﻿1
00:00:18,320 --> 00:00:20,440
‫تقرير حالة؟

2
00:00:20,560 --> 00:00:22,720
‫حسناً...

3
00:00:22,920 --> 00:00:25,840
‫أنا أعمل بجد لنشر أيديولوجية التحرير

4
00:00:25,960 --> 00:00:29,880
‫حول هذا الكتاب الذي مررته للأبطال

5
00:00:34,440 --> 00:00:38,640
‫لم تقرأه جيداً فحسب
‫بل حصلت أيضاً على الفكرة

6
00:00:38,760 --> 00:00:40,880
‫من الواضح
‫أنك أحد الأشخاص الذين يحصلون عليها

7
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
‫شكراً

8
00:00:42,320 --> 00:00:45,200
‫في الواقع، ما زلت لا أفهمها على الإطلاق!

9
00:00:45,320 --> 00:00:46,680
‫علمني في وقت ما!

10
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
‫بالتأكيد، هذا ليس بالأمر الصعب

11
00:00:49,520 --> 00:00:51,320
‫مع لوحة إعلانات متنقلة مثلك

12
00:00:51,440 --> 00:00:54,360
‫سوف تنتشر أيديولوجية التحرير بسرعة

13
00:00:54,480 --> 00:00:59,480
‫سيكون كسب قاعدة مراهقين
‫والأكبر سناً أمر رائع بالنسبة لنا

14
00:00:59,600 --> 00:01:01,200
‫سأواصل عملي

15
00:01:01,320 --> 00:01:04,720
‫يا (هوكس)! أنت تعمل بجد، أليس كذلك؟
‫أنت شخص طيب!

16
00:01:04,840 --> 00:01:07,160
‫- أنت شرير أليس كذلك؟!
‫- أريدك أن تعمل من أجلي!

17
00:01:07,280 --> 00:01:09,120
‫شكراً

18
00:01:09,920 --> 00:01:13,320
‫نحن لسنا حتى على رادار
‫اللجنة حتى الآن

19
00:01:13,440 --> 00:01:16,920
‫إنهم يحققون في تورط العصبة
‫في حادثة (ديكيا)

20
00:01:17,040 --> 00:01:19,520
‫لكن القوات تقوم بعملها بشكل جيد

21
00:01:19,640 --> 00:01:23,000
‫وبدأنا ببطء تعليم الجيل القادم

22
00:01:23,120 --> 00:01:25,120
‫أوه، إنه (إيزوكو)!

23
00:01:25,240 --> 00:01:27,600
‫حقاً؟ يا لها من صدفة!

24
00:01:28,480 --> 00:01:32,240
‫مما رأيته، لم يكبروا كثيراً

25
00:01:34,040 --> 00:01:38,160
‫حسناً، إنهم مجرد طلاب

26
00:01:38,280 --> 00:01:39,600
‫عمل جيد!

27
00:01:39,720 --> 00:01:42,120
‫يمكنك الذهاب يا (هوكس)

28
00:01:46,160 --> 00:01:51,080
‫"لقد تدربت على ألا أفقد حتى أصغر
‫طلب للنجدة

29
00:01:51,200 --> 00:01:55,440
‫يمكن للأجنحة الشرسة استنتاج
‫نوع الصوت بناء ًعلى الاهتزاز

30
00:01:55,560 --> 00:01:57,320
‫أستطيع سماعك

31
00:01:57,440 --> 00:01:59,480
‫ألا بأس بذلك يا (سبينر)؟

32
00:01:59,600 --> 00:02:02,520
‫أجل، حافظ على معنويات القوات

33
00:02:02,640 --> 00:02:05,640
‫سنفعل ذلك قريباً، أليس كذلك؟

34
00:02:05,760 --> 00:02:07,400
‫خلال أربعة أشهر...

35
00:02:08,840 --> 00:02:10,360
‫سيتم تدمير كل شيء...

36
00:02:10,480 --> 00:02:12,880
‫بواسطة (تومورا)

37
00:02:20,600 --> 00:02:21,800
‫في أربعة أشهر...

38
00:03:59,240 --> 00:04:00,960
‫"العدو..."

39
00:04:03,400 --> 00:04:05,240
‫"هو جيش التحرير"

40
00:04:06,480 --> 00:04:07,960
‫"عددهم..."

41
00:04:11,080 --> 00:04:13,120
‫"أكثر من مائة ألف"

42
00:04:15,160 --> 00:04:17,200
‫"في أربعة أشهر..."

43
00:04:25,400 --> 00:04:28,480
‫كم عدد الأبطال هنا؟

44
00:04:28,600 --> 00:04:32,640
‫ما هو بالضبط تخطيط (شيغاراكي)؟

45
00:04:34,640 --> 00:04:37,120
‫لا أستطيع أن أتجول بحرية

46
00:04:37,240 --> 00:04:41,520
‫مع إغلاق جناحي
‫لا أستطيع أن أسمع من بعيد

47
00:04:41,640 --> 00:04:45,720
‫ما زلت غير متأكد
‫من المعلومات الهامة

48
00:04:45,840 --> 00:04:49,000
‫لكن الأوان سيكون
‫قد فات عندما أعرف التفاصيل

49
00:04:51,320 --> 00:04:52,960
‫"قبل ذلك..."

