1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
<font color="#ffff00"><b>= ترجمة ناظم محمودي =</b></font>

2
00:00:09,024 --> 00:00:11,024
<font color="#ff0000">مشاهدة طيبة للجميع</font>

3
00:00:38,580 --> 00:00:41,670
هل قمتُ بعمل جيد يا سيد (نايت) ؟

4
00:00:41,750 --> 00:00:42,790
"هل قمت بعمل جيد ؟"

5
00:00:42,876 --> 00:00:46,416
لا يمكن (لجايمس سالفيان)
.نفسه أن يحرز هاته النقاط

6
00:00:46,505 --> 00:00:49,585
حقا ؟ -
أنت مخيف حقًا يا سيد (تاسكمان) -

7
00:00:49,675 --> 00:00:51,085
.شكرًا لك سيدي

8
00:00:51,176 --> 00:00:53,346
و عندما تذهب إلى شركة الوحوش

9
00:00:53,428 --> 00:00:57,058
فإن الصراخ الذي سيصدر منك فقط
.سوف يملئ نصف مدينة الوحوش بالطاقة

10
00:00:57,140 --> 00:00:59,730
.تقصد "إذا" دخلت إلى شركة الوحوش

11
00:00:59,810 --> 00:01:00,940
.لا

12
00:01:02,437 --> 00:01:03,477
."أقصد "عندما

13
00:01:06,775 --> 00:01:09,815
ما هذا ؟ -
هيا، افتحه -

14
00:01:12,155 --> 00:01:14,115
إلى السيد (تاسكمان)"

15
00:01:14,199 --> 00:01:17,999
."شركة الوحوش سعيدة بإعطائك منصب "مخيف

16
00:01:18,078 --> 00:01:19,788
.إلى القمة مباشرة

17
00:01:19,872 --> 00:01:23,382
يجب عليك القدوم صباح الإثنين
.على الساعة التاسعة لتسلم وظيفتك

18
00:01:23,458 --> 00:01:29,298
مع تحيات، (هنري واترنوز الثالث)
.المدير التنفيذي لشركة الوحوش

19
00:01:30,507 --> 00:01:32,427
.لقد فعلتها -
".سوف تصبح "مخيفًا -

20
00:01:32,509 --> 00:01:33,839
.سوف أصبح مخيفًا

21
00:02:00,913 --> 00:02:03,173
.لا أعرف ماذا سأفعل الآن

22
00:02:03,248 --> 00:02:05,918
.نحن نخيف لأننا نهتم
.أو ربما نحن لا نخيف حقًا

23
00:02:06,418 --> 00:02:08,918
.أو ربما نحن لا نخيف إطلاقًا، لكننا نهتم

24
00:02:09,004 --> 00:02:11,724
هل الأمر صحيح، لا مزيد من التخويف ؟ -
هل لازال لدي عمل ؟ -

25
00:02:11,798 --> 00:02:14,468
هل يمكن للضحك أن يشحن
السيارات، يدفئ المنازل، و ينير المدينة ؟

26
00:02:14,551 --> 00:02:16,181
.تحدثوا مع السيدة (فلينت)

27
00:02:16,261 --> 00:02:17,641
.لقد قُضي علينا -
.نعم سيدتي -

28
00:02:17,721 --> 00:02:19,721
لكننني لا أريد أن تتغير الأشياء

29
00:02:19,806 --> 00:02:22,676
مكتوب هنا أن الأطفال
.غير سامين إن لمستهم

30
00:02:22,768 --> 00:02:24,058
ماذا إن لمسوك هم ؟

31
00:02:24,144 --> 00:02:27,734
أظن أنك ستتحلل في النيران
.و تموت من التقئ كالعادة

32
00:02:27,814 --> 00:02:29,114
.(شموبسي بو)

33
00:02:29,191 --> 00:02:31,151
.حمدًا لله أنك هنا (جوجلي بير)

34
00:02:31,235 --> 00:02:32,985
...أريد منك أن -
أليس هذا رائعًا ؟ -

35
00:02:33,070 --> 00:02:35,030
المصنع لازال يعمل، لم يتم طرد أي أحد

36
00:02:35,113 --> 00:02:36,953
لا عصابات غاضبة، و هل
تعرفين ماهو الجزء الأفضل ؟

37
00:02:37,032 --> 00:02:38,662
يمكننا العودة لمطعم (هاريهاوسن) ؟

38
00:02:38,742 --> 00:02:40,622
.لا، أنا و (سولي) طُردنا مدى الحياة

39
00:02:40,702 --> 00:02:43,122
أفضل جزء هو أنه يمكنني
.التفاخر بعظمي المضحك

40
00:02:43,205 --> 00:02:45,455
.سيتوجب عليهم أن يصلحوا هذا المكان من الضحك

41
00:02:45,541 --> 00:02:47,921
أنتما مطلوبان في
.مكتب السيد (واترنوز)

42
00:02:48,001 --> 00:02:49,001
(واترنوز) ؟

43
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
ظننت أنهم طردوا ذلك الأحمق البارحة ؟

