسبب في مقتل كلينا
..."وعندها ستكون "كوكو

163
00:22:08,212 --> 00:22:09,338
.لا بأس

164
00:22:09,839 --> 00:22:11,674
.تنتابني كوابيس عنهم

165
00:22:13,759 --> 00:22:15,428
.الأحلام تقتلني

166
00:22:16,137 --> 00:22:17,179
.نحن جاهزون للتحرك

167
00:22:28,732 --> 00:22:29,859
.ًسأراك قريبا

168
00:23:34,256 --> 00:23:36,592
كل ما أقوله
.هو أننا نستطيع أن نحولها إلى مسابقة

169
00:23:37,259 --> 00:23:40,554
،لو قتلت من مرتدي الجلود أكثر منك
.ستتولى مناوباتي للحراسة لمدة شهر

170
00:23:40,638 --> 00:23:42,306
.لا أريد أن أعبث في الخارج يا رجل

171
00:23:43,807 --> 00:23:46,644
مم تخاف؟ هل تتذكر "ليديا"؟

172
00:23:47,019 --> 00:23:48,604
.ًأنا وأصدقائي أوسعناها ضربا

173
00:23:48,687 --> 00:23:49,772
.بالكاد قاومت

174
00:23:50,356 --> 00:23:53,734
.صدقني يا رجل
.الهامسون" أضحوكة حين تنفرد بأحدهم"

175
00:25:03,804 --> 00:25:05,014
.ًهذا ليس منطقيا

176
00:25:06,807 --> 00:25:08,183
ماذا حدث بحق السماء؟

177
00:25:08,684 --> 00:25:12,062
.سنعود أدراجنا من نفس الطريق -
ألا ترين شيئا ًيقترب؟ -

178
00:25:12,771 --> 00:25:13,897
.لا، لا شيء

179
00:25:15,149 --> 00:25:18,193
.لا يوجد أثر لقطيع
.لا يوجد موتى أحياء

180
00:25:19,653 --> 00:25:21,030
ما الذي يحدث بحق السماء؟

181
00:25:35,252 --> 00:25:36,295
.لقد أجُبروا على الاتصال

182
00:25:36,837 --> 00:25:40,215
لابد أنهم هددوها بالذبح ليجبروهم
.على الاتصال بنا والكذب علينا

183
00:25:42,051 --> 00:25:43,260
لماذا؟

184
00:25:44,803 --> 00:25:49,350
.معظمنا هنا
.بالكاد بقي أي شخص... في الديار

185
00:26:15,209 --> 00:26:16,251
!موتى أحياء

186
00:26:24,593 --> 00:26:26,929
."لقد جاؤوا. تفقدوا شارع "مورغان
.تعالي معي

187
00:27:16,145 --> 00:27:20,899
.هذا المكان، إنه ليس كما قالت عنه
.لقد كذبت

188
00:27:28,782 --> 00:27:30,409
.هؤلاء ليسوا قومك

189
00:27:31,076 --> 00:27:32,286
!لكنها كذبت

190
00:27:32,744 --> 00:27:36,081
."إنها رئيستك "ألفا

191
00:27:40,711 --> 00:27:43,172
أتظنين أنك لا تزالين على قيد الحياة؟

192
00:27:45,841 --> 00:27:49,178
.لقد مت لحظة أن جئت إلينا

193
00:27:53,599 --> 00:27:55,100
.تقدمي نحوي

194
00:27:58,979 --> 00:28:00,022
لماذا؟

195
00:28:00,814 --> 00:28:02,649
.إنها تريدك

196
00:28:04,318 --> 00:28:07,738
.قالت إنك ستموتين بلا ألم

197
00:28:08,697 --> 00:28:12,910
.إن قاومت، سيتغير ذلك

198
00:28:14,328 --> 00:28:16,622
.تقدمي نحوي

199
00:28:30,135 --> 00:28:34,389
.إنها لا تريد سوى أن أتألم

200
00:28:37,184 --> 00:28:38,519
.أنت تكذب من أجلها

201
00:28:40,604 --> 00:28:43,273
.تقدمي نحوي

202
00:28:50,614 --> 00:28:53,492
.أنا لا أخشاك

203
00:28:55,244 --> 00:28:56,995
.بلى، تخشينني

204
00:29:06,755 --> 00:29:07,798
.اطلبي النجدة

205
00:29:29,736 --> 00:29:30,779
!النجدة

206
00:29:33,073 --> 00:29:34,116
.تعالي

207
00:31:38,991 --> 00:31:42,035
!حسنا،ً تحركا. أسرعا

208
00:32:05,600 --> 00:32:06,643
!ًمهلا

209
00:32:46,141 --> 00:32:47,309
!توقف

210
00:32:52,397 --> 00:32:54,816
.ألفا" تريدني على قيد الحياة"