50
00:04:53,080 --> 00:04:54,480
‫"سوف أرسل..."

51
00:04:54,600 --> 00:04:56,080
‫"إشارة"

52
00:04:57,240 --> 00:05:01,360
‫(هوكس)، هل تحقق سراً مع العدو...؟

53
00:05:01,480 --> 00:05:03,000
‫لا يمكنك الدخول هنا

54
00:05:03,120 --> 00:05:05,960
‫لم؟ أنا فقط أبحث عن الكافتيريا...

55
00:05:06,080 --> 00:05:07,240
‫لا يمكنك الدخول

56
00:05:07,360 --> 00:05:10,320
‫حسناً حسناً فهمتها

57
00:05:11,520 --> 00:05:14,400
‫إذا حاصرنا هذا المكان الآن...

58
00:05:14,520 --> 00:05:18,360
‫لا، أريد أن أفكر بأسرع طريقة

59
00:05:18,480 --> 00:05:19,960
‫أحتاج إلى أعداد مفصلة من قوات
‫جيش التحرير

60
00:05:20,080 --> 00:05:22,520
‫إحداثيات مواقعهم المخفية
‫في جميع أنحاء البلاد

61
00:05:22,640 --> 00:05:28,840
‫وأسماء الأبطال الذين يساعدونهم
‫حتى يمكن جمعهم جميعاً مرة واحدة

62
00:05:29,520 --> 00:05:33,200
‫إذا لم نفعل ذلك بهذه الطريقة
‫فسوف نفقد الأعداء الذين لا نستطيع رؤيتهم

63
00:05:33,320 --> 00:05:36,240
‫وسيعاني المواطنون أكثر أيضاً

64
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
‫ولذلك...

65
00:05:38,240 --> 00:05:44,280
‫"في حالة الفشل..."

66
00:05:46,640 --> 00:05:48,480
‫"المزيد من القوى العاملة..."

67
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
‫هل هذا هو سبب استدعائي؟

68
00:05:55,840 --> 00:06:00,120
‫نعم، سيسمح للطلاب
‫باكتساب المزيد من الخبرة مع الأشرار

69
00:06:00,240 --> 00:06:03,400
‫وينبغي أن يكون مفيداً لك أيضاً

70
00:06:03,520 --> 00:06:08,400
‫يرجى تدريب طلاب الدراسات
‫الميدانية بدقة يا (إنديفار)

71
00:06:10,800 --> 00:06:14,280
‫لقد استوعبت اللجنة و(هوكس)
‫بالفعل تشكيلة للعدو

72
00:06:14,400 --> 00:06:17,080
‫ويعملون خلف الأبواب المغلقة

73
00:06:17,200 --> 00:06:22,200
‫بمعنى آخر الدراسات الميدانية
‫هذه المرة هي للإعداد لذلك؟!

74
00:06:23,680 --> 00:06:26,280
‫بصراحة، لم أكن متأكداً من ذلك

75
00:06:26,400 --> 00:06:30,280
‫لترك الطلاب كتأمين إذا فشلنا...

76
00:06:32,640 --> 00:06:33,960
‫لكن على أي حال!

77
00:06:34,040 --> 00:06:37,080
‫نظراً لأن (إنديفار) أراد (شوتو) فقط

78
00:06:37,200 --> 00:06:40,160
‫من المحتمل أن تعملا معنا

79
00:06:40,280 --> 00:06:43,880
‫لقد جئت لأنني قيل لي أنه يمكنني
‫رؤية البطل رقم واحد يعمل عن قرب!

80
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
‫ستظل تراه!

81
00:06:45,160 --> 00:06:46,760
‫اهدأ يا (كاتشان)!

82
00:06:46,880 --> 00:06:49,600
‫لكن الأمر مختلف عما توقعته

83
00:06:49,680 --> 00:06:51,440
‫سأحاول التحدث معه

84
00:06:53,840 --> 00:06:57,440
‫الدراسات الميدانية هذه
‫هي تأمين لقوتنا القتالية

85
00:06:57,560 --> 00:07:02,880
‫بئساً
‫ما زلت لا أوافق ولكن الآن...

86
00:07:03,000 --> 00:07:07,400
‫(شوتو)، (ديكو)، (باكوغو)

87
00:07:07,520 --> 00:07:09,680
‫سوف أعتني بكم أنتم الثلاثة

88
00:07:13,360 --> 00:07:17,440
‫مما رأيته، لم يكبروا كثيراً

89
00:07:18,400 --> 00:07:21,840
‫أنا سعيد لأنك تقلل من شأنهم

90
00:07:21,960 --> 00:07:24,840
‫كان الأمر يستحق
‫سرقة مجدهم في ذلك الوقت

91
00:07:24,960 --> 00:07:29,560
‫كانوا قادرين على التعامل مع الأمر
‫حتى لو لم أكن هناك

92
00:07:31,320 --> 00:07:35,000
‫لست مهتماً بتدريب
‫الجيل القادم أو أي شيء لكن...

