1
00:00:02,461 --> 00:00:04,421
"إن الضحك هو ما نسعى إليه ؟"

2
00:00:04,505 --> 00:00:06,585
هل هذا ما يمكن لفتى الجامعة أن يقدمه ؟

3
00:00:06,673 --> 00:00:07,803
.لا، لا، لا

4
00:00:07,883 --> 00:00:09,513
.يمكنني القيام بما هو أفضل

5
00:00:09,593 --> 00:00:11,093
ماذا عن، "جعل الصبية تضحك

6
00:00:11,178 --> 00:00:13,428
"هي مسؤولية طاقمنا الأولى ؟

7
00:00:14,640 --> 00:00:17,430
لدي واحدة أفضل لك يا ذا العيون الأربعة

8
00:00:17,518 --> 00:00:18,808
الضحكة تشعل حياتك"

9
00:00:18,894 --> 00:00:22,444
كمصباح لهب ينفث مزيجًا
".من الأكسجين و غاز الأسلتين

10
00:00:22,523 --> 00:00:24,613
.شكرًا لك -
.على الرحب -

11
00:00:25,317 --> 00:00:27,527
لم يكن عليك احضاري بالسيارة
.أمي، كان بإمكاني القدوم مشيًا

12
00:00:27,611 --> 00:00:30,111
كان علي أن أتأكد أن يومك
.الثاني يبدأ بشكل أفضل من الأول

13
00:00:30,197 --> 00:00:33,657
.أعرف، لكن توقفي رجاءً -
.فقط انتظر لحظة، ها نحن ذا -

14
00:00:33,742 --> 00:00:36,872
.توقفي أمي -
.هذا جاموسي الصغير -

15
00:00:36,954 --> 00:00:39,374
لدي خطة. سآخذ حصص
.كوميديا خلال راحة الغداء

16
00:00:39,456 --> 00:00:41,246
.و من ثم سأصبح في طابق الضحك

17
00:00:41,333 --> 00:00:45,963
.موضوع (ميفت) المجنون هذا مجرد كابوس عابر

18
00:00:46,046 --> 00:00:47,546
فريق منشآت شركة الوحوش ؟

19
00:00:47,631 --> 00:00:49,551
.لا يمكن أن يكونوا غريبين كما تقول

20
00:00:49,633 --> 00:00:53,143
...أمي، أنا -
(ميفتر)، (ميفتر) -

21
00:00:53,220 --> 00:00:56,890
ما هذا الذي أسمعه ؟ أوه
.إنها صرخة (ميفتر) صغير

22
00:01:00,519 --> 00:01:03,609
.نعم، نعم. لقد فهمنا -
و من هذه المرأة الجميلة ؟ -

23
00:01:03,689 --> 00:01:05,189
.شكرًا لكم، هذا يكفي

24
00:01:05,274 --> 00:01:06,864
.أنت لم تخبرني أن لديك أخت

25
00:01:06,942 --> 00:01:08,532
إنها أمي

26
00:01:08,610 --> 00:01:11,860
.تشرفنا، يا أم (تايلور) التي تبدو كأخته

27
00:01:11,947 --> 00:01:14,487
.أم (تاسكمان) ؟ تشرفت بلقائك

28
00:01:14,575 --> 00:01:17,195
أنا (فال) زميلة (تايلور) في
.الجامعة و صديقته المفضلة الآن

29
00:01:17,286 --> 00:01:18,286
.نعم، نعم، نعم

30
00:01:18,370 --> 00:01:20,080
.هذه (فال)، هذا (فريتز) -
.تشرفنا -

31
00:01:20,163 --> 00:01:22,293
تقابل الجميع الآن، أتعرفون أمرًا ؟

32
00:01:22,374 --> 00:01:24,214
لما لا نتقابل كلنا في الداخل ؟

33
00:01:24,293 --> 00:01:27,343
.أكيد سنتقابل في الداخل

34
00:01:27,838 --> 00:01:29,208
لماذا ترمش بعينيك ؟

35
00:01:29,298 --> 00:01:30,298
.تلك كانت غمزة

36
00:01:30,382 --> 00:01:34,012
.كتحضير لما سيحدث تاليًا

37
00:01:38,473 --> 00:01:41,103
.حسنًا، أعترف.. إنهم غريبون

38
00:01:42,027 --> 00:01:48,027
<font color="#ffff00"><b>= ترجمة ناظم محمودي =</b></font>

39
00:02:13,884 --> 00:02:17,304
يا جماعة، ما حدث في
الخارج من غمز و رمش

40
00:02:17,387 --> 00:02:21,727
...و أحاديث جانبية مع أمي

41
00:02:23,727 --> 00:02:24,727
مرحبًا ؟

42
00:02:25,604 --> 00:02:28,074
مرحبًا ؟ هل من أحد ؟

43
00:02:32,986 --> 00:02:34,196
.(ميفتر)

44
00:02:37,199 --> 00:02:38,279
.(ميفتر)

45
00:02:42,621 --> 00:02:43,621
.(ميفتر)

46
00:02:48,252 --> 00:02:49,632
.(ميفتر)