211
00:33:00,030 --> 00:33:01,364
.تقدم نحوي

212
00:33:10,082 --> 00:33:11,458
.ستسقطين

213
00:33:12,793 --> 00:33:14,127
.ستبُعثين

214
00:33:15,629 --> 00:33:17,923
.ًستجتمعين بأختك مجددا

215
00:33:32,938 --> 00:33:36,066
...لا، لم أكن... أنا لم

216
00:33:37,150 --> 00:33:38,860
...لم أخنكم. فقط أنا

217
00:33:39,027 --> 00:33:42,030
...استدرجته إلى هنا، لأنه كان سيقوم

218
00:33:44,908 --> 00:33:45,951
.أرجوكم

219
00:33:47,369 --> 00:33:48,245
.أرجوكم

220
00:33:50,455 --> 00:33:51,873
.إنني أقول الحقيقة

221
00:34:49,056 --> 00:34:53,352
هل ترى ما وراء الظلام، هل ترى النور؟

222
00:34:56,814 --> 00:34:57,857
.لا

223
00:35:03,696 --> 00:35:06,115
،تتملكني نشوة الفرح

224
00:35:09,452 --> 00:35:12,622
...إذ أرى من حطموني

225
00:35:16,459 --> 00:35:18,127
،حولنا

226
00:35:19,670 --> 00:35:20,755
.محيطين بنا

227
00:35:26,844 --> 00:35:29,931
.شكرا.ً أشكركم

228
00:35:32,767 --> 00:35:36,562
.شكرا.ً أشكركم لأنكم جعلتموني قوية

229
00:35:43,778 --> 00:35:45,112
.الألم صنعني

230
00:35:48,199 --> 00:35:49,617
.الألم صنعك

231
00:35:52,703 --> 00:35:54,247
."الألم صنع "ليديا

232
00:35:57,375 --> 00:35:58,751
.أنت خسرتها

233
00:36:01,254 --> 00:36:02,505
...دفعتها إلى الهروب

234
00:36:04,840 --> 00:36:06,384
.لأنك لم تحبيها

235
00:36:10,304 --> 00:36:12,265
ماذا قلت؟

236
00:36:22,692 --> 00:36:24,527
ماذا قلت يا فتى؟

237
00:36:27,154 --> 00:36:28,572
.لا أسمعك

238
00:36:45,506 --> 00:36:46,841
.كلي آذان مصغية

239
00:37:48,235 --> 00:37:50,237
أحقا ًأنت هنا؟

240
00:37:51,530 --> 00:37:52,698
.أجل يا أمي

241
00:37:54,617 --> 00:37:56,160
.لا تناديني بذلك

242
00:37:58,454 --> 00:37:59,497
.أنت أحكم من ذلك

243
00:38:02,583 --> 00:38:03,876
.لقد عدت إلى الديار

244
00:38:08,381 --> 00:38:11,217
...أنا أنت

245
00:38:13,344 --> 00:38:15,346
.وأنت أنا

246
00:38:31,862 --> 00:38:32,988
(ليديا)"

247
00:38:35,157 --> 00:38:36,367
(ليديا)

248
00:38:38,077 --> 00:38:40,871
هل قابلت (ليديا)؟

249
00:38:42,373 --> 00:38:45,334
السيدة ذات الوشوم

250
00:38:47,086 --> 00:38:49,004
لها عينان

251
00:38:50,256 --> 00:38:52,508
يعشقهما الناس

252
00:38:53,300 --> 00:38:55,761
وقوام

253
00:38:56,595 --> 00:38:59,056
لا مثيل له

254
00:39:00,516 --> 00:39:01,642
"(ليديا)

255
00:39:06,814 --> 00:39:08,899
...أمي، أنا -
."ليديا" -

256
00:39:08,983 --> 00:39:10,109
.أمي

257
00:39:10,276 --> 00:39:12,778
.ليديا"، حبيبتي، ادفعي"