44
00:02:50,879 --> 00:02:53,259
.ليس (واترنوز) من يريد رؤيتكم

45
00:02:53,966 --> 00:02:56,506
يا فتيان، يجب أن نتحدث

46
00:02:58,637 --> 00:03:00,847
.أوه (روز) يالها من مفاجئة غير سارة

47
00:03:00,931 --> 00:03:03,521
.لقد كنت في اجتماع مع لجنة المديرين

48
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
.و أرادوا مني نقل الخبر

49
00:03:06,687 --> 00:03:10,187
.لقد قرروا أن يضعوكم أنتم كمسؤولين

50
00:03:10,274 --> 00:03:11,944
.أنتِ تمزجين

51
00:03:12,025 --> 00:03:13,525
.هذه كانت نفس ردة فعلي

52
00:03:13,610 --> 00:03:18,320
لكن يا (سيلفيان) أنت رسميًا
.المدير التنفيذي الجديد لشركة الوحوش

53
00:03:18,407 --> 00:03:20,907
...أما أنت يا (وازوسكي)، فأنت -
...مهلا، أنا أعرف -

54
00:03:20,993 --> 00:03:23,203
.الرئيس الشريك الأول لشركة الوحوش

55
00:03:23,287 --> 00:03:25,997
و المدير التنفيدي لإدارة

56
00:03:26,081 --> 00:03:27,751
.موارد الكوميديا

57
00:03:27,833 --> 00:03:30,293
أو "و.م.ت.إ.م.ك" كإختصار

58
00:03:32,171 --> 00:03:34,051
.لقد انتهى عملي هنا

59
00:03:34,131 --> 00:03:37,971
مع السلامة (روز)، الأصدقاء
.الحقيقيون لا يقولون وداعًا، إذا وداعًا

60
00:03:38,051 --> 00:03:40,851
هل يمكنك تصديق ذلك (سولي) ؟
.نحن المسؤولون، أنت و أنا

61
00:03:40,929 --> 00:03:45,639
شئ آخر، اللجنة وافقت على
.إعطاء وظيفتي القديمة لأختي

62
00:03:45,726 --> 00:03:48,346
.ستأتي لاحقًا. حظا موفقًا

63
00:03:48,854 --> 00:03:52,944
.إنها ليست فقاعية مثلي

64
00:03:53,025 --> 00:03:54,645
هل لذلك الشئ أخت ؟

65
00:03:54,735 --> 00:03:56,735
نحن المسؤولون ؟ -
نعم -

66
00:03:56,820 --> 00:04:01,030
نعم، ذلك صحيح، نعم المسؤولون
.يا مشرفة العمال (سيليا)

67
00:04:01,116 --> 00:04:03,826
ماذا ؟ حقًا ؟ -
نعم، نعم -

68
00:04:03,911 --> 00:04:05,831
مشرفة عمال ؟ أنا ؟

69
00:04:05,913 --> 00:04:08,963
أول قرار لي هو إعطائك
.ترقيتك التي تأخر وقتها

70
00:04:09,041 --> 00:04:10,581
.فليعد الجميع للعمل

71
00:04:10,667 --> 00:04:12,997
.أنا بصدد تجريب صوت المشرفة

72
00:04:13,086 --> 00:04:14,836
.يا إلهي -
.إلى اللقاء -

73
00:04:14,922 --> 00:04:16,842
.لقد أعجبني موضوع كوني مسؤول

74
00:04:16,924 --> 00:04:18,594
.ليس و كأنني سأتسعمل الأمر لمصلحتي الخاصة

75
00:04:18,675 --> 00:04:20,925
كم يجب أن تكون علاوتي ؟
ماذا عن سيارة الشركة ؟

76
00:04:23,972 --> 00:04:26,982
لن تكون هناك أي علاوة أو سيارة
.إن لم نتمكن من الحفاظ على الطاقة

77
00:04:27,059 --> 00:04:28,479
.يجب أن نذهب إلى طابق الخوف

78
00:04:28,560 --> 00:04:31,060
.طابق الضحك -
.نعم نعم، طابق الضحك -

79
00:04:31,146 --> 00:04:33,976
.و يجب أن نجد بعض الوحوش المضحكة أيضًا

80
00:04:34,066 --> 00:04:35,976
.كما أننا سنحتاج إلى شعار جديد

81
00:04:36,068 --> 00:04:38,148
"ماذا عن "نحن نهرج لننير المنطقة

82
00:04:38,237 --> 00:04:40,357
.لا -
"نحن مضحكون لكي نبقي الأنوار شغَالة" -

83
00:04:40,447 --> 00:04:41,567
.واصل المحاولة (مايكي)

84
00:04:41,657 --> 00:04:43,027
ماذا عن هذا ؟

85
00:04:51,083 --> 00:04:54,173
".نحن نخيف لأننا نهتم"

86
00:04:56,296 --> 00:04:57,966
.صباح الخير يا زميلي

87
00:05:01,218 --> 00:05:04,848
.مخروط جميل، أول يوم كمخيف

88
00:05:04,930 --> 00:05:06,010
.أو آخر يوم

89
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
.عجبًا، لا أصدق أنني هنا

90
00:05:11,937 --> 00:05:13,437
مرحبًا ؟

91
00:05:13,522 --> 00:05:17,692
شركة الوحوش، أنا (سيليا ماي). أنا
.لا أجيب على الهاتف بعد الأن، وداعًا