47
00:02:51,755 --> 00:02:52,835
مرحبًا ؟

48
00:02:57,135 --> 00:03:00,215
شريط لاصق جديد

49
00:03:00,305 --> 00:03:04,685
.معد للإصلاح يرحب بك في (ميفت)

50
00:03:05,769 --> 00:03:07,599
.نعم، (ميفت)

51
00:03:07,688 --> 00:03:09,858
.منذ اليوم الذي تأسست فيه شركة الوحوش

52
00:03:09,940 --> 00:03:13,400
.كانت هناك حاجة لوحوش خلف الوحوش

53
00:03:13,485 --> 00:03:14,945
.الأبطال خلف الستار

54
00:03:15,571 --> 00:03:17,321
.م-ي-ف-ت

55
00:03:17,406 --> 00:03:19,366
.إذا انسكر جزء، نحن نصلحه

56
00:03:19,449 --> 00:03:22,449
إذا احتاجت آلة إلى
.صيانة، فإننا نقوم بصيانتها

57
00:03:22,536 --> 00:03:25,116
تشكيلة النخبة هذه من المحترفين

58
00:03:25,205 --> 00:03:27,745
كل واحد منهم خبير في مجاله

59
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
..إنهم الوعارض

60
00:03:29,168 --> 00:03:30,248
"وعارض ؟" -
.عوارض -

61
00:03:30,335 --> 00:03:31,415
.شوايات -
شوايات ؟ -

62
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
.التي يقوم عليها المصنع

63
00:03:33,297 --> 00:03:34,627
.وهو مصنع كبير للغاية

64
00:03:34,715 --> 00:03:35,875
...آسف، لست متأكدًا

65
00:03:35,966 --> 00:03:39,716
لكن قبل أن نواصل، نريد
بعض الكلمات من المنتسب الجديد

66
00:03:41,263 --> 00:03:42,763
.هذه مراسم انتساب

67
00:03:42,848 --> 00:03:44,928
.لكن يا رفاق، كل هذا وقتي فحسب

68
00:03:45,017 --> 00:03:47,687
إذًا أنت ستغادر ؟ -
.الأرجح على لوحة مفاتيح -

69
00:03:47,769 --> 00:03:50,149
.تمامًا مثل (رودني)
.بعد حادثة الصحيفة الهيدروليكية

70
00:03:50,230 --> 00:03:51,520
.(رودني) المسطح

71
00:03:51,607 --> 00:03:53,687
.قادمة إليكم -
.انظروا -

72
00:03:53,775 --> 00:03:57,445
.ستثبت الآن استعدادك لعضوية مدى الحياة

73
00:03:57,529 --> 00:03:58,609
"مدى الحياة ؟" -
.نعم، نعم -

74
00:03:58,697 --> 00:04:01,447
.أداتك المقدسة الأولى

75
00:04:04,161 --> 00:04:05,621
.آه، لقد تركتها هنا

76
00:04:07,915 --> 00:04:12,745
.أنا ألتمسك يا (تايلور)، فك الصامولة

77
00:04:12,836 --> 00:04:17,046
.فك الصامولة -
.فك الصامولة -

78
00:04:17,132 --> 00:04:19,892
أي نوع من الصواميل ننتحدث عنه ؟
.لأن لدي حساسية

79
00:04:19,968 --> 00:04:21,388
.فك الصامولة -
...أنا لا -

80
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
..أنا لا أريد

81
00:04:22,554 --> 00:04:24,144
..لا أريد أي شئ مرتبط بهذه الصامولة

82
00:04:24,932 --> 00:04:26,272
فك الصامولة

83
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
.حسنًا، حسنًا

84
00:04:27,434 --> 00:04:29,394
.إذا كان ذلك سيجعلكم تتوقفون عن الغناء

85
00:04:29,478 --> 00:04:30,898
.سوف أفك الصامولة

86
00:04:32,356 --> 00:04:34,016
.فك الصامولة -
.حسنًا -

87
00:04:34,107 --> 00:04:37,947
.فك الصامولة
.فك الصامولة

88
00:04:38,028 --> 00:04:39,028
...فك

89
00:04:57,381 --> 00:04:58,381
.جيد كفاية

90
00:04:58,966 --> 00:05:01,466
.لقد قاومت تجربة الصامولة القاسية

91
00:05:01,552 --> 00:05:03,802
.و سوف تعبر إلى مرحلة (ميفت)

