﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:32,200
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:32,750 --> 00:00:35,160
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:35,620 --> 00:00:38,130
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:39,170 --> 00:00:41,960
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

5
00:00:42,050 --> 00:00:43,460
"غوسيب غيرل"

6
00:00:45,670 --> 00:00:50,930
(لا شيء يُضاهي الخريف في (نيويورك"
"لكن ليست الأوراق وحدها التي تتبدل

7
00:00:51,010 --> 00:00:54,890
فثمة شيء في الأجواء"
."يُظهر حقيقة كل واحد

8
00:00:55,850 --> 00:00:57,310
ما سبب هذا الهدوء؟

9
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
.صباح الخير

10
00:01:01,230 --> 00:01:03,030
.بارت"! لقد عدت باكراً"

11
00:01:03,110 --> 00:01:05,150
انتهى اجتماعي الأخير
.أسرع مما كان متوقعاً

12
00:01:05,240 --> 00:01:08,070
أنت تسرع عائداً إلى العائلة
كم ستطول هذه المحطة؟

13
00:01:08,160 --> 00:01:10,990
ألم تخبركم "ليلي"؟
.أنا هنا لوقت طويل

14
00:01:11,080 --> 00:01:13,620
وأتيت في الوقت المناسب لحفلة
.الانتقال إلى المنزل الجديد ليل غد

15
00:01:14,250 --> 00:01:17,290
كنت أود أن أسألك أمراً
أيمكننا إحضار الأصدقاء؟

16
00:01:17,370 --> 00:01:22,630
بالطبع عزيزي، هل استلمت البذلة
التي أحضرتها لك "سيرينا"؟

17
00:01:22,710 --> 00:01:25,800
هل هي لي؟ ظننت أن مدبرات المنزل
.حصلن على زي جديد

18
00:01:26,590 --> 00:01:30,720
إنها محافظة لكنها كلاسيكية
"أحضرها "بارت" من "باريس

19
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
وكان لها مقعدها الخاص
.على متن طائرته

20
00:01:32,680 --> 00:01:35,180
اشترى لي "بارت" بذلة؟ -
.هذه ساعة جديدة -

21
00:01:35,270 --> 00:01:38,350
وأنا حصلت على إيداع مباشر من النقود
.في أحد حساباتي ما وراء البحار

22
00:01:40,270 --> 00:01:44,530
بما أننا كلنا هنا
.أريد و"ليلي" مناقشة مسألة معكم

23
00:01:44,610 --> 00:01:50,200
بما أن حفلة الغد تمثل بداية حياتنا معاً
.كعائلة، كنا نتحدث عن معنى ذلك

24
00:01:50,280 --> 00:01:52,530
ستتضاءل الثروة التي أحصل عليها
عند وفاتك؟

25
00:01:52,620 --> 00:01:55,040
كنا نفكر في الأحرى في وضع
.بعض الإرشادات

26
00:01:55,120 --> 00:01:58,710
الإرشادات؟ لماذا؟ -
.للحياة معاً -

27
00:01:58,790 --> 00:02:02,210
بما أننا كلنا هنا
.فإن اعتماد بعض القوانين سيكون جيداً

28
00:02:02,290 --> 00:02:05,670
مثل ماذا؟ -
.كل جمعة نتناول العشاء كعائلة -

29
00:02:05,750 --> 00:02:08,550
...ألا تظنين أن الإثنين -
العودة بالعطلة الأسبوعية الواحدة فجراً -

30
00:02:08,630 --> 00:02:11,590
بالتوقيت الشرقي أو "الهادئ"؟ -
.والخروج ممنوع في الليالي المدرسية -

31
00:02:11,680 --> 00:02:12,970
ماذا؟ -
هل أنت جاد؟ -

32
00:02:13,050 --> 00:02:15,180
.حسناً، اهدآ -
أمي، ما الغاية من ذلك؟ -

33
00:02:15,260 --> 00:02:19,100
لقد اتخذت و"بارت" القرار معاً
.ونحن متفقان للغاية