92
00:05:17,776 --> 00:05:20,026
مرحبًا، عذرًا -
هاهو كوب القهوة -

93
00:05:20,112 --> 00:05:22,322
..هاهو -
أنا (تايلور تاسمكان)، مخيف رسمي -

94
00:05:22,406 --> 00:05:23,816
ماذا ؟ مخيف ؟

95
00:05:23,907 --> 00:05:26,077
.أنا آسفة.. تحدث مع موظفة الإستقبال

96
00:05:26,159 --> 00:05:28,159
...ظننت أنك -
.أنا مشرفة العمال -

97
00:05:28,245 --> 00:05:30,655
.إدًا من هو.. حسنًا، شكرًا لك

98
00:05:32,666 --> 00:05:33,666
.مرحبًا

99
00:05:33,750 --> 00:05:36,500
أين يمكنني إيجاد مكتب السيدة (فلينت) ؟

100
00:05:36,587 --> 00:05:38,757
.شكرًا لك

101
00:05:39,715 --> 00:05:42,715
.خذ مكانك عند العلامة بجانب باب الخزانة

102
00:05:42,801 --> 00:05:45,141
ثم اعرض أطروحتك المضحكة

103
00:05:45,220 --> 00:05:48,270
من سلسلة التضحيك
.الجدسي للطفل الصناعي

104
00:05:48,348 --> 00:05:51,688
مدى نجاحك سيعتمد على مقياس الضحك

105
00:05:51,768 --> 00:05:53,018
.بالإضافة إلى مقياس الطاقة

106
00:05:53,103 --> 00:05:55,693
.و الذي يشير إلى كمية الطاقة المنتجة

107
00:05:56,273 --> 00:05:57,903
هل هذا واضح ؟ -
مرحبًا -

108
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
عذرًا، سيدة (فلينت) ؟ -
.اجلس -

109
00:06:00,027 --> 00:06:02,777
.سوف أعود لك -
.حسنًا، شكرًا لك -

110
00:06:05,073 --> 00:06:07,333
.مرحبًا يا فتى

111
00:06:07,659 --> 00:06:11,039
.سوف أقص عليك نكتة

112
00:06:11,121 --> 00:06:13,211
.حسنًا، نكتة

113
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
كيف تجعل وحشًا يطفو ؟

114
00:06:15,542 --> 00:06:18,382
وحش، ملعقتين من
.الأيس كريم، و بعض الجعة

115
00:06:22,424 --> 00:06:28,014
إنها مضحكة. أربع
.سنوات من التدريب

116
00:06:30,516 --> 00:06:31,846
.أنا أشعر بالغثيان

117
00:06:31,934 --> 00:06:33,354
.عذرًا، لكنني أشعر أن هناك شيئًا يفوتني

118
00:06:33,435 --> 00:06:37,015
.هذا (تيد بولي) -
.آسف، لقد كسرت طفلك -

119
00:06:37,105 --> 00:06:40,525
.هذا أحد أكبر مخيفيك
.كانت لدي بطاقة اخافته منذ كنت صغيرًا

120
00:06:40,609 --> 00:06:42,189
.إنه ليس مضحكًا، إنه مخيف

121
00:06:42,277 --> 00:06:43,857
.من أنت ؟ أنت لست على قائمتي

122
00:06:43,946 --> 00:06:46,906
.أنا (تايلور تاسكمان)
.مخيف جديد، إنه يومي الأول

123
00:06:46,990 --> 00:06:49,410
.أريد مهمتي التخويفية -
..حسنا (تاسكمان) -

124
00:06:49,493 --> 00:06:53,083
سيدة (فلينت) ؟ هل أنتِ جاهزة
.لي ؟ لقد أحضرت موزتي المقشرة

125
00:06:53,163 --> 00:06:55,333
...و هذه الزهرة التي تبعث السوائل و

126
00:06:55,415 --> 00:06:57,415
نعم، تفضلي سيدة (بينيتيز)

127
00:06:57,501 --> 00:06:58,711
.أنا مشغولة جدًا سيد (تاسكمان)

128
00:06:58,794 --> 00:07:00,754
..لكن نظرًا لأننا عيناك قبل التغيير

129
00:07:00,838 --> 00:07:02,048
..سيكون عليك التبليغ -
"التغيير؟" -

130
00:07:02,130 --> 00:07:03,880
.إلى التوجه العمالي الجديد

131
00:07:10,889 --> 00:07:15,559
.هذه شركة الوحوش، أين نخيف لأننا نهتم

132
00:07:15,644 --> 00:07:17,154
.في الواقع، نحن لا نخيف بعد الآن

133
00:07:17,229 --> 00:07:19,109
.الآن نحن قوة ضحك.. آسف لذلك

134
00:07:19,189 --> 00:07:21,939
...كل يوم في طوابق الخوف

135
00:07:22,025 --> 00:07:24,235
.طوابق الضحك -
.فريق النخبة للمخيفين -

136
00:07:24,319 --> 00:07:25,529
.مضحكين

137
00:07:25,612 --> 00:07:27,912
نساعد في تحقيق مهمة
.مديرنا التنفيذي المحترم

138
00:07:27,990 --> 00:07:30,200
.ليس محترمًا بعد الآن

139
00:07:30,284 --> 00:07:31,664
.لقد تم التخلص منه

140
00:07:31,743 --> 00:07:33,373
.و الهدف هو خلق طاقة خوف

141
00:07:33,453 --> 00:07:34,453
.ضحك

142
00:07:34,538 --> 00:07:35,788
.و طاقة خوف -
.ضحك -

143
00:07:35,873 --> 00:07:37,333
.من خلال التخويف -
.الضحك -

144
00:07:37,416 --> 00:07:39,536
.اتعرف شيئًا، انسى الأمر. لنواصل

145
00:07:39,626 --> 00:07:43,006
مهلا، هل تحاول القول أنكم
لا تعينون المخيفين بعد الآن ؟