93
00:07:35,120 --> 00:07:39,600
‫رؤيتك تحاول بجد غيرت رأيي...

94
00:07:39,720 --> 00:07:43,760
‫(تسوكيومي)
‫أنا سعيد لأنك من أتيت إلى وكالتي

95
00:07:44,960 --> 00:07:47,040
‫أنت قوي

96
00:07:47,160 --> 00:07:48,920
‫أصدقاؤك أقوياء أيضاً

97
00:07:49,920 --> 00:07:51,600
‫تصبحون أقوى كل يوم

98
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
‫أسرع مني

99
00:08:17,240 --> 00:08:21,400
‫بالتأكيد لن تسير الأمور بالطريقة
‫التي يريدها الأشرار

100
00:08:25,480 --> 00:08:27,560
‫في المرة القادمة
‫التي تسقط فيها أزهار الكرز...

101
00:08:30,320 --> 00:08:32,800
‫آمل أن نبتسم جميعاً

102
00:08:45,960 --> 00:08:48,640
‫سوف أدربكم أنتم الثلاثة

103
00:08:48,760 --> 00:08:53,720
‫لكن قبل ذلك
‫(ديكو) و(باكوغو)، أخبراني عنكما

104
00:08:53,840 --> 00:08:59,000
‫أخبراني ما الذي تحتاجان إلى العمل
‫عليه الآن وما يمكنكما القيام به

105
00:08:59,120 --> 00:09:04,240
‫أريد أن أكون قادراً على التحكم
‫في قوتي وأدائي على أكمل وجه

106
00:09:04,360 --> 00:09:09,320
‫لقد كانت قوتك الخارقة قوية جداً
‫لدرجة أنك تؤذي نفسك... أليس كذلك؟

107
00:09:09,440 --> 00:09:10,720
‫نعم

108
00:09:10,840 --> 00:09:14,600
‫لقد وجدت طريقة للتحكم فيها
‫بما يكفي حتى لا أجرح نفسي

109
00:09:14,720 --> 00:09:17,560
‫لكن...

110
00:09:17,680 --> 00:09:19,400
‫حسناً، بعد كل هذا الوقت...

111
00:09:19,520 --> 00:09:23,440
‫هناك مثل، هذا الشيء الثانوي... مثل...

112
00:09:23,560 --> 00:09:26,760
‫بدأت تظهر بطريقة مختلفة...

113
00:09:26,880 --> 00:09:28,480
‫أرني

114
00:09:30,840 --> 00:09:33,880
‫إذا ركزت وأطلقت بقدر ما أستطيع تحمله...

115
00:09:34,000 --> 00:09:36,400
‫هذا هو أقصى ما يمكنني التعامل معه الآن

116
00:09:36,520 --> 00:09:40,520
‫إذا تذبذب الإخراج
‫فسوف يتدفق ويخرج عن السيطرة

117
00:09:40,640 --> 00:09:43,200
‫ماذا تقصد بـ"أداء على أكمل وجه"؟

118
00:09:43,320 --> 00:09:45,000
‫ماذا تريد أن تفعل به؟

119
00:09:45,120 --> 00:09:47,960
‫هذه في الواقع قوة مرنة، مثل السوط

120
00:09:48,080 --> 00:09:50,720
‫أريد تحويل هذا من خطر
‫إلى سلاح يمكنني استخدامه

121
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
‫في الوقت الحالي، أحاول معرفة
‫ما إذا كان بإمكاني التحكم في الأمر

122
00:09:53,960 --> 00:09:55,720
‫بالطريقة التي أفعل بها في قوة الرياح

123
00:09:55,840 --> 00:09:58,480
‫"قوة الرياح" هي...

124
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
‫هجوم بعيد المدى باستخدام ضغط الرياح

125
00:10:01,120 --> 00:10:06,000
‫لكنه يحتاج إلى ناتج أكثر
‫مما يستطيع جسدي التعامل معه الآن

126
00:10:06,120 --> 00:10:09,960
‫في حالتي الحالية، إذا كان
‫ما يمكنني تحمله دون إجهاد جسدي

127
00:10:10,080 --> 00:10:14,440
‫حوالي 10 إلى 15 بالمئة
‫فقوة الرياح تحتاج 20 بالمئة

128
00:10:14,560 --> 00:10:16,040
‫بلغت هذا الحد تقريباً

129
00:10:16,160 --> 00:10:19,160
‫بهذا المعدل، حتى لو لم أجرح نفسي
‫هناك تنهدات مؤلمة