34
00:02:19,180 --> 00:02:21,270
.نعم، أنا متأكدة

35
00:02:30,150 --> 00:02:33,200
خزانة أدوية، منضدة السرير
ودرج للملابس الداخلية؟

36
00:02:33,280 --> 00:02:38,040
هذا يلامس التوسل وهو مخيف -
.إن قرأت المنشور فلن تجده مخيفاً -

37
00:02:38,120 --> 00:02:40,410
أنت في مهمة لإنقاذ الحانة المفضلة
."لدى "داتش شولتز

38
00:02:40,500 --> 00:02:42,120
لماذا الاعتراض؟
لقد مات المالك، صحيح؟

39
00:02:42,210 --> 00:02:44,210
نعم، لهذا السبب يُعرض المبنى كله
للبيع في المزاد العلني

40
00:02:44,290 --> 00:02:49,670
وإذا لم نوقف البيع فإن مطوراً عقارياً
."سيحوله سريعاً إلى "لو بان كوتيديان

41
00:02:49,760 --> 00:02:53,090
"...أنا أحب "لو بان -
.نعد عريضة حفاظاً على مكانة المعلم -

42
00:02:53,180 --> 00:02:59,890
وأنت وقعتها كذلك أبي وأمي
."و"إيليونور والدورف

43
00:02:59,980 --> 00:03:02,560
ماذا لو أتيت إلى مدرستك
لتوزيع المناشير على الأثرياء المذنبين؟

44
00:03:02,650 --> 00:03:04,730
.لا أظن أنك ستجدينهم في مدرستي

45
00:03:04,810 --> 00:03:07,650
ربما يبحث أحد من أمهاتهم وآبائهم
.عن القضية التالية التي يدعمها

46
00:03:08,940 --> 00:03:12,320
لمن هذه الحقيبة؟
.هذه كرة قدم

47
00:03:12,400 --> 00:03:13,780
نعم، يبدو أن نصف فريق كرة القدم

48
00:03:13,860 --> 00:03:16,080
أصيب بعدوى أحادي النواة
."بسبب "لورن غولدنبرغ

49
00:03:16,160 --> 00:03:20,370
لذا أظن أن خيارهم الوحيد
.كانت في الطلب إلي المشاركة

50
00:03:20,450 --> 00:03:21,830
مهلاً، هم طلبوا منك؟

51
00:03:23,670 --> 00:03:26,630
نعم، لقد فعل "نايت" ذلك
.وأنا لاعب بديل الآن

52
00:03:26,710 --> 00:03:28,630
.كما أنني تأخرت للغاية

53
00:03:29,670 --> 00:03:31,170
هل ستأتين معي؟ -
.نعم -

54
00:03:33,430 --> 00:03:35,550
حظاً سعيداً مع الأثرياء
.الخالين من الذنب

55
00:03:35,640 --> 00:03:37,890
ما التالي؟ لا يمكن مشاهدة التلفزيون
حتى الانتهاء من الواجبات المنزلية؟

56
00:03:37,970 --> 00:03:41,640
"إنها مجرد قوانين قليلة "سيرينا
ومن يشاهد التلفزيون على التلفزيون؟

57
00:03:41,730 --> 00:03:44,190
"لا يتعلق الأمر بالقوانين يا "إريك
.بل بأمي

58
00:03:44,270 --> 00:03:45,730
يكون الوضع جيداً
عندما نكون نحن الثلاثة

59
00:03:45,810 --> 00:03:49,730
لكن عندما تتعرف إلى رجل
.تتنحى جانباً وتتركه يتخذ كل القرارات

60
00:03:49,820 --> 00:03:52,610
...لا أظن أن هذا ما -
"أتذكر عندما انتقلنا إلى "شاموني -

61
00:03:52,690 --> 00:03:55,410
لأن الألماني "كلاوس" أراد
.أن يتزلج طوال السنة

62
00:03:55,490 --> 00:03:57,910
.لم يكن الوضع بغاية السوء -
"ماذا عن "باولو -

63
00:03:57,990 --> 00:04:00,330
وخطة انتقال العائلة إلى نظام غذائي
من الأطعمة النيئة؟