146
00:07:43,088 --> 00:07:45,258
ما هي المهارات التي لديك بجانب التخويف ؟

147
00:07:45,340 --> 00:07:47,630
.بهذه القرون، يمكنك أن تكون حامل قبعات

148
00:07:47,718 --> 00:07:49,218
...لا، هذا -
.نعم، أنت طويل للغاية -

149
00:07:49,303 --> 00:07:52,353
.لا، لا أريد أن أكون حامل قبعات
.كما أنه يمكنك حمل قبعتين فقط -

150
00:07:52,431 --> 00:07:53,851
.إنه أمر غير عملي -
...هذا ليس -

151
00:07:53,932 --> 00:07:55,852
حامل مظلات ؟ -
هل هذه مزحة ؟ -

152
00:07:55,934 --> 00:07:58,194
هل تظن أن بإمكانك حمل أربعين مظلة ؟

153
00:07:58,270 --> 00:07:59,400
هل هذا مقلب أو شئ من هذا القبيل ؟

154
00:07:59,479 --> 00:08:00,979
.للأسف، هذا ليس أمرًا مضحكًا

155
00:08:01,064 --> 00:08:03,284
.أو فالواقع، هي كذلك

156
00:08:03,358 --> 00:08:06,568
لقد ادخرت عائلتي كثيرًا
بعملهم في متجر المعدات

157
00:08:06,653 --> 00:08:09,033
.لكي أتمكن من الدخول إلى مدرسة التخويف

158
00:08:09,114 --> 00:08:10,914
عائلتك لديها متجر معدات ؟

159
00:08:10,991 --> 00:08:14,291
.نعم، لكن هذه ليست المشكلة هنا -
.مثالي، إذهب إلى (ميفت) -

160
00:08:15,537 --> 00:08:19,457
.قسم الأبواب.. غرفة التحكم.. لا أرى (ميفت)

161
00:08:32,054 --> 00:08:33,354
(تايلور) ؟

162
00:08:33,931 --> 00:08:35,891
(تايلور تاسكمان) ؟ أليس كذلك ؟

163
00:08:35,974 --> 00:08:38,064
.هذه القرون المعهودة

164
00:08:38,143 --> 00:08:39,943
نعم، عفوا.. هل..؟ -
(فال ليتل) -

165
00:08:40,020 --> 00:08:41,520
.جامعة الوحوش.. السنة الأولى -

166
00:08:41,605 --> 00:08:44,935
.درسنا في فصل "أصول الخوف" معًا

167
00:08:45,025 --> 00:08:46,065
..أصول -
.(ياون) -

168
00:08:46,151 --> 00:08:48,991
.نعم، أعتقد.. لقد كان فصلاً كبيرًا

169
00:08:49,071 --> 00:08:51,741
هل تعملين هنا ؟ متى تخرجتِ ؟

170
00:08:51,823 --> 00:08:53,533
.الجامعة كانت منعطفًا جميلاً

171
00:08:53,617 --> 00:08:54,907
.إلتزام أكثر من اللازم

172
00:08:54,993 --> 00:08:56,413
و أنا لست من الفتيات

173
00:08:56,495 --> 00:08:58,575
.اللواتي يحببن أمور الجامعة

174
00:08:58,664 --> 00:09:00,334
و أنت ماذا كنت تفعل ؟

175
00:09:01,124 --> 00:09:02,714
.أتخرج من الجامعة

176
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
.رائع -
.نعم، إنه كذلك -

177
00:09:05,087 --> 00:09:06,877
ما عدا القرض الطلابي، أليس كذلك ؟

178
00:09:06,964 --> 00:09:09,384
الأمر بالنسبة لك صعب للغاية

179
00:09:09,466 --> 00:09:12,506
.لأنك بقيت حتى التخرج
أما فكان صعبًا قليلاً

180
00:09:12,594 --> 00:09:15,144
و حقيقة أن هذا المكان
...لم يعد يعين المخيفين

181
00:09:15,222 --> 00:09:18,432
أعني لقد جائتني هذه الرسالة
.مفادها أنني سأكون مخيفًا

182
00:09:18,517 --> 00:09:20,847
لكنهم الآن عينونني في (ميفت) ؟

183
00:09:20,936 --> 00:09:23,476
(ميفت) ؟

184
00:09:26,066 --> 00:09:28,356
.أنا أعمل هناك، إصعد سوف أوصلك

185
00:09:28,443 --> 00:09:31,073
هذا جنون، أنا أغادر الجامعة، أنت تتخرج

186
00:09:31,154 --> 00:09:33,034
.و ينتهي بنا المطاف نعمل في نفس المكان

187
00:09:33,115 --> 00:09:36,365
 .هذا رائع -
.نعم يمكنك قول ذلك -

188
00:09:36,451 --> 00:09:38,451
.مهلاً، هذا طابق الخوف

189
00:09:38,537 --> 00:09:40,207
.طابق الضحك الآن -
.نعم، طابق الضحك -

190
00:09:42,249 --> 00:09:44,629
.لقد أزلت الزمارة لكي أصدر الصوت بنفسي

191
00:09:44,710 --> 00:09:46,550
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
إلى الأسفل -