130
00:10:19,280 --> 00:10:20,680
‫وتؤثر على تحركاتي

131
00:10:20,800 --> 00:10:24,840
‫هذا هو السبب في أنني تدربت حتى أتمكن
‫من إطلاقها في لحظة والعودة على الفور

132
00:10:24,960 --> 00:10:26,800
‫إذا كان بإمكاني القيام بذلك
‫مع قدرة (بلاك ويب) الحالية

133
00:10:26,920 --> 00:10:28,880
‫فمن الناحية النظرية
‫يجب أن أكون قادراً على استخدامها

134
00:10:29,000 --> 00:10:31,360
‫لكن في المقام الأول، أقوم بضبط
‫خرج الطاقة الخاص بي بينما أتحرك

135
00:10:31,480 --> 00:10:35,360
‫لذا فإن إضافة عامل آخر
‫إلى ذلك يصعب التركيز عليه في رأسي

136
00:10:35,480 --> 00:10:38,760
‫لقد كنت أتدرب حتى أتمكن
‫من القيام بكل ذلك في نفس الوقت

137
00:10:38,880 --> 00:10:40,160
‫لكن الأمر لم يكن على ما يرام...

138
00:10:40,280 --> 00:10:42,520
‫لقد مضى وقت طويل
‫لدرجة أنني لا أعرف ما الذي يتحدث عنه!

139
00:10:42,640 --> 00:10:44,880
‫تحلل نفسك، أليس كذلك؟

140
00:10:45,000 --> 00:10:46,080
‫اسكت!

141
00:10:46,200 --> 00:10:49,600
‫إذن أنت تقول أنك تريد
‫أن تكون دائماً قادراً

142
00:10:49,720 --> 00:10:52,160
‫- على التكيف ذهاباً وإياباً عندما تقاتل؟
‫- نعم!

143
00:10:52,280 --> 00:10:55,360
‫هل فهمته؟! أنت لست رقم واحد
‫من أجل لا شيء!

144
00:10:56,440 --> 00:10:59,080
‫شاهدت معركتك

145
00:10:59,200 --> 00:11:01,520
‫لديك قدرة رائعة

146
00:11:01,680 --> 00:11:04,760
‫لقد أحدثت الكثير
‫من ضغط الرياح بمجرد تحريك أصابعك

147
00:11:04,880 --> 00:11:07,120
‫إذا كنا نتحدث عن القوة وحدها

148
00:11:07,240 --> 00:11:10,240
‫فإن قوتك يمكن مقارنتها
‫بقوة (أول مايت)

149
00:11:16,640 --> 00:11:19,880
‫لقد واجهت مشكلة مع قدرتك على ما أرى

150
00:11:20,000 --> 00:11:22,880
‫لقد كنت واحداً منا أيضاً، أليس كذلك؟

151
00:11:24,760 --> 00:11:26,320
‫بعد ذلك، ماذا عنك؟

152
00:11:26,440 --> 00:11:30,360
‫أريد أن أعرف ما الذي "لا أستطيع"
‫فعله هذا ما جئت إلى هنا لاكتشافه

153
00:11:31,160 --> 00:11:33,560
‫- صفيق جداً!
‫- اسكتي!

154
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
‫لماذا أنت حتى هنا على أي حال؟!

155
00:11:35,840 --> 00:11:37,920
‫أنا على أهبة الاستعداد الآن!

156
00:11:38,040 --> 00:11:40,240
‫قصدت ما قلته، اللعنة

157
00:11:41,560 --> 00:11:46,640
‫مع قدرتي الانفجارية
‫تمكنت من القيام بكل ما أردته

158
00:11:46,760 --> 00:11:52,080
‫حتى لو لم يكن لدي سوى قدرة
‫واحدة، يمكنني أن أصبح الأقوى

159
00:11:52,200 --> 00:11:58,880
‫وتعلمت أيضاً أن مجرد كونك قوياً
‫لا يكفي لجعل شخص قوياً حقاً

160
00:12:03,120 --> 00:12:08,560
‫جئت لأجد الذي ما زلت بحاجة إليه
‫من أجل تجاوز البطل الأول

161
00:12:11,880 --> 00:12:14,880
‫هذا الطفل...

162
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
‫ممتاز، دعونا...

163
00:12:18,320 --> 00:12:19,520
‫يمكن أن أذهب أيضاً؟

164
00:12:19,640 --> 00:12:22,960
‫أنت هنا لتتعلم (فلاش فاير)، أليس كذلك؟!