92
00:05:03,887 --> 00:05:06,057
.لا أود العبور إلى أي شئ -
.أيها الشاب -

93
00:05:06,139 --> 00:05:08,269
.اعبر باب العضوية الأبدية

94
00:05:08,350 --> 00:05:09,890
.أبدية ؟ لا هذا يبدو طويلاً

95
00:05:09,977 --> 00:05:12,347
.تقودك شمعة الإلتزام اللانهائي

96
00:05:12,437 --> 00:05:13,607
.و كن طاهرًا

97
00:05:13,689 --> 00:05:16,279
.بنيران اللاعودة -
نيران ؟ -

98
00:05:16,358 --> 00:05:18,028
.أحب هذا الجزء

99
00:05:22,114 --> 00:05:23,574
.كنا نستعمل نيران حقيقية

100
00:05:23,657 --> 00:05:25,907
.إلى أن أخذ (كارل) خطوة خاطئة إلى اليمين

101
00:05:25,993 --> 00:05:27,123
.اشتعمل مثل الشمس

102
00:05:27,202 --> 00:05:30,042
.كارثي، لكن جميل

103
00:05:30,122 --> 00:05:33,042
.هذا جنون، مراسمكم جنونية

104
00:05:33,125 --> 00:05:34,875
.و بما أننا نشارك أفكارًا مجنونة

105
00:05:34,960 --> 00:05:36,800
.لدي فكرة مجنونة لكم يا رفاق، سأغادر

106
00:05:36,879 --> 00:05:40,419
.أنت في طريقك إلى عضوية طويلة في (ميفت)

107
00:05:41,258 --> 00:05:43,178
.لا، لا، لا -
.لا تقلل من قيمة نفسك -

108
00:05:43,260 --> 00:05:44,760
.اعبر الباب

109
00:05:44,845 --> 00:05:46,925
.اعبر الباب -
.لا أريد القيام بهذا -

110
00:05:47,014 --> 00:05:49,734
."لا، لا "باب"، لا "عبور"، لا "أبدي

111
00:05:49,808 --> 00:05:52,978
..اعبر و اصبح

112
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
واحدًا منا...

113
00:05:56,523 --> 00:05:58,613
.أوه، انقطاع آخر للكهرباء

114
00:05:58,692 --> 00:06:00,862
.فقط عندما وصلنا للجزء الممتع

115
00:06:02,529 --> 00:06:03,609
.هذا يحدث مرارًا و تكرارًا

116
00:06:03,697 --> 00:06:05,867
.هذا الإنقطاع الثاني اليوم (سولي)

117
00:06:05,949 --> 00:06:08,989
كل المهرجين الذين
.لدينا يعملون نوبات مختلفة

118
00:06:10,537 --> 00:06:11,747
.يمكنك القيام بذلك (فليم)

119
00:06:11,830 --> 00:06:14,040
.شكرًا (سيليا)

120
00:06:16,919 --> 00:06:18,629
.قارورة ضحك أخرى امتلئت

121
00:06:18,712 --> 00:06:20,802
تفضل اجلس، كيف حالك يا بطل ؟

122
00:06:22,341 --> 00:06:24,761
سأخبرك أمرًا.. أنت ملك
.الكوميديا، ملك الكوميديا

123
00:06:24,843 --> 00:06:27,603
و عندما يأتي الأمر
.للمزاح، أنت لا تقول نكاتًا

124
00:06:27,679 --> 00:06:29,519
.أنت لا تقول نكاتًا

125
00:06:29,598 --> 00:06:32,388
..الآن هيا لنأخذك لهناك للجولة الأخرى

126
00:06:34,144 --> 00:06:35,984
.أنت تعمل هكذا منذ 18 ساعة

127
00:06:36,063 --> 00:06:38,153
.يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة -
"قسط من الراحة ؟" -

128
00:06:38,232 --> 00:06:40,692
(سالي)، أنا شخصيًا
.أمد مدينة الوحوش بالطاقة

129
00:06:40,776 --> 00:06:43,606
المرتبة الأولى، الثانية.. الرابعة ؟

130
00:06:43,695 --> 00:06:47,025
ذلك اللعين (لانكي) و ربطة
.عنقه التي على شكل فراشة

131
00:06:47,115 --> 00:06:49,865
.سنرى من سيضحك أخيرًا (لانكي)

132
00:06:49,952 --> 00:06:53,372
.يجب أن ترتاح (مايك)
.دع الآخرين يهتموا بهذا لفترة

133
00:06:53,455 --> 00:06:55,535
.أنا بخير، يجب أن أُبقي الأطفال يضحكون

134
00:06:55,624 --> 00:06:56,964
.لدي موهبة (سالي)

135
00:06:57,042 --> 00:06:58,842
.المرء لا يخفي موهبة مثل التي عندي

136
00:06:58,919 --> 00:07:02,919
.من أصدقائه الرائعين

137
00:07:04,299 --> 00:07:06,219
إذا كنت ستُبقي الأطفال يضحكون،

138
00:07:06,301 --> 00:07:08,181
.يجب أن نحضر لك بعض القهوة

139
00:07:12,516 --> 00:07:13,636
.حسنًا

140
00:07:14,351 --> 00:07:16,811
.كريمة، سكر

141
00:07:16,895 --> 00:07:19,605
.سكر، كريمة، عصا التحريك
أين هي عصا التحريك ؟

142
00:07:19,690 --> 00:07:20,940
أين هي ؟

143
00:07:30,742 --> 00:07:32,622
ها أنت ذا، هذا سيساعد

144
00:07:34,288 --> 00:07:37,498
.هذا مريع

145
00:07:37,583 --> 00:07:39,423
.طعمها كإصبع أحدهم

146
00:07:39,501 --> 00:07:41,421
.هذا غريب

147
00:07:41,503 --> 00:07:42,753
.شكرًا (سالي)