64
00:04:00,410 --> 00:04:03,160
أو "سمير"؟ لقد استمتعت
.بالتحول إلى الإسلام لفترة قصيرة

65
00:04:03,250 --> 00:04:04,920
.أنا أفهم قصدك -
اسمعني -

66
00:04:05,000 --> 00:04:07,170
يُمكن أن تسمح أمي لهؤلاء الرجال
.بأن يختاروا مسار حياتها

67
00:04:07,250 --> 00:04:10,420
.لكن يجب ألا يحددوا مسارنا -
.يبدو الوضع مختلفاً هذه المرة -

68
00:04:10,500 --> 00:04:13,670
تبدو جدية للغاية في إنجاح
."العلاقة العائلية مع "بارت

69
00:04:13,760 --> 00:04:17,140
يُمكننا أن نحاول على الأقل، صحيح؟ -
.حسناً -

70
00:04:17,220 --> 00:04:21,220
لكن عندما يتخذ القرارات مرة أخرى
.فإنني سأنزع القفازات وأظهر الأظافر

71
00:04:21,310 --> 00:04:24,980
لقد خلطت الاستعارات، صحيح؟ -
.نعم، لكنك أوصلت قصدك -

72
00:04:28,020 --> 00:04:30,270
.أعجب المدرب فعلاً بتجاربك -
حقاً؟ -

73
00:04:30,360 --> 00:04:32,440
.نعم، شكراً على مشاركتك

74
00:04:32,530 --> 00:04:35,650
وفر الشكر لما بعد رؤيتي وأنا ألعب
...سوف يكون

75
00:04:35,740 --> 00:04:38,660
.همفري" لا تسرني أبداً رؤيتك" -
.جيد، نحن نتفق على ذلك -

76
00:04:38,740 --> 00:04:42,370
أرتشيبالد"، ألم يحن الوقت"
لتنهي هذه العلاقة الرومانسية الأخوية؟

77
00:04:42,450 --> 00:04:45,830
."ما يحدث في "يال" يبقى في "يال -
.تعال يا صاح -

78
00:04:48,290 --> 00:04:51,920
مسكين "تشاك"! ما معنى الحياة
من دون صديق يشاركك بها؟

79
00:04:52,000 --> 00:04:55,090
يبدو أنك فقدت صديقك
."لمصلحة "دان همفري

80
00:04:55,170 --> 00:04:59,720
من يكترث؟ أفضل التحدث عمن خسرت
.صديقك لأجله بأية حال

81
00:04:59,800 --> 00:05:03,020
.سبق أن خضت هذه التجربة وتخطيتها

82
00:05:03,100 --> 00:05:05,890
نحن نعرف أنك ستكررين ذلك
.لكن السؤال متى

83
00:05:05,980 --> 00:05:09,690
."الجواب هو "أبداً -
."العلاقة بيننا حتمية "والدورف -

84
00:05:10,440 --> 00:05:14,530
على الرغم من الإنجذاب المتبقي
الذي يشعر به جسمي تجاهك

85
00:05:14,610 --> 00:05:17,150
فإن عقلي يعرف مصلحته
.ويجب أن يحصل ذلك معك

86
00:05:17,240 --> 00:05:19,740
علي أن أذهب
.لدي جلسة استماع تأديبية

87
00:05:19,820 --> 00:05:22,580
كنت أعرف أنك تثيرين المتاعب
!لكن لديك جلسة استماع؟ مذهل

88
00:05:22,660 --> 00:05:24,040
!ليست لي

89
00:05:27,460 --> 00:05:30,420
كيلسي"، "كيلسي" كم مرة"
يجب أن نكرر لك ذلك؟

90
00:05:30,500 --> 00:05:34,710
"كإحدى "فتيات الدرج
.أنت تمثلين فئة "كونستانس" الملكية

91
00:05:34,800 --> 00:05:38,180
ويجب ألا تتفاجئي لإستبعاد
فتيات كثيرات قبلك

92
00:05:38,260 --> 00:05:41,720
عندما انعكست خياراتهن
.بشكل سيئ علينا

93
00:05:41,800 --> 00:05:44,350
.لم أكن أعرف -
أن الجوارب الطويلة ليست بسراويل؟ -