165
00:12:23,080 --> 00:12:27,440
‫لقد قمت بتطبيق التدريب الذي قمت
‫بحفره في داخلي منذ أن كنت طفلاً

166
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
‫في جانبي الأيمن

167
00:12:31,800 --> 00:12:38,480
‫بالنظر إلى الوراء، كان رأسي
‫مليئاً بكراهية لا طائل من ورائها تجاهك

168
00:12:38,600 --> 00:12:44,400
‫بعد دخول الثانوية
‫وقضاء الوقت مع هؤلاء الرجال، والتنافس

169
00:12:44,520 --> 00:12:46,880
‫فتحت عيني

170
00:12:47,000 --> 00:12:53,000
‫(إنديفار)، في النهاية، أنا أفعل ما تريد

171
00:12:53,120 --> 00:12:55,760
‫حتى لو نجح ذلك
‫في الوقت الحالي

172
00:12:55,880 --> 00:12:58,760
‫فستصل قريباً إلى حدود تلك القوة

173
00:12:58,880 --> 00:13:01,320
‫بعد التخرج، تعال واعمل من أجلي

174
00:13:01,440 --> 00:13:05,160
‫سوف أقودك في طريق العظمة

175
00:13:05,280 --> 00:13:07,560
‫لكن تذكر

176
00:13:07,680 --> 00:13:09,360
‫الشخص الذي أعجبت به هو

177
00:13:09,480 --> 00:13:14,480
‫الشخص الذي شاهدته
‫على التلفاز مع أمي

178
00:13:14,600 --> 00:13:16,960
‫جئت إلى هنا كبطل ناشئ

179
00:13:17,080 --> 00:13:19,960
‫لكي أصبح شخصاً يستحق أن يكون بطلاً

180
00:13:20,080 --> 00:13:22,920
‫بمحض إرادتي

181
00:13:23,040 --> 00:13:26,680
‫جئت هنا لاستخدامك

182
00:13:26,800 --> 00:13:29,280
‫آسف أنا هنا فقط لأن ذلك
‫مناسب لي أيها الرقم واحد

183
00:13:29,400 --> 00:13:33,440
‫لا تضع فعل الوالدين أمام أصدقائي

184
00:13:34,680 --> 00:13:38,920
‫البطل، (إنديفار)... كان مذهلاً

185
00:13:39,040 --> 00:13:41,480
‫هو مدهش

186
00:13:41,600 --> 00:13:46,480
‫ما زلت لا أستطيع أن أغفر
‫لك ما فعلته لأمي

187
00:13:46,600 --> 00:13:49,640
‫لذا... بصفتك "أباً"

188
00:13:49,760 --> 00:13:53,480
‫أريد أن أرى كيف تسير الأمور من هنا

189
00:13:59,200 --> 00:14:01,360
‫منذ أن اختار أن يأتي للقيام
‫بدراساته الميدانية هنا بنفسه

190
00:14:01,480 --> 00:14:04,040
‫اعتقدت أنه بدأ يقبل بي قليلاً

191
00:14:04,160 --> 00:14:07,000
‫لكن يبدو أنني كنت مخطئاً بحماقة

192
00:14:08,360 --> 00:14:11,080
‫هذا جيد جداً

193
00:14:11,200 --> 00:14:14,520
‫من الآن فصاعداً
‫سأنظر إليكم الثلاثة كأبطال

194
00:14:18,200 --> 00:14:21,240
‫الإنقاذ والإخلاء والقتال

195
00:14:21,360 --> 00:14:24,440
‫هذه هي الفئات الأساسية
‫الثلاثة لما طُلب من الأبطال القيام به

196
00:14:24,560 --> 00:14:30,040
‫في العادة، يركز الأبطال
‫إما على الإنقاذ أو القتال في وكالاتهم

197
00:14:30,160 --> 00:14:33,200
‫لكن سياستي هي القيام بالأمور الثلاثة

198
00:14:33,320 --> 00:14:35,080
‫أعرف كل ركن من أركان
‫المدينة تحت سلطتي

199
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
‫ولا أسمح لأصغر شذوذ
‫بالمرور بدون أن يلاحظه أحد

200
00:14:37,520 --> 00:14:41,120
‫إذا كان هناك حادثة أو حادث فأنا أسرع
‫إلى مكان الحادث أسرع من أي شخص آخر

201
00:14:41,240 --> 00:14:42,840
‫ومن أجل تقليل الخسائر

202
00:14:42,960 --> 00:14:45,800
‫إذا كان هناك مارة
‫فأنا أوقفهم بالنار

203
00:14:45,920 --> 00:14:47,720
‫أبسط الأساسيات

204
00:14:47,840 --> 00:14:50,320
‫المعالجة المتوازية والاستجابة السريعة

205
00:14:50,440 --> 00:14:53,280
‫اجعلوا هذا هو المعيار

206
00:14:53,400 --> 00:14:55,480
‫"المعالجة المتوازية"...

207
00:14:55,600 --> 00:14:58,320
‫إنها مسألة ما تراكمه

208
00:14:58,440 --> 00:15:00,520
‫في ثانوية (يو إيه) للأبطال، إنه عمل شاق

209
00:15:00,640 --> 00:15:03,440
‫وهنا، إنها التجربة

210
00:15:03,560 --> 00:15:05,520
‫ابنوا جبلاً من ذلك

211
00:15:05,640 --> 00:15:09,800
‫يمكن التغلب على الأشياء التي تحتاجون
‫إلى العمل عليها من خلال التجربة

212
00:15:09,920 --> 00:15:14,680
‫هذا الشتاء، أروني أنه يمكنك أسر
‫الشرير أسرع مني مرة واحدة فقط!