192
00:09:47,713 --> 00:09:49,973
بعد جامعة الوحوش،
.عشت في (سكاريبيان) لسنة

193
00:09:50,048 --> 00:09:53,588
صنعت قوارير رياح من
صدفات البحر لكنني لم أبعهم

194
00:09:53,677 --> 00:09:54,797
...كل ذلك الصراخ

195
00:09:58,098 --> 00:10:00,428
...هذا يحدث دائما، كل ما عليك فعله هو

196
00:10:00,517 --> 00:10:02,637
..ها أنت ذا
.ثم علمت اليوجا لفترة

197
00:10:02,728 --> 00:10:05,398
وجدت مركزي، لكن أتعرف ما هو
الغريب ؟ أنني كنت خارج المركز

198
00:10:05,480 --> 00:10:07,320
كنت سأجعلها مستقيمة

199
00:10:07,399 --> 00:10:08,859
.كنت منغمسة في مسابقات الأكل

200
00:10:08,942 --> 00:10:10,652
الآن ها أنا ذا

201
00:10:10,736 --> 00:10:12,196
نعم

202
00:10:12,321 --> 00:10:14,991
.إبقى فالعربة، كدنا نصل

203
00:10:15,073 --> 00:10:17,123
.ليس هنا ضوء طبيعي، لكنك ستعتاد على الأمر

204
00:10:17,201 --> 00:10:19,201
.هذه أنابيب النقل، هناك أميال منها

205
00:10:19,286 --> 00:10:20,616
..أظن أنه مازال واحد

206
00:10:20,704 --> 00:10:22,124
.نعم

207
00:10:22,206 --> 00:10:25,036
.وصلنا للمنزل
.ادخل أنت، سوف أستوي العربة

208
00:10:59,159 --> 00:11:02,159
أهلاً جميعًا، رحبوا بالفتى
.الجديد (تايلور تاسكمان)

209
00:11:02,246 --> 00:11:03,996
.مرحبًا -
.لقد كنا أفضل صديقين في الجامعة -

210
00:11:04,081 --> 00:11:05,171
.لقد درسنا فصلاً واحدًا معًا

211
00:11:05,249 --> 00:11:07,209
.نعم لكنه كان مميزا -
.لكننا لم نتحدث أساسًا -

212
00:11:07,292 --> 00:11:08,882
.مرحبًا جميعًا، فقط لأكون واضحًا

213
00:11:08,961 --> 00:11:11,591
.لقد أخبروني أن هذا عمل مؤقت فحسب

214
00:11:11,672 --> 00:11:14,592
.حسنا سنرى حيال ذلك، أنا (فريتز)

215
00:11:14,675 --> 00:11:17,755
.أوه لقد قالوا أنهم سيرسلون ميفتر جديد

216
00:11:17,845 --> 00:11:20,925
عذرًا، لكن ما معنى (ميفت) بالتحديد ؟ -
ما معنى (ميفت) ؟

217
00:11:21,014 --> 00:11:22,274
الآن و قد سألت

218
00:11:28,438 --> 00:11:31,818
منذ اليوم الذي تأسست فيه
شركة الوحوش، كانت هناك حاجة

219
00:11:31,900 --> 00:11:36,150
حاجة لفريق من التقنيين
يكرس نفسه لتغذية الآلات المعقدة

220
00:11:36,238 --> 00:11:39,488
.التي تشكل روح هذا المصنع

221
00:11:39,575 --> 00:11:42,785
مهما كان العطب صعبًا

222
00:11:42,870 --> 00:11:45,460
.فإن (ميفت) تكون هناك للإصلاح

223
00:11:45,539 --> 00:11:50,539
.نصلح الأنابيب و ما إلى ذلك
...نحن دائمًا نتقبلها

224
00:11:51,420 --> 00:11:54,050
...نتقبلها ب -
.ترقب جامح -

225
00:11:54,131 --> 00:11:57,971
ها أنت ذا، مشاركة جامحة
.للتحديات التي تنتظرنا

226
00:11:58,051 --> 00:12:00,601
و كل منا يقول في نهاية كل يوم

227
00:12:00,679 --> 00:12:02,389
".أنا فخور"

228
00:12:02,472 --> 00:12:06,772
أنا فخور لكوني عضوًا في"
".فريق عمال شركة الوحوش

229
00:12:08,312 --> 00:12:10,402
.للعلم، أنا لم أقل ذلك قط

230
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
مرحبًا لعائلة (ميفت)