258
00:39:12,862 --> 00:39:14,363
.أمي

259
00:39:14,447 --> 00:39:17,366
.ادفعي

260
00:39:18,117 --> 00:39:19,952
.أنت جاهزة يا حبيبتي

261
00:39:21,120 --> 00:39:24,123
.حرصت على أن تكوني جاهزة

262
00:39:31,130 --> 00:39:33,174
.إنهم ينتظرونك لتقوديهم

263
00:39:35,801 --> 00:39:37,261
.إنهم ينتظرون

264
00:39:40,764 --> 00:39:42,391
لم آت من أجلهم؟

265
00:39:45,019 --> 00:39:46,645
.لم آت من أجلك

266
00:39:51,484 --> 00:39:52,776
.إنهم بشر

267
00:39:54,987 --> 00:39:56,238
.ليسوا مثاليين

268
00:39:59,950 --> 00:40:01,202
.مجرد بشر

269
00:40:05,623 --> 00:40:07,416
.هذا كل ما تمنيته

270
00:40:10,503 --> 00:40:12,338
.ًهذا ما لم تعطيني إياه أبدا

271
00:40:24,558 --> 00:40:28,354
.أحتاج إليك

272
00:40:29,647 --> 00:40:31,649
...أريدك أن

273
00:40:34,527 --> 00:40:35,861
.تبقي

274
00:41:28,163 --> 00:41:31,333
"طريقتك ليست الوحيدة"

275
00:41:52,438 --> 00:41:54,023
."كان هذا قبر "دانتي

276
00:41:54,648 --> 00:41:55,899
يقول الكشافة في الأنفاق

277
00:41:55,983 --> 00:41:57,693
.إن "الهامسين" سدوا مقاطع كاملة

278
00:41:59,820 --> 00:42:00,988
."آرون"

279
00:42:05,576 --> 00:42:08,203
.أنتم بخير -
...أجل. نحن -

280
00:42:11,248 --> 00:42:13,959
ماذا حدث؟ -
آرون"، أين الآخرون؟" -

281
00:42:15,210 --> 00:42:17,713
.انفصلنا. معظمنا خرج

282
00:42:19,173 --> 00:42:20,215
معظمكم؟

283
00:42:22,926 --> 00:42:24,011
.ليس الجميع

284
00:42:26,388 --> 00:42:29,141
هل أنت واثقة من أنك لا تريدينها معك؟
.إنها رحلة قصيرة

285
00:42:29,224 --> 00:42:32,144
لا، سأعود بمجرد أن أطمئن على صحتي
."من طبيب "هيلتوب

286
00:42:32,645 --> 00:42:34,188
.وربما لا يزالون يتربصون في الخارج

287
00:42:34,271 --> 00:42:36,899
.أريدها أن تكون في أمان، والأمان معك

288
00:42:36,982 --> 00:42:38,317
.ًحسنا

289
00:42:41,987 --> 00:42:43,572
.هناك مكان لـ3 أشخاص آخرين

290
00:42:54,249 --> 00:42:55,417
."اسمي "روزيتا

291
00:42:57,378 --> 00:42:58,420
."أنا "ماري

292
00:42:59,421 --> 00:43:00,464
.أعرف

293
00:43:14,770 --> 00:43:15,938
.ترفق

294
00:43:23,570 --> 00:43:25,030
كم مر علي ّمن وقت وأنا نائم؟

295
00:43:26,907 --> 00:43:28,200
.معظم النهار

296
00:43:30,828 --> 00:43:32,121
وهل بقيت هنا طوال الوقت؟

297
00:43:34,289 --> 00:43:35,332
.أجل

298
00:43:37,042 --> 00:43:38,460
...كنت أراقبك

299
00:43:40,504 --> 00:43:42,548
.وأراقبهم. وأقرر

300
00:43:43,841 --> 00:43:44,883
تقررين أي شيء؟

301
00:43:51,223 --> 00:43:52,266
هل قتلتها؟

302
00:43:54,810 --> 00:43:56,687
لو كان والدك، هل تستطيع قتله؟

303
00:44:06,655 --> 00:44:08,866
.لم أعد ضعيفة

304
00:44:12,661 --> 00:44:14,455
.أنا أقوى من أي وقت مضى

305
00:44:16,957 --> 00:44:21,462
.قطيعنا سينكل بهم ويلتهمهم

306
00:44:24,173 --> 00:44:27,843
.ستقع الصرخات على أذني ّوقع الموسيقى

307
00:44:52,159 --> 00:44:55,454
.نستحم بالدماء. نحن أحرار

308
00:44:56,413 --> 00:44:59,583
.لا نحب أحدا.ً نحن أحرار

309
00:45:00,209 --> 00:45:03,629
.لا نخشى شيئا.ً نحن أحرار

310
00:45:04,421 --> 00:45:06,882
.هذه نهاية العالم

311
00:45:07,633 --> 00:45:10,677
.الآن نهاية العالم

312
00:45:11,178 --> 00:45:13,931
.نحن نهاية العالم

313
00:45:17,500 --> 00:45:21,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية alsugair