148
00:07:42,838 --> 00:07:44,008
.(وزاوسكي)

149
00:07:44,089 --> 00:07:48,589
.من الأفضل ألا تغفو في فصل الكوميديا

150
00:07:48,677 --> 00:07:51,307
هذا صحيح، يجب أن أقدم
.درسًا عن الضحك في راحة الغداء

151
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
.لا يمكنك الإستمرار هكذا (مايك)

152
00:07:53,682 --> 00:07:55,432
.يمكنه ذلك في الواقع سيد (سيلفيان)

153
00:07:55,517 --> 00:07:59,017
.مع مشروب للطاقة يسمى 36 ساعة و نصف

154
00:07:59,104 --> 00:08:01,404
أنا و (نيدلمان) نشرب اثنين من هؤلاء،

155
00:08:01,481 --> 00:08:03,781
.عندما لا يكون لدينا مشروب ال73 ساعة

156
00:08:03,859 --> 00:08:07,199
إنه أفضل مرتين من
.مشروب ال18 ساعة و ربع

157
00:08:07,279 --> 00:08:08,279
.حقًا ؟ لا أعرف

158
00:08:08,363 --> 00:08:11,783
ستة و ثلاثون و نصف تبدو
...كثيرًا من الطاقة لشئ صغير

159
00:08:18,790 --> 00:08:21,340
.و الآن، اللحظة التي كنت تنتظرها

160
00:08:21,418 --> 00:08:24,458
.لم أكن أنتظر -
.هذا مكتبك يا (تايلور) -

161
00:08:24,546 --> 00:08:26,756
.محظوظ -
.أليست هذه طاولة الإستراحة ؟ -

162
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
...هذه الطاولة -
.و التي تعتبر طاولة الجميع -

163
00:08:28,759 --> 00:08:30,639
.ستصبح مكتبك الخاص

164
00:08:30,719 --> 00:08:33,559
و أي مكتب لن يكون كاملاً

165
00:08:33,639 --> 00:08:35,679
.من دون صفيحة بها اسمك -
.نعم -

166
00:08:35,766 --> 00:08:37,636
...ستحصل على -
.مبرد سيسيل لعابك له -

167
00:08:37,768 --> 00:08:38,978
.سيسيل لعابك مع كل قطرة -

168
00:08:39,061 --> 00:08:41,481
".كأس مكتوب عليه "أنا أحب ميفت -
.هذا كان لي -

169
00:08:41,563 --> 00:08:43,983
.صورة لك -
.و لي -

170
00:08:44,066 --> 00:08:45,976
من أين.. هل هذه الصورة
من كاميرا مراقبة ؟

171
00:08:46,068 --> 00:08:48,238
.و أخيرًا و ليس آخرًا -
.ليس آخرًا -

172
00:08:48,320 --> 00:08:51,370
.مفك المراسم المقدس منقوش

173
00:08:51,448 --> 00:08:53,778
.أنا من نقشته -
.حاملاً إسم عضونا الجديد -

174
00:08:53,867 --> 00:08:56,037
.مرحبًا (تايلور) -
.واحد منَا -

175
00:08:56,119 --> 00:08:59,249
.أعني لم يكن عليكم أن تقومو بكل هذا

176
00:08:59,331 --> 00:09:01,751
.لن يطول بقائي هنا

177
00:09:01,834 --> 00:09:04,384
.أوه يعجبني وقع ذلك

178
00:09:04,461 --> 00:09:06,711
ماذا عنك، (روتو) ؟

179
00:09:06,797 --> 00:09:09,677
.(روتو) لا يثق بك و بالتالي أنا لا أثق بك

180
00:09:12,386 --> 00:09:14,426
هل يسمح له بإحضار حيوان أليف للعمل ؟

181
00:09:14,513 --> 00:09:16,973
"حيوان أليف؟"
.إنه حيوان للدعم االعاطفي

182
00:09:17,057 --> 00:09:18,677
أليس كذلك (روتو) ؟

183
00:09:18,767 --> 00:09:20,017
.إنها حالة طبية

184
00:09:20,102 --> 00:09:23,402
الآن انتظر هنا (تايلور)
.لأن لدي مفاجئة أخرى لك

185
00:09:23,480 --> 00:09:26,690
.ستحبها -
.م-ح-ظ-و-ظ -

186
00:09:26,775 --> 00:09:28,605
في هذا الوقت

187
00:09:28,694 --> 00:09:30,494
.سأجهز (تايلور) ببعض قوارير الضحك

188
00:09:31,947 --> 00:09:34,657
حسنًا، أيها الوسيم.. هذه
.قارورة من نوع أ-188 ب

189
00:09:34,741 --> 00:09:38,251
صمام الشاشة على وشك أن
يمر بفشل كارثيً في 23 ثانية