94
00:05:44,430 --> 00:05:46,680
!أرجوك -
بلير"، ألديك دقيقة؟" -

95
00:05:47,350 --> 00:05:49,020
!ستون ثانية، اضبطن الوقت

96
00:05:49,100 --> 00:05:52,560
ماذا تفعلين هنا بهذه الأشياء؟
."يجب أن تكوني في "هول فودز

97
00:05:52,650 --> 00:05:56,440
بقدر ما أكره النطق بهذه الكلمات
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك بهذه المسألة

98
00:05:56,530 --> 00:06:01,950
إنقاذ مبنى من الهدم! الأعمال الخيرية
.تُعنى بالأمراض والأجناس المهددة

99
00:06:02,030 --> 00:06:04,620
والعقارات ليست على اللائحة
."على الأقل ليس في "نيويورك

100
00:06:05,910 --> 00:06:09,920
.يمكنني إرغامك عل مساعدتي -
.إنها تطلق الدعابات أيضاً -

101
00:06:10,000 --> 00:06:13,500
"الكل يعرف أنك انفصلت و"ماركوس
.لكن لا أحد يعرف السبب

102
00:06:15,960 --> 00:06:17,760
.حتى أنت لن تنزلي إلى هذا المستوى

103
00:06:18,840 --> 00:06:22,590
يبدو أن الابتزاز ينفع معك كثيراً
.فربما يفوتني أمر ما

104
00:06:22,680 --> 00:06:27,890
بعدما أثبتنا أنني أتحكم بك
أمامك ست ساعات لجمع ألف توقيع

105
00:06:27,980 --> 00:06:31,270
!والحرص على أن تتمتع بالأهلية
!استمتعي

106
00:06:42,110 --> 00:06:45,530
عجباً، انظروا من يحترم القوانين
!وهي ليست أمسية مدرسية حتى

107
00:06:45,620 --> 00:06:48,080
لقد أقنعني "إريك"، ماذا عنك؟

108
00:06:49,000 --> 00:06:53,250
.أنا في طريقي إلى زيارة منزلية -
!هذا مقزز -

109
00:06:53,330 --> 00:06:56,090
حسناً، احرص على العودة
.بحلول الواحدة فجراً

110
00:06:56,170 --> 00:06:58,090
!"يا لك من ساذجة "سيرينا

111
00:06:58,170 --> 00:07:01,930
ألا تعرفين أن لائحة قوانين
بارت" و"ليلي" لا تنطبق علي؟"

112
00:07:02,010 --> 00:07:03,260
ماذا تقصد؟

113
00:07:03,340 --> 00:07:07,180
وفقاً لمصادري، السبب الفعلي
لعودة أبي باكراً

114
00:07:07,260 --> 00:07:10,390
هو التودد لبعض مدراء الوسط الغربي
.الموجودين في المدينة

115
00:07:10,480 --> 00:07:15,940
المشكلة الوحيدة هي أنهم لا يتعاملون
.مع من لا يشاركهم القيم العائلية

116
00:07:16,020 --> 00:07:18,190
.لذا يحرص "بارت" على أن نفعل ذلك

117
00:07:18,820 --> 00:07:22,360
.أو أن يبدو ذلك ظاهرياً -
مهلاً، كل هذا لإبرام صفقة؟ -

118
00:07:23,950 --> 00:07:26,870
أنا أنجز أفضل أعمالي
.بعيداً عن الأنظار

119
00:07:26,950 --> 00:07:29,660
لكن طالما أنك تظهرين على غلافات
"المجلات مع أمثال "بوبي ليفتون

120
00:07:29,750 --> 00:07:31,960
فإنك ستُشكلين
."أكبر تهديد لعمل "بارت

121
00:07:33,580 --> 00:07:37,040
ليلة سعيدة يا أختي
.آمل أن يكون كتابك آسراً

122
00:07:51,480 --> 00:07:55,850
مرحباً "بارت"، اشتقنا إليك
.في العشاء العائلي! ربما المرة المقبلة