213
00:15:17,880 --> 00:15:20,400
‫- انتظر!
‫- يستجيب بسرعة

214
00:15:21,960 --> 00:15:25,400
‫ليس الأمر أنني لست في عجلة من أمري

215
00:15:25,520 --> 00:15:28,800
‫لقد حصلت على قدرتي في سن 15

216
00:15:28,920 --> 00:15:32,440
‫عندما كان الجميع يفكرون
‫إلى أين يذهبون بأيديهم وأقدامهم

217
00:15:32,560 --> 00:15:35,440
‫كنت لا أزال أتعلم كيفية تحريكها

218
00:15:36,600 --> 00:15:39,480
‫بعد تعلم تقنية الغطاء الكامل
‫الذي سمح لي بالتحكم في (ون فور أول)

219
00:15:39,600 --> 00:15:43,080
‫كان علي أن أتدرب
‫حتى أجعل جسدي يستخدمه تلقائياً

220
00:15:45,320 --> 00:15:46,440
‫اسمع يا فتى

221
00:15:46,560 --> 00:15:50,640
‫سيكون لديك ست قدرات
‫أخرى تظهر فيك

222
00:15:50,760 --> 00:15:54,200
‫أحتاج إلى الإسراع وإتقانها
‫وأن أكون قادراً على استخدامها

223
00:15:54,320 --> 00:15:57,280
‫لقد تجاوز المشتبه به
‫بالضرب والهرب الزاوية ويتجه شرقاً

224
00:15:57,400 --> 00:15:58,840
‫فهمتك

225
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
‫لم يتوقف عن التسارع...

226
00:16:02,160 --> 00:16:03,720
‫عندما استدار؟!

227
00:16:19,600 --> 00:16:21,160
‫تم القبض على المشتبه به!

228
00:16:21,280 --> 00:16:23,560
‫لقد تأخرتم خطوة، أليس كذلك؟

229
00:16:23,680 --> 00:16:26,400
‫يستغرق الأمر وقتاً أطول
‫في الإحماء في الشتاء

230
00:16:26,520 --> 00:16:29,240
‫(باكوغو)، هل لاحظت؟

231
00:16:29,360 --> 00:16:33,000
‫لا يوجد شيء يمكن
‫أن تدركه أنت لا يمكنني إدراكه!

232
00:16:33,120 --> 00:16:34,720
‫على أي حال، قلها وحسب!

233
00:16:34,840 --> 00:16:36,800
‫مثير للشفقة...

234
00:16:36,920 --> 00:16:41,200
‫استخدم اللهب لدفع نفسه كلما أسرع

235
00:16:41,320 --> 00:16:43,720
‫تقنية اللهب الدافع
‫التي استخدمها في (كيوشو) مع (نومو)...

236
00:16:43,840 --> 00:16:48,840
‫ربما ضغط ذلك وجعله على شكل مدفع

237
00:16:48,960 --> 00:16:52,560
‫أعلم لأن لدي نفس القدرة...

238
00:16:52,680 --> 00:16:55,320
‫السرعة التي يمكنه إخراجها
‫في درجة الحرارة المرتفعة تلك

239
00:16:55,440 --> 00:16:58,280
‫والتحكم الدقيق الذي يحتاجه
‫على ذلك اللهب للقيام بذلك...

240
00:16:58,400 --> 00:17:00,480
‫إنه ينسخ انفجاراتي

241
00:17:00,600 --> 00:17:03,160
‫على أي حال، أنت فقط لاحظت الآن

242
00:17:03,280 --> 00:17:06,480
‫نعم، لقد قطعت الطريق الطويل

243
00:17:06,600 --> 00:17:08,680
‫اسمحوا لي أن أقول شيئاً آخر

244
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
‫هناك شارع كبير بهذا الاتجاه

245
00:17:10,680 --> 00:17:11,960
‫أرى!

246
00:17:12,080 --> 00:17:13,480
‫بإشعال ألسنة اللهب لتخويف
‫المشتبه به

247
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
‫قام بتضييق الطريق الذي يمكن
‫أن يسلكه المشتبه به للهروب!

248
00:17:17,960 --> 00:17:20,320
‫- تابعوا
‫- اتركوا هذا لنا!

249
00:17:20,440 --> 00:17:24,920
‫من النادر أن يعلم
‫هذا الرجل أي أحد غير (شوتو)

250
00:17:27,160 --> 00:17:28,800
‫سوف نلحق لاحقاً!

251
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
‫استخدام اللهب... كقوة دفع...

252
00:17:34,320 --> 00:17:36,640
‫سيطرتي...!