190
00:09:38,328 --> 00:09:40,538
.هاهو كتيب إرشادات، انطلق -
.حسنًا -

191
00:09:40,622 --> 00:09:41,832
.لديك 15 ثانية

192
00:09:41,915 --> 00:09:44,625
.تعويم الصمام، إف-4.. إنسى ذلك

193
00:09:44,710 --> 00:09:46,750
..خمس ثواني -
..لا بد أن هناك -

194
00:09:56,638 --> 00:09:58,018
.انبطحي.. انبطحي

195
00:10:02,352 --> 00:10:03,602
.حان وقت الغداء

196
00:10:07,316 --> 00:10:09,316
.من المؤكد أن ظن (فريتز) سيخيب

197
00:10:10,360 --> 00:10:12,910
.لقد أفسدت ذلك حقًا

198
00:10:12,988 --> 00:10:14,658
.سأخبرك ماهو الشئ الفاسد

199
00:10:14,740 --> 00:10:16,620
حقيقة أنك تريد قتلي، حسنًا ؟

200
00:10:16,700 --> 00:10:18,870
.أنتم يا رفاق من تعانون من مشكلة

201
00:10:18,952 --> 00:10:21,462
.سأذهب إلى فصل الكوميديا أيها المجانين

202
00:10:28,003 --> 00:10:29,633
ادفع ..؟

203
00:10:34,051 --> 00:10:38,471
.وقت البينياتا*، مرحى
<font color="#ffff00">وعاء طين يقع تغطيته بورقة ملونة و يكون مليئًا بالحلوى*</font>

204
00:10:39,056 --> 00:10:40,716
ماذا حدث ؟

205
00:10:40,807 --> 00:10:42,267
ماذا فعلت يا (دانكان) ؟

206
00:10:45,270 --> 00:10:46,520
لا تستمعوا له، حسنًا ؟

207
00:10:46,605 --> 00:10:49,145
.إنه يبالغ، لم أحاول قتله

208
00:10:49,233 --> 00:10:51,193
.المبتدئ لم يتمكن من تغيير صمام بسيط

209
00:10:51,276 --> 00:10:52,276
إلى أين ذهب ؟

210
00:10:52,361 --> 00:10:54,361
.لقد قال شيئًا عن فصل كوميديا

211
00:10:54,446 --> 00:10:56,196
.أنا لا أراقب جدوله -
فصل كوميديا ؟ -

212
00:10:56,281 --> 00:10:58,281
.لم يقل أي شئ عن فصل كوميديا

213
00:10:58,367 --> 00:10:59,907
.أنا لا أفهم

214
00:10:59,993 --> 00:11:02,083
لقد حاولت كل شئ لجعله
.يشعر بأنه مرحب به هنا

215
00:11:02,162 --> 00:11:05,042
أعطيته مكتب، صفيحة بها إسمه، و انظروا

216
00:11:05,123 --> 00:11:08,133
.لم يشرب حتى مشروبه البارد

217
00:11:08,210 --> 00:11:10,050
.تنهد حزين

218
00:11:10,128 --> 00:11:12,628
.مرحبًا في فصل (مايك) الأول للكوميديا

219
00:11:12,714 --> 00:11:13,804
.أنا (مايك)، مرحبًا

220
00:11:13,882 --> 00:11:16,302
إنه فصلي في الكوميديا، قبل أن أبدأ،

221
00:11:16,385 --> 00:11:18,675
أود أن أقول بعض الكلمات
.عن رحلتي فالكوميديا

222
00:11:18,762 --> 00:11:20,262
لقد ولدت في مدينة صغيرة

223
00:11:20,347 --> 00:11:22,597
.يجب أن أصل لطابق الكوميديا

224
00:11:22,683 --> 00:11:24,643
.نعم، أتمنى أن يحدث ذلك سريعًا

225
00:11:24,726 --> 00:11:27,516
.أوه حدث ولا حرج
.لا حشروني مع مجانين (الميفت)

226
00:11:27,604 --> 00:11:29,024
.قاسي

227
00:11:29,106 --> 00:11:31,606
".نعم، "فريق منشآت شركة الوحوش

228
00:11:31,692 --> 00:11:33,612
.لم أرهم يصلحوا أي شئ للآن

229
00:11:33,694 --> 00:11:35,654
.أنا مستغرب أن هذا المكان لازال واقفًا

230
00:11:35,737 --> 00:11:37,777
.كلما ابتعدت عن هؤلاء الحمقى، كلما كان أفضل

231
00:11:37,865 --> 00:11:39,985
.(تايلور). (تايلور)

232
00:11:40,075 --> 00:11:41,485
.(تايلور) -
.لا توقفوا -

233
00:11:42,744 --> 00:11:43,834
ما الذي تفعله هنا ؟

234
00:11:43,912 --> 00:11:46,252
.لقد نسيت مشروبك البارد -
.و نسيتنا نحن -

235
00:11:46,331 --> 00:11:48,711
.لذا أصريت أن نجلبه كلنا لك

236
00:11:48,792 --> 00:11:50,132
ألسنا محظوظين ؟

237
00:11:50,210 --> 00:11:52,380
.آه، مزيد من الطبة. خذوا مقعدًا <font color="#ffff00">(بمعني اجلسوا)</font>