231
00:12:12,566 --> 00:12:14,896
.شكرًا، لكنني لست حقًا عائلة

232
00:12:14,985 --> 00:12:16,605
.يمكنني أن أشكل صورة الأب بالنسبة لك

233
00:12:16,695 --> 00:12:17,985
.أبي هو من يشكل صورة الأب

234
00:12:18,071 --> 00:12:20,161
صورة الجد إذًا ؟ -
هذا والد والدي -

235
00:12:20,240 --> 00:12:22,830
ماذا عن عم قام بالطلاق من عمتك البيولوجية

236
00:12:22,910 --> 00:12:24,910
لكنه رائع لذا بقيتم على تواصل

237
00:12:24,995 --> 00:12:27,915
و أحيانا يظهر من العدم ؟

238
00:12:27,998 --> 00:12:29,958
.أمتأكد ؟ أعني ليس لديك حتى رقم هاتفي

239
00:12:30,042 --> 00:12:33,552
.يمكنني الحصول عليه من ورقة توظيفك

240
00:12:36,048 --> 00:12:37,048
.اشرب هذا

241
00:12:38,050 --> 00:12:39,050
.أوه، شكرًا

242
00:12:40,469 --> 00:12:41,469
.الآن اشرب هذا

243
00:12:43,597 --> 00:12:45,967
إذًا ؟ -
.كلاهما مقزز -

244
00:12:46,058 --> 00:12:47,058
.أرأيتِ ؟ لقد أخبرتك

245
00:12:47,142 --> 00:12:50,652
لا يمكنك التفريق بين المشروب
القديم و الصناعي الجديد

246
00:12:50,729 --> 00:12:51,729
لماذا ؟

247
00:12:51,813 --> 00:12:53,693
أنصحك بأن تشرب الماء
.و أن تبقى قريبا من الحمام

248
00:12:53,774 --> 00:12:56,324
.تلك كانت (كاتر)
.و هذا (خبز الموز)

249
00:12:57,611 --> 00:12:59,111
.لا أحد يعرف إسمه الحقيقي

250
00:12:59,196 --> 00:13:01,066
.لكنه يحضر معه خبز الموز كل صباح

251
00:13:02,282 --> 00:13:04,832
مرحبًا، (تايلور) أليس كذلك ؟

252
00:13:04,910 --> 00:13:07,250
.نعم -
.سعيد بلقائك -

253
00:13:07,329 --> 00:13:10,079
هل يمكنني استعارتك للحظة ؟

254
00:13:10,165 --> 00:13:11,825
.بعض الأشياء التي أود ذكرها

255
00:13:11,917 --> 00:13:14,087
.لوحدنا -
.حسنًا، أكيد -

256
00:13:14,753 --> 00:13:17,383
.انظر، أنا أفهم الموضوع

257
00:13:17,464 --> 00:13:21,304
اللإنطباع الأول أن الجمع
.يبدون مجانين بعض الشئ

258
00:13:21,385 --> 00:13:22,845
.في الأسفل أين لا يوجد ضوء النهار

259
00:13:22,928 --> 00:13:26,468
و صوت الآلات يتداخل
.في رأسك طوال اليوم

260
00:13:26,557 --> 00:13:29,767
لكن فريق (ميفت) نيتهم طيبة، هل فهمت ؟

261
00:13:29,852 --> 00:13:31,852
.سوف تعتاد عليهم، صدقني

262
00:13:31,937 --> 00:13:33,767
..أنا لا أنتمي هنا -
...تنتمي هنا -

263
00:13:33,856 --> 00:13:37,646
.نعم -
.أنت و أنا نتشارك نفس النظرة -

264
00:13:37,734 --> 00:13:40,074
.من الجيد أنا أقابل شخص يتفهم الموضوع

265
00:13:40,153 --> 00:13:41,703
.آسف لم أعرف إسمك بعد

266
00:13:41,780 --> 00:13:44,990
.أوه آسف، إسمي (دانكان) -
.مرحبًا (دانكان) -

267
00:13:45,075 --> 00:13:48,035
".لكنهم هنا ينادونني "بنائب المدير

268
00:13:48,871 --> 00:13:52,791
أتعرف السبب ؟ لأنه عندما يتقاعد
.(فريتز) أو يموت، فإنني أنا من سيأخذ مكانه

269
00:13:52,875 --> 00:13:55,035
يمكنك أن تنسى مخطط
.فتى الجامعة" خاصتك"

270
00:13:55,127 --> 00:13:56,667
ماذا ؟ -
..بالقدوم هنا -

271
00:13:56,753 --> 00:13:58,843
و أخذ ماهو حقي، هل تفهم ؟

272
00:13:58,922 --> 00:14:00,552
...لا يوجد أي -
.أنا أعي مخططك -

273
00:14:00,632 --> 00:14:03,262
.لا رغبة لدي في عمل (فريتز)

274
00:14:03,343 --> 00:14:05,143
إذًا هكذا تريد أن تلعب اللعبة ؟

275
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
.لا بل حقيقة، لا ألعاب

276
00:14:06,305 --> 00:14:08,305
.أنا لا ألعب أي لعبة -
أنا فقط بيدق -

277
00:14:08,390 --> 00:14:10,810
.في طريقك لكي تصبح ملكًا

278
00:14:10,893 --> 00:14:12,523
.بيدق خرج من الرقعة

279
00:14:12,603 --> 00:14:15,523
.ماذا ؟ لا يوجد أي بيدق أو بيادق هنا

280
00:14:15,606 --> 00:14:16,936
.أنا أرقابك

281
00:14:17,524 --> 00:14:19,234
.أنا أرقابك

282
00:14:20,194 --> 00:14:23,414
حسنًا، إن لم يكن هناك
..اي شئ آخر.. فأنا سوف

283
00:14:23,488 --> 00:14:25,738
..أرقاب

284
00:14:27,743 --> 00:14:29,663
ك..