123
00:07:55,940 --> 00:07:59,320
إلى أين تحسبين أنك ذاهبة؟
وبهذا الفستان؟

124
00:07:59,400 --> 00:08:03,450
فكرت والفتيات في الذهاب
"إلى "وان أوك" وربما "بيجو

125
00:08:03,530 --> 00:08:06,320
لا أدري، سنقصد أي مكان
.نجد فيه صحف الفضائح

126
00:08:06,410 --> 00:08:08,280
.أنا أرغب في الاستعراض الليلة

127
00:08:15,420 --> 00:08:17,460
!لقد نسيت ارتداء الملابس الداخلية

128
00:08:24,760 --> 00:08:29,890
هل نحن في هدنة؟ -
.ليس بالضبط، عندي اقتراح لك -

129
00:08:31,140 --> 00:08:35,100
.سأوافق -
.تلك الساقطة "فانيسا" تُثير غضبي -

130
00:08:35,190 --> 00:08:39,230
.ليس هذا ما توقعته -
.ثم أدرك أن كلينا سنستفيد -

131
00:08:39,310 --> 00:08:42,480
."لم أسمع إلا كلمة "ساقطة -
سرق "دان" صديقك المفضل -

132
00:08:42,570 --> 00:08:46,860
ويمكنك الآن أن ترد له الضربة
.قم بإغرائها وتدميرها

133
00:08:46,950 --> 00:08:49,780
ماذا أجني من ذلك؟ -
.إثارة تحقيق المستحيل -

134
00:08:49,870 --> 00:08:53,450
إن الشخص الوحيد الذي تحتقره
.فانيسا" أكثر مني هو أنت"

135
00:08:54,450 --> 00:08:56,250
.سيكون إنجازاً كبيراً

136
00:09:02,130 --> 00:09:04,050
.قد لا تكون قادراً على ذلك

137
00:09:04,130 --> 00:09:08,010
إن لم تخني الذاكرة
.واجهت مشكلات ميكانيكية

138
00:09:11,350 --> 00:09:13,310
.سأتخيل أنك مكانها

139
00:09:15,270 --> 00:09:20,230
(ورد هذا الخبر للتو، (بلير وادروف"
و(تشاك باس) يراهنان

140
00:09:20,310 --> 00:09:23,480
على النيل من صديقة
.الفتى الوحيد" المفضلة"

141
00:09:26,580 --> 00:09:32,710
نظن أننا سمعنا هذه القصة من قبل
."ونحن واثقون بأنها انتهت بموت الكل

142
00:09:46,060 --> 00:09:48,810
ما كان رأي "ليلي" بخرق وقت العودة
الليلة الماضية؟

143
00:09:48,890 --> 00:09:51,390
لقد تسللت عائدة إلى المنزل
.قبل أن تفضح أمري

144
00:09:51,480 --> 00:09:53,980
دعيهما يضبطان الأخ
.الذي يستحق ذلك

145
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
أتقصدين "تشاك"؟

146
00:09:57,980 --> 00:10:00,110
ماذا؟ -
.لقد ابتسمت -

147
00:10:00,190 --> 00:10:03,450
!"لا، لم أفعل! أنا أكره "تشاك
.لا تدعيني أفقد شهيتي

148
00:10:03,530 --> 00:10:04,780
هل هذا "إريك"؟

149
00:10:06,330 --> 00:10:08,910
.مرحباً، قالت "لاريسا" إنكما هنا -
.مرحباً -

150
00:10:10,080 --> 00:10:11,540
نحن هنا، من هذا؟

151
00:10:11,620 --> 00:10:15,420
"جوناثان"، هذه أختي "سيرينا"
."وصديقتها "بلير والدورف

152
00:10:15,500 --> 00:10:18,880
.هذا "جوناثان"، حبيبي -
.تشرفت بمعرفتكما -

153
00:10:18,960 --> 00:10:21,010
."أحسنت "إي -
!يا إلهي -

154
00:10:21,090 --> 00:10:24,720
مرحباً، يسرني التعرف إليك
.اجلسا

155
00:10:24,800 --> 00:10:27,510
لقد دعوته إلى الحفلة الليلة
.لكنني رأيت أنه عليك مقابلته أولاً