238
00:11:52,462 --> 00:11:56,222
".شكرًا، لكن عندما تقول"خذوا مقعدًا

239
00:11:56,300 --> 00:11:58,550
هل يعني ذلك أن علينا اعادته ؟

240
00:11:58,635 --> 00:12:00,255
هل رأيت ما فعلته ؟

241
00:12:00,345 --> 00:12:01,925
.نكتتي الأولى، عجبًا

242
00:12:02,014 --> 00:12:04,564
.إن الفصل ناجح بالفعل

243
00:12:04,641 --> 00:12:05,891
.لا تتهاون مع عملك المنزلي

244
00:12:05,976 --> 00:12:08,556
.سوف نتحدث عن قواعدي العشر للكوميديا

245
00:12:08,645 --> 00:12:11,105
.النكتة الأخيرة لا تعني ضرب أحدهم

246
00:12:11,190 --> 00:12:13,360
.لقد انضممت إلى قسم الإرتجال في جامعة الوحوش

247
00:12:13,442 --> 00:12:14,532
لقد كنت فيه، أليس كذلك ؟ -
لا -

248
00:12:14,610 --> 00:12:16,150
"لقد قاموا بذلك الشئ، "نعم، و

249
00:12:16,236 --> 00:12:17,736
"أين يجب عليك أن تقول"نعم.. و

250
00:12:17,821 --> 00:12:20,161
"لقد طلبوا 50 دولارًا و قد قلت "نعم.. و

251
00:12:20,240 --> 00:12:23,200
"ثم طلبوا 50 دولارًا و قد قلت "نعم..و
..ثم مئتين الخ

252
00:12:23,285 --> 00:12:25,405
.لقد كان فصلاً مكلفًا -
.انتهي عملي هنا -

253
00:12:25,495 --> 00:12:26,995
.لقد انتهيت أسرع مما ظنت

254
00:12:27,080 --> 00:12:28,710
معكم السيدة (فلينت)
.لمشاركة بيانات الكوميديا

255
00:12:28,790 --> 00:12:29,920
.سأعود إلى طابق الكوميديا

256
00:12:30,000 --> 00:12:32,540
".مسألة الكوميديا، إنه ليست أمرًا مضحكًا"

257
00:12:37,174 --> 00:12:38,764
انقطاع آخر للتيار ؟

258
00:12:38,842 --> 00:12:41,852
.لا تقلقي (شموبسي بو). كرة الكوميديا قد عادت

259
00:12:44,765 --> 00:12:45,925
.وقت مثالي (فانغس)

260
00:12:46,016 --> 00:12:48,136
.بهذه الإنقطاعات لا أظن أن الأمر آمن

261
00:12:48,227 --> 00:12:49,227
.ابتعد عن طريقي

262
00:12:49,311 --> 00:12:51,771
مازال لدي 35 ساعة و ثلاثة
.أرباع متبقية من مشروبي الطاقي

263
00:12:51,855 --> 00:12:53,935
.لا أعتقد أنه يجب عليك -
.سوف أدخل -

264
00:12:55,442 --> 00:12:57,532
. إعادة تشغيل، إعادة تشغيل، إعادة تشغيل

265
00:12:58,403 --> 00:12:59,533
.هذا لا يعمل

266
00:13:00,864 --> 00:13:03,954
".لدينا حالة "أ13-20

267
00:13:04,034 --> 00:13:06,124
.إن (جوجلي بير) محتجز

268
00:13:06,203 --> 00:13:08,043
.الكوميديا لا تتعلق بالضحك فقط

269
00:13:08,121 --> 00:13:10,251
.إنها أيضًا تتعلق بالقواعد، الأقسام و الإختصارات

270
00:13:10,332 --> 00:13:11,882
أي أسئلة ؟

271
00:13:15,295 --> 00:13:17,585
.ملحوظة جيدة

272
00:13:17,673 --> 00:13:20,223
.انتباه رجاءً، لدينا 13-20

273
00:13:20,300 --> 00:13:22,550
أريد من قسم (ميفت) الذهاب
.حالاً إلى طابق الضحك المحطة (ف)

274
00:13:22,636 --> 00:13:23,886
.هناك وحش محتجز

275
00:13:23,971 --> 00:13:25,641
.أحضر القاطع يا (دنكان) -
.موجود -

276
00:13:25,722 --> 00:13:26,892
.استعدي يا (فال) -
.أنا أستعد -

277
00:13:26,974 --> 00:13:30,064
.(تايلور) أنت معنا، هيا -
...أنا ؟ لا أعتقد أن هناك -