285
00:14:42,591 --> 00:14:44,841
حسنًا، أنا أستسلم، من هو (دايفيد) ؟

286
00:14:44,927 --> 00:14:47,717
.أنت.. لم يكن لدي وقت لأصنع علامة جديدة

287
00:14:47,804 --> 00:14:49,064
أوه (دايفيد)

288
00:14:49,139 --> 00:14:51,309
علق قرنا (دايفيد) في باب العربة

289
00:14:51,391 --> 00:14:54,061
..و تم جره إلى آلة التقطيع، لم نره بعدها

290
00:14:54,144 --> 00:14:57,404
زجدت بعض الشعر، و احتفظت
.به في جرة إلى جانب شمعة تذكارية

291
00:14:58,106 --> 00:15:00,066
.(دايفي) الطيب، إشتقت إليك يا صديقي

292
00:15:01,318 --> 00:15:02,318
.اشتقت إليك

293
00:15:02,402 --> 00:15:03,822
.لقد كنت أمثل صورة عمه أيضًا

294
00:15:03,904 --> 00:15:05,954
لا أقدر على ايجاد الكلمات

295
00:15:06,031 --> 00:15:08,831
لأعبر عن امتناني لكوني
.جزءًا من ثقافة (الميفت) هذه

296
00:15:08,909 --> 00:15:11,659
التي لديكم هنا.
ابقوا هنا جميعا

297
00:15:11,745 --> 00:15:14,365
.لا تتبعوني، و سأذهب لإحضار كعك الإمتنان

298
00:15:39,481 --> 00:15:42,151
.رمية رائعة -
.اصمت (سميثي) -

299
00:15:42,234 --> 00:15:45,284
ألا ترى أنه يريد أن
.يكون بمفرده ؟ إنه مكتئب

300
00:15:45,362 --> 00:15:46,702
و لما هو كذلك ؟

301
00:15:46,780 --> 00:15:50,160
إذا كنت وحشًا مخيفًا
مثله، فماذا ستفعل الآن ؟

302
00:15:50,242 --> 00:15:53,452
إن لم تتمكن من جعل
.فتى يضحك، فلا مستقبل لك

303
00:15:53,537 --> 00:15:56,827
.هذا محبط -
.اصمت، لازال بامكانه سماعك -

304
00:15:56,915 --> 00:15:57,915
.اصمت أنت

305
00:15:59,334 --> 00:16:01,344
"...جعل فتى يضحك"

306
00:16:06,466 --> 00:16:08,966
.تبقت ساعتان في المنطقة المركزية

307
00:16:09,052 --> 00:16:10,602
.تبقت ساعتان

308
00:16:24,818 --> 00:16:25,818
.مرحبًا (فانجاس)

309
00:16:25,903 --> 00:16:28,533
.شكرا لإحتفاظك بي سيد (وزاوسكي)

310
00:16:28,614 --> 00:16:31,334
.لا مشكلة، لكنك فوت جولة على متن سيارتي

311
00:16:37,915 --> 00:16:39,075
هل أرسلتك السيدة (فلينت) ؟

312
00:16:40,000 --> 00:16:43,710
..نعم، لقد رأيتها صباح اليوم، لذا

313
00:16:43,795 --> 00:16:46,295
مثالي، إن كانت لديك موافقة
.السيدة (فلينت)، فتعال هنا

314
00:16:46,381 --> 00:16:48,051
.سأحضر بابًا له

315
00:16:48,133 --> 00:16:51,263
.هيا، الوقت مضحك <font color="#ffff00">(تشبه لتعبير الوقت من ذهب)</font>
ألا يمكن لهذا أن يكون شعارنا الجديد ؟

316
00:16:51,345 --> 00:16:53,255
.واصل المحاولة (مايكي)

317
00:16:55,265 --> 00:16:56,475
.الباب يشتغل

318
00:16:57,184 --> 00:16:58,484
.فقط اجعل الفتى يضحك

319
00:16:59,353 --> 00:17:01,863
.لا أعتقد أن الأمر سيكون صعبًا

320
00:17:21,375 --> 00:17:22,375
.مرحبًا

321
00:17:23,210 --> 00:17:25,000
.مرحبًا أيها الفتى

322
00:17:25,087 --> 00:17:27,337
هل أنت جاهز لكي تضحك ؟

323
00:17:28,966 --> 00:17:29,966
.لا

324
00:17:32,553 --> 00:17:34,053
..لا، لا، لا

325
00:17:34,137 --> 00:17:36,267
.أحدهم يحاول سرقة سيارتي

326
00:17:36,348 --> 00:17:37,348
أين ذهبت ؟

327
00:17:37,432 --> 00:17:38,482
.لا

328
00:17:38,559 --> 00:17:40,019
.تعال إلى هنا

329
00:17:40,102 --> 00:17:41,232
.ماذا عن هذا

330
00:17:41,311 --> 00:17:43,271
".نكتنا تعطيك الطاقة"