156
00:10:27,600 --> 00:10:30,850
.نعم، قابلت "تشاك" أمس -
تشاك"؟ أسمعت "بلير"؟" -

157
00:10:32,180 --> 00:10:35,730
تشاك"؟" -
.تجاهلاها فهي تعاني من الجفاف -

158
00:10:35,810 --> 00:10:37,900
هل فاتني شيء؟ -
.لا، لقد فاتنا نحن -

159
00:10:37,980 --> 00:10:40,070
أخبرانا قصة لقائكما
.نريد معرفة كل شيء

160
00:10:41,570 --> 00:10:46,990
وصلت الكرة إلي فركلتها إلى شاب آخر
وهو ركلها إلى آخر ركلها بدوره إلى آخر

161
00:10:47,070 --> 00:10:49,370
وذاك اللاعب سجل هدفاً
.بالتالي إنها ركلة مساعدة

162
00:10:50,620 --> 00:10:52,660
.نعم، كان الأمر رائعاً ومذهلاً

163
00:10:52,750 --> 00:10:56,540
من الغريب أن تكون في فريق الآن
.عما قريب يصبح لديك أصدقاء شباب

164
00:10:56,630 --> 00:10:58,960
ماذا تقولين؟
.لدي الكثير من الأصدقاء الشباب

165
00:10:59,050 --> 00:11:01,630
دان"، أعرف أنك لاعب"
كرة القدم المميز الآن

166
00:11:01,710 --> 00:11:03,970
لكن كلانا نعلم أنك تفضل
.قضاء الوقت مع الفتيات

167
00:11:04,840 --> 00:11:08,970
فانيسا"؟ "سيرينا" في الماضي"
.لا داعي إلى الخجل من ذلك

168
00:11:09,060 --> 00:11:11,180
.لكن هذا غير صحيح إطلاقاً -
.حسناً -

169
00:11:11,270 --> 00:11:13,850
"أبي، هلا تخبر "جيني
أنه لدي أصدقاء من الشباب؟

170
00:11:13,940 --> 00:11:16,150
...بالطبع، أنا -
.لا، أنا لا أشملك أنت -

171
00:11:16,230 --> 00:11:17,940
سيدريك"؟" -
.لا أشمل الدمى -

172
00:11:18,900 --> 00:11:20,150
.حسناً، شاهدي وتعلمي

173
00:11:22,110 --> 00:11:24,900
نايت"، مرحباً يا صاح"
."أنا "همفري"، "دان

174
00:11:24,990 --> 00:11:28,490
جيد، اسمع، أتريد أن نلتقي
للعب كرة القدم لاحقاً؟

175
00:11:29,950 --> 00:11:35,960
أنت قرب المتنزه، صحيح؟ عند الظهر
.نعم، رائع، يروقني ذلك، إلى اللقاء

176
00:11:37,460 --> 00:11:41,590
يبدو أننا سنلعب كرة القدم لاحقاً
.هذا ليس مهماً

177
00:11:41,670 --> 00:11:44,670
هل "سيدريك" مدعو؟ -
."أرجوك يا "جيني -

178
00:11:44,760 --> 00:11:48,470
.شكراً أبي -
.تعرفين أن "سيدريك" سيتسخ -

179
00:11:49,970 --> 00:11:54,020
.وسيضطر "دان" إلى غسله -
.حسناً، أراكما لاحقاً -

180
00:11:55,560 --> 00:11:56,940
.هنالك شاب بانتظاري

181
00:11:57,980 --> 00:12:00,230
"(أنقذوا تاريخ (بروكلين"

182
00:12:02,020 --> 00:12:05,150
"إنه حضور رائع يا "في
.يراودني شعور جيد

183
00:12:05,240 --> 00:12:08,200
."لنأمل ذلك يا "هوراس
.ها قد أتى الوحوش

184
00:12:18,420 --> 00:12:20,960
ماذا تفعل؟ -
هل ينبغي أن تسألي؟ -

185
00:12:21,040 --> 00:12:25,970
أنا هنا بفضلك. شكراً على تعريفي
.على فرصة العمل الفريدة هذه