278
00:13:30,143 --> 00:13:33,813
.أنت معنا يا (تايلور).. هيا بنا

279
00:13:34,815 --> 00:13:36,435
في الواقع، (خبز الموز) أليس كذلك ؟

280
00:13:37,609 --> 00:13:39,699
هل يمكنك أن تبقى معنا للحظة ؟

281
00:13:47,619 --> 00:13:49,199
من المحتجز ؟ -
.إنه (مايك) -

282
00:13:52,249 --> 00:13:53,289
.هيا بنا، لننطلق

283
00:13:54,168 --> 00:13:56,298
.يجب أن نوصل التيار إلى لوحة التحكم هذه

284
00:13:56,378 --> 00:13:59,168
.المولد يا (فال) -
.انتبهوا، إنه قادم -

285
00:13:59,256 --> 00:14:00,666
.نحتاج إلى كابل -
.نعم، سيدي -

286
00:14:00,757 --> 00:14:02,967
.القاطع -
.قادم لك -

287
00:14:06,096 --> 00:14:07,756
.لدينا طاقة

288
00:14:12,269 --> 00:14:13,649
.لقد عادت الأمور إلى مجاريها

289
00:14:13,729 --> 00:14:16,819
لقد أمضيت حياتي بأكملها
.أحاول وضع قدمي فالباب

290
00:14:16,899 --> 00:14:19,149
...ثم لم أتمكن حتى من

291
00:14:19,234 --> 00:14:20,244
.(مايك)

292
00:14:20,319 --> 00:14:23,029
 .لقد احترقت لوحة التحكم
.افتح الهوة يا (كاتر)

293
00:14:23,113 --> 00:14:25,493
.ستفتح في ثلاثة، اثنين، واحد

294
00:14:26,158 --> 00:14:28,078
.انزل إلى الأسفل يا (دنكان) -
.حسنًا -

295
00:14:30,996 --> 00:14:32,956
.النظام الإحتياطي فرغ

296
00:14:35,375 --> 00:14:37,625
لا تقلق (جوجلي بير) سوف ننزلك

297
00:14:37,711 --> 00:14:39,591
.حول للتحكم اليدوي

298
00:14:40,756 --> 00:14:42,546
(شموبزي بو)

299
00:14:57,898 --> 00:15:00,228
.أوه، (مايك)

300
00:15:00,776 --> 00:15:03,486
.اعكس مسار الناقل يا (دنكان)

301
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
.أعكس، نعم سيدي

302
00:15:08,825 --> 00:15:10,655
.إنها صدئة

303
00:15:10,744 --> 00:15:12,504
.لا يمكنني تحريكها

304
00:15:12,579 --> 00:15:15,829
.أذرع (دنكان) ضعيفة للغاية

305
00:15:15,916 --> 00:15:17,076
.لقد سمعت ذلك -
(فال) ؟ -

306
00:15:17,876 --> 00:15:19,626
.آسفة، هذه الأذرع ليست طويلة

307
00:15:23,173 --> 00:15:25,013
.طبعًا، (تايلور)

308
00:15:25,801 --> 00:15:26,971
.أنا ؟ لا، لا

309
00:15:27,052 --> 00:15:30,262
.ادخل إلى هناك يا بطل و فك الصامولة

310
00:15:31,098 --> 00:15:34,348
.هيا يا بطل، فك الصامولة

311
00:15:34,434 --> 00:15:36,734
.فك الصامولة

312
00:15:36,812 --> 00:15:38,312
.فك الصامولة

313
00:15:38,397 --> 00:15:40,017
.فك الصامولة -
.فك الصامولة -

314
00:15:40,107 --> 00:15:41,357
.فك الصامولة

315
00:15:41,441 --> 00:15:42,691
.فك الصامولة

316
00:15:42,776 --> 00:15:44,566
.فك الصامولة

317
00:15:45,279 --> 00:15:46,489
.فك الصامولة

318
00:16:16,268 --> 00:16:18,478
.استعد... الآن

319
00:16:27,404 --> 00:16:29,364
..تم ملئ قارورة أخرى

320
00:16:31,617 --> 00:16:32,657
من الضحك..

321
00:16:35,204 --> 00:16:36,464
لقد استغرقه الأمر ساعتين فقط،

322
00:16:36,538 --> 00:16:39,418
.ليستهلك ال36 ساعة و نصف من الطاقة

323
00:16:39,499 --> 00:16:41,629
.لنتركه ينم فحسب

324
00:16:42,794 --> 00:16:45,424
.عمل رائع، (ميفت) و شكرًا لك (تايلور)

325
00:16:45,506 --> 00:16:47,586
.لا، لقد كان عملاً جماعيًا

326
00:16:47,674 --> 00:16:50,014
.لم يكونوا ليفعلوها من دونك

327
00:16:50,093 --> 00:16:52,553
.لقد فعلتها، لقد فكيت تلك الصامولة اللعينة

328
00:16:52,638 --> 00:16:55,098
.لقد أنهيت عملك الأول (كميفتر)

329
00:16:55,182 --> 00:16:57,602
.نعم -
.هذا يدعو للإحتفال -

330
00:16:58,519 --> 00:17:00,939
.الجولة الأولى من الشراب البارد على حسابي

331
00:17:01,021 --> 00:17:02,861
.ها أنت ذا

332
00:17:02,940 --> 00:17:06,650
أتعرفون شيئًا ؟ الجولة الثانية
على حساب... (خبز الموز) ؟