253
00:17:36,760 --> 00:17:39,080
‫أنت لن تعمل مع مساعديك؟

254
00:17:39,200 --> 00:17:43,440
‫في (كيوشو)، قسمت أنا و (هوكس) العمل

255
00:17:43,560 --> 00:17:49,320
‫لكن عادة، يجب أن يكون الأبطال
‫قادرين على القيام بكل شيء بأنفسهم

256
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
‫بالمناسبة

257
00:17:50,760 --> 00:17:54,600
‫لقد لاحظت أيضاً أتباع الشرير
‫الزجاجي في وقت سابق

258
00:17:54,760 --> 00:17:55,840
‫مثير للشفقة

259
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
‫(كاتشان)...!

260
00:17:57,520 --> 00:17:58,720
‫(باكوغو)

261
00:17:58,840 --> 00:18:01,960
‫قلت أنك تريد أن تعرف
‫ما لا يمكنك فعله، أليس كذلك؟

262
00:18:02,080 --> 00:18:04,160
‫صحيح أن تحركاتك سريعة

263
00:18:04,280 --> 00:18:05,640
‫أنت جيد للغاية

264
00:18:05,760 --> 00:18:07,920
‫كمبتدئ، على أي حال

265
00:18:08,040 --> 00:18:12,280
‫لكن الآن، لقد رأيت للتو
‫أنه لا يمكنك هزيمتي

266
00:18:12,400 --> 00:18:13,600
‫في الشتاء، أحتاج إلى التحضير...

267
00:18:13,720 --> 00:18:16,840
‫هل ستقدم نفس العذر
‫عندما لا تصل في الوقت المناسب؟!

268
00:18:18,320 --> 00:18:20,960
‫هذا ليس صفاً دراسياً

269
00:18:21,080 --> 00:18:25,480
‫إذا لم تنجح في الوقت المناسب فإن
‫ما ستخسره ليس نقاطاً للحصول على درجة

270
00:18:25,600 --> 00:18:27,360
‫إنها حياة الإنسان

271
00:18:29,280 --> 00:18:31,160
‫هل أنت بخير؟

272
00:18:31,280 --> 00:18:32,960
‫نعم

273
00:18:33,080 --> 00:18:34,920
‫(شوتو)، (باكوغو)

274
00:18:35,040 --> 00:18:37,960
‫كلاكما لديهما نفس الواجب...

275
00:18:38,080 --> 00:18:40,600
‫لماذا أنا دائماً مع "هذا" الفتى؟!

276
00:18:40,720 --> 00:18:44,240
‫إنه متصل بتعلم تقنية
‫(فلاش فاير)، أليس كذلك؟

277
00:18:44,360 --> 00:18:47,640
‫قم بتخزينها وإطلاق النار كثف قوتك

278
00:18:47,760 --> 00:18:50,640
‫كن قادراً على إطلاق أقصى إنتاج في لحظة

279
00:18:50,760 --> 00:18:53,680
‫وركز قوتك بدقة

280
00:18:53,800 --> 00:18:58,440
‫أولا،ً استمر في تكرار هذا حتى تتمكن
‫من القيام بأحد هذه الأشياء بدون تفكير

281
00:18:58,560 --> 00:19:01,080
‫(كاتشان)، إنها مثل طلقتك خارقة الدروع!

282
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
‫لماذا تعرف ذلك أيها الوغد؟!

283
00:19:03,240 --> 00:19:05,280
‫بجدية، ابتعد عني!

284
00:19:05,400 --> 00:19:07,360
‫(شوتو)، أنت مع كليهما

285
00:19:07,480 --> 00:19:10,480
‫أولا، مارس الدقة

286
00:19:10,600 --> 00:19:14,200
‫أنت قادر على التحكم في شكل الجليد الخاص بك
‫إلى حد معين، أليس كذلك؟

287
00:19:14,320 --> 00:19:17,360
‫حاول أن تفعل نفس الشيء
‫مع ألسنة اللهب

288
00:19:20,120 --> 00:19:24,560
‫(ديكو)، يمكنك سحب قوتك
‫في لحظة، أليس كذلك؟

289
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
‫- نعم
‫- يمكنك حتى القيام بذلك بدون تفكير؟

290
00:19:27,560 --> 00:19:28,760
‫نعم...

291
00:19:28,880 --> 00:19:30,720
‫يمكنني باستخدام الغطاء الكامل

292
00:19:30,840 --> 00:19:33,520
‫ما زلت بحاجة إلى التفكير
‫عندما أستخدم قوة الرياح...