331
00:17:43,355 --> 00:17:44,935
ما هو رأيك ؟ -
.رأيي هو لا -

332
00:17:56,493 --> 00:17:58,253
.لا -
.احذروا -

333
00:17:59,746 --> 00:18:02,576
.اهربوا.. ابتعدوا عن الطريق

334
00:18:02,666 --> 00:18:03,666
.انتبهوا

335
00:18:05,711 --> 00:18:07,381
..فتى.. فتى

336
00:18:08,172 --> 00:18:10,302
.لا، لا

337
00:18:15,679 --> 00:18:17,219
.لا، مهلاً

338
00:18:20,100 --> 00:18:21,600
.أيها الفتى الصغير

339
00:18:32,446 --> 00:18:33,566
.أنا آسف حقًا

340
00:18:38,619 --> 00:18:41,499
نحن نغلق طابق الضحك (ف) 
.و نشغل طابق الضحك (ج)

341
00:18:41,580 --> 00:18:43,620
..أريد أن أنقل (ساندرسون) و (فليجم)

342
00:18:43,707 --> 00:18:48,297
أنا آسف سيد (سيلفيان)
و سيد (وزاوسكي)

343
00:18:48,962 --> 00:18:54,302
.أنا أقدر الفرصة التي أفسدتها بالكامل

344
00:18:54,801 --> 00:18:57,261
.لن تروني مجددًا

345
00:18:57,846 --> 00:19:01,676
 انتظر، أنت (تايلور تاسكمان)، أليس كذلك ؟

346
00:19:01,767 --> 00:19:04,897
نعم، كيف عرفت ؟

347
00:19:04,978 --> 00:19:06,858
من تعتقد أنه رشحك للوظيفة ؟

348
00:19:06,939 --> 00:19:08,859
.لقد تخرجت على رأس الدفعة

349
00:19:08,941 --> 00:19:11,441
.بل حطمت رقمي في غرفة المحاكاة

350
00:19:11,527 --> 00:19:13,817
.نعم، ماذا يمكنني أن أقول

351
00:19:13,904 --> 00:19:16,324
.يبدو أنني ماهر في كسر الأشياء مؤخرًا

352
00:19:16,406 --> 00:19:18,446
.إنه يوم صعب لنا جميعًا -
.نعم -

353
00:19:18,534 --> 00:19:21,834
.كل شئ يتغير -
.قوة الضحك بدلاً من قوة التخويف -

354
00:19:21,912 --> 00:19:23,372
.أنا و (مايك) مسؤولين

355
00:19:23,455 --> 00:19:24,995
..يجب عليهم أن يغيروا

356
00:19:25,082 --> 00:19:28,632
.جامعة التخويف إلى جامعة الكوميديا

357
00:19:28,710 --> 00:19:31,840
.جامعة الكوميديا، رائع
.أنت عبقري يا (سالي)

358
00:19:31,922 --> 00:19:35,552
.و بما أنني أنا المسؤول الجديد

359
00:19:35,634 --> 00:19:38,724
أصدر قارًا تنفيذيا لبدء فصول كوميديا

360
00:19:38,804 --> 00:19:40,644
.أقدمها أنا

361
00:19:40,722 --> 00:19:43,352
سأعلمكم أيها الوحوش
.المخيفة كيف تصبحوا مضحكين

362
00:19:43,433 --> 00:19:44,943
ماذا ؟ -
إنني أعرف ما هو الشعور -

363
00:19:45,018 --> 00:19:48,858
بمجرد أن تتجاوز ذلك الخط
.ستفعل أي شئ لتأتي إلى هذا الطابق

364
00:19:49,439 --> 00:19:53,939
إذًا لدي فرصة لأصبح مُضحكًا ؟

365
00:19:54,027 --> 00:19:57,107
.أنا و (مايك) بدأنا من غرفة البريد

366
00:19:57,656 --> 00:19:59,656
.لذا كل شئ ممكن

367
00:20:00,576 --> 00:20:03,656
لا مزيد من التخويف
.فالضحك نحن ماهو نسعى إليه

368
00:20:03,745 --> 00:20:07,875
بينجو.. شعارنا الجديد
".الضحك هو ما نسعى إليه"

369
00:20:07,958 --> 00:20:09,958
(وزاوسكي)

370
00:20:11,587 --> 00:20:12,587
(روز) ؟

371
00:20:12,671 --> 00:20:15,221
.إسمي (روز)

372
00:20:15,299 --> 00:20:17,219
.ايقظني، أنا أرى كابوسًا مريعًا

373
00:20:17,301 --> 00:20:19,051
.كابوس يمكنك أن تشم فيه الأشياء

374
00:20:19,136 --> 00:20:22,466
.لقد أرسلوا قبعة الفتى و بطاقة هويته

375
00:20:24,558 --> 00:20:28,688
.و من هنا فصاعدًأ، نادني (سالي) -
.و نادني (مايك) -

376
00:20:30,939 --> 00:20:34,069
ماذا حدث هنا ؟ يبدو أنك
.تعرف كيف تخلف انطباعًا جيدًا

377
00:20:34,151 --> 00:20:37,531
.إلى أين ذهبت ؟ ظننت أنك ستحضر كعك الإمتنان

378
00:20:37,613 --> 00:20:39,493
.تذكر، أنا أراقبك

379
00:20:40,157 --> 00:20:44,947
.(تايلور)، مرحبًا بك في شركة الوحوش

380
00:20:46,071 --> 00:20:52,071
<font color="#ffff00"><b>= ترجمة ناظم محمودي =</b></font>