333
00:17:07,945 --> 00:17:10,985
.هيا يا فتى احتفل مع أصدقائك

334
00:17:11,073 --> 00:17:12,323
.ليس هناك وقت لذلك

335
00:17:12,407 --> 00:17:14,657
.إن (وينشستر) مطلوب في طابق الضحك

336
00:17:14,743 --> 00:17:16,663
هل إسمك (وينشستر) ؟

337
00:17:16,745 --> 00:17:18,325
مهلاً، ماذا ؟ طابق الضحك ؟

338
00:17:18,413 --> 00:17:21,793
لقد أذهلتني ملاحظة
.(وينشستر) عن كوميديا النظريات

339
00:17:21,875 --> 00:17:23,875
.لذا أجريت بعض الفحوصات

340
00:17:23,961 --> 00:17:26,591
.و قد اتضح أنه مضحك للغاية

341
00:17:28,882 --> 00:17:31,342
.توقف، توقف

342
00:17:31,426 --> 00:17:33,386
.احتفظ بهاته النكات للأطفال

343
00:17:33,470 --> 00:17:35,720
.أوه، إن بطني تؤلمني من الضحك

344
00:17:36,890 --> 00:17:38,180
.حان وقت الرحيل يا (خبز الموز)

345
00:17:38,600 --> 00:17:40,940
.هل قد رحل أكلي المجاني

346
00:17:41,019 --> 00:17:44,359
في بعض الأحيان تظن أنك تعرف أحدهم،

347
00:17:44,439 --> 00:17:45,979
لكن أعتقد أنه بالنسبة لبعض الناس،

348
00:17:47,401 --> 00:17:49,031
.فإن (ميفت) ليست مميزة كفاية

349
00:18:02,165 --> 00:18:04,285
.لكن الآن لدينا (تايلور)

350
00:18:04,376 --> 00:18:10,296
.مرحبًا بك في مكتبك الجديد

351
00:18:10,382 --> 00:18:12,592
.مكتبي الجديد المؤقت
.أنا لا أخطط للبقاء

352
00:18:14,970 --> 00:18:16,390
لا زالت لدي (البينياتا)

353
00:18:16,471 --> 00:18:17,511
.وقت (البينياتا)

354
00:18:17,598 --> 00:18:19,218
.أوه، سأقوم بذلك

355
00:18:19,308 --> 00:18:21,228
.سوف آخذ الضربة الأولى إذا سمحت لي سيدي

356
00:18:21,310 --> 00:18:23,190
.وقت (البينياتا)

357
00:18:23,270 --> 00:18:24,940
.وقت (البينياتا)

358
00:18:25,522 --> 00:18:27,192
.نعم، غريبون

359
00:18:27,274 --> 00:18:29,324
.وقت (البينياتا)

360
00:18:29,401 --> 00:18:30,991
.وقت (البينياتا)

361
00:18:31,015 --> 00:18:37,015
<font color="#ffff00"><b>= ترجمة ناظم محمودي =</b></font>

362
00:18:54,009 --> 00:18:57,139
.في حين أن كونك مهرجًا يجعل الأطفال يضحكون

363
00:18:57,221 --> 00:18:58,511
.يجب أن تكون حذرًا

364
00:18:59,848 --> 00:19:01,888
.إذا سمحت (أوتيس)

365
00:19:03,060 --> 00:19:05,440
♪ سأخبركم لما يمكن ♪
♪ .للكوميديا أن تكون خطيرة ♪

366
00:19:06,146 --> 00:19:08,766
♪ .بينما يضحك الأطفال، يمكنهم أن ينفجروا ♪

367
00:19:08,857 --> 00:19:11,607
♪ كما أن هناك فرصة كبيرة ♪

368
00:19:11,693 --> 00:19:14,663
♪ .أنك ستجعل فتى يضحك لدرجة أنه سيبل سرواله ♪

369
00:19:14,738 --> 00:19:17,408
♪ .سيقطون من الفراش و يضربون رؤوسهم ♪

370
00:19:17,491 --> 00:19:20,411
♪ .سترتجف أجسامهم إلى أن يتألموا ♪

371
00:19:20,494 --> 00:19:23,124
♪ هناك عظم مضحك، مكان خفي لا أحد يعرفه ♪

372
00:19:23,205 --> 00:19:26,115
♪ إذا لمست ذلك المكان، امسك ♪
♪ .الهاتف فالحليب سيخرج من أنفهم ♪

373
00:19:28,919 --> 00:19:31,709
♪ أجسام الأطفال حساسة لذا لا تسخروا منها ♪

374
00:19:31,797 --> 00:19:34,967
♪ نكتكم يمكن أن تجعل رؤوسهم تنفصل ♪

375
00:19:37,678 --> 00:19:40,138
♪ يمكنك أن تتسبب في مقتل الأطفال حتى ♪

376
00:19:40,222 --> 00:19:41,852
.دق دق -
من هناك ؟ -

377
00:19:41,932 --> 00:19:43,352
.شرطة -
شرطة من ؟ -

378
00:19:43,433 --> 00:19:45,353
.شرطة انهاء هذه الأغنية