293
00:19:33,640 --> 00:19:37,840
‫تدرب حتى تتمكن من استخدام
‫قوة الرياح بدون تفكير إذاً

294
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
‫انس القدرة الثانوية في الوقت الحالي

295
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
‫لكن ماذا عن المعالجة المتوازية...؟

296
00:19:44,640 --> 00:19:45,680
‫في المقام الأول

297
00:19:45,800 --> 00:19:49,800
‫كل شخص يقوم بالأشياء
‫بمعالجة متوازية كل يوم

298
00:19:49,920 --> 00:19:52,480
‫لا شعورياً

299
00:19:52,600 --> 00:19:54,960
‫مثل ذلك الرجل الذي يقود السيارة هناك

300
00:19:55,080 --> 00:19:57,920
‫لم يبدأ وهو يعرف كيفية القيادة

301
00:19:58,040 --> 00:20:00,880
‫إدارة العجلة والضغط
‫على دواسة الوقود والفرامل

302
00:20:01,000 --> 00:20:03,360
‫والتحقق من الأمام والخلف

303
00:20:03,480 --> 00:20:05,560
‫كان عليه أن يتعلم عنها
‫واحداً تلو الآخر وأن يتعلم القيام بها

304
00:20:05,680 --> 00:20:08,840
‫جميعاً في نفس الوقت بدون تفكير

305
00:20:11,200 --> 00:20:14,600
‫أولا،ً يجب أن تكون قادراً
‫على القيام بأمرين في وقت واحد بدون تفكير

306
00:20:14,720 --> 00:20:18,200
‫عندما يمكنك القيام بذلك، أضف شيئاً آخر

307
00:20:18,280 --> 00:20:21,160
‫بغض النظر عن مدى قوة القوة

308
00:20:21,280 --> 00:20:24,440
‫فإن أساسها لا يزال تراكماً ثابتاً

309
00:20:27,200 --> 00:20:29,120
‫هناك استثناءات

310
00:20:30,680 --> 00:20:34,600
‫لكن أولئك الذين ليسوا استثناءات
‫عليهم فقط تجميعها

311
00:20:34,720 --> 00:20:38,200
‫على الأقل، هذه هي الطريقة
‫الوحيدة التي أعرف كيفية القيام بها

312
00:20:38,320 --> 00:20:40,720
‫حتى لو كنت تقوم بتكرار نفس الشيء

313
00:20:40,840 --> 00:20:44,520
‫فإن التجربة التي تحصل عليها
‫في المدرسة وفي العمل مختلفة تماماً

314
00:20:44,640 --> 00:20:46,840
‫خذ ما قمت بزراعته في المدرسة

315
00:20:46,960 --> 00:20:50,720
‫وعود جسمك على ذلك هنا
‫في أفضل بيئة ممكنة

316
00:20:53,080 --> 00:20:58,720
‫لقد أعطيت الكثير من قبل (أولمايت)

317
00:21:00,120 --> 00:21:03,560
‫لقد واجهت الكثير بعد التسجيل
‫في ثانوية (يو إيه)

318
00:21:06,280 --> 00:21:10,280
‫أشعر وكأنني أقاد بسرعة مذهلة...

319
00:21:12,520 --> 00:21:15,120
‫ولكن مع ذلك، أنا...

320
00:21:15,240 --> 00:21:18,320
‫لم؟ يمكنك أن تفشل بدون قلق

321
00:21:18,440 --> 00:21:21,160
‫نجاح أو فشل ثلاثة من أمثالكم

322
00:21:21,280 --> 00:21:25,440
‫ليس له أي تأثير على الإطلاق على عملي!

323
00:21:26,840 --> 00:21:30,560
‫هذا صحيح أنا أمضي قدماً

324
00:21:30,680 --> 00:21:35,480
‫بأقصى سرعة أستطيع الآن

325
00:21:35,600 --> 00:21:38,280
‫تجاوز حدودك!

326
00:21:38,360 --> 00:21:40,640
‫شيء واحد في كل مرة...

327
00:21:40,760 --> 00:21:42,640
‫إلى الأمام!

328
00:23:21,400 --> 00:23:22,840
‫إليكم الملخص!

329
00:23:23,800 --> 00:23:27,200
‫وكالة (ريوكو) حيث تقوم
‫(أوراراكا) و(أسوي) بدراساتهما الميدانية

330
00:23:27,320 --> 00:23:29,240
‫تلقت طلباً للانضمام إلى فريق

331
00:23:29,360 --> 00:23:32,400
‫جاء الطلب من بطل السفن (سيلكي)

332
00:23:32,520 --> 00:23:36,080
‫إنهم بحاجة
‫إلى العثور على سفينة تهريب هاربة

333
00:23:36,640 --> 00:23:39,680
‫كونا حذرتين يا (أوراراكا) و(أسوي)

334
00:23:39,800 --> 00:23:42,680
‫في المرة القادمة
‫البطل (سيلكي) بعد غياب طويل

335
00:23:42,800 --> 00:23:45,560
‫البطل لا يستسلم حتى النهاية!

336
00:23:45,880 --> 00:23:46,960
‫تجاوزوا حدودكم!

337
00:23:47,080 --> 00:23:48,960
‫(بلاس الترا)!

338
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
ترجمة ستارزبلاي
tsg ضبط وتعديل