186
00:12:26,050 --> 00:12:29,970
لا، لن تشتري هذا المكان لتحويله
.إلى حانة مختلطة رائجة أخرى

187
00:12:30,050 --> 00:12:32,390
"لمعلوماتك، منذ أن اشتريت "فيترولا

188
00:12:32,470 --> 00:12:35,390
"توسع نطاق عمل شركة "باس
.إلى قطاع الترفيه القديم

189
00:12:36,060 --> 00:12:37,230
.نحن على استعداد للعمل معك

190
00:12:37,310 --> 00:12:39,980
شكراً لكننا نقدم عريضة
.للحفاظ على مكانة المعلم

191
00:12:40,060 --> 00:12:43,770
لماذا لا تنظمين حفلاً لبيع المخبوزات؟
.في العالم الحقيقي نحن أملك الوحيد

192
00:12:43,860 --> 00:12:47,990
ادعمي عرضنا فنعدك بإعادة هذا المكان
.إلى روعته المقززة

193
00:12:48,070 --> 00:12:52,660
تبدو الخطة رائعة
.لكن ثمة مشكلة، أنا أعرفك

194
00:12:52,740 --> 00:12:54,830
أو أنك تظنين أنك تعرفينني؟ -
.ارحل من عندك أيها الثري -

195
00:12:57,330 --> 00:13:01,040
لم أحسب أن هذه البذلة قد تبدو
.بشكل أسوأ لكنني كنت مخطئة

196
00:13:14,180 --> 00:13:18,270
"انتظري لحظة "سيرينا
.هلا تعذريننا قليلاً؟ شكراً

197
00:13:18,350 --> 00:13:20,640
إذاً ما عقابي؟ -
.لا تتصرفي بطريقة طفولية -

198
00:13:20,730 --> 00:13:23,730
لمَ لا؟ أنتما تعاملينني كطفلة
ألا تُحدد ساعة العودة للأولاد؟

199
00:13:23,810 --> 00:13:28,360
أنت تُظهرين أنك على قدر توقعاتنا
.وفقاً لـ"بارت" خرجت بمظهر المتعرية

200
00:13:28,440 --> 00:13:32,700
إذا كانت لديك مشكلة مع قوانيننا
...فقولي ذلك، لكن تحدينا ببساطة

201
00:13:32,780 --> 00:13:36,040
.لست أنت بل هو -
.أنا و"بارت" زوجان -

202
00:13:36,120 --> 00:13:37,620
.لكنه ليس والدنا

203
00:13:39,710 --> 00:13:43,790
أرجوك أمي، كانت الأحوال
.جيدة جداً السنة الماضية

204
00:13:43,880 --> 00:13:47,510
كنا كعائلة حقيقية تقريباً
فلماذا نغير ذلك؟

205
00:13:47,590 --> 00:13:51,090
سيرينا"، أنت تجعلين المسألة"
.أكثر تعقيداً مما هي عليه بالفعل

206
00:13:51,180 --> 00:13:56,600
ونظراً إلى سلوكك الليلة الماضية
.أظن أنك ستستفيدين من بعض التنظيم

207
00:13:56,680 --> 00:13:59,430
لو كنت أعتبر أن هذا الكلام صادر عنك
.لكنت قد أصغيت

208
00:13:59,520 --> 00:14:01,230
إن كنت تتصرفين بهذه الطريقة الأن

209
00:14:01,310 --> 00:14:03,810
فلأنه كان علي الإصرار على التنظيم
.قبل سنوات

210
00:14:03,900 --> 00:14:06,070
أتقصدين قبل ثلاثة أزواج؟

211
00:14:10,110 --> 00:14:11,610
.كان هذا التعليق جارحاً

212
00:14:12,400 --> 00:14:16,780
لست في المزاج المناسب للعائلة
.أظنني سأتغيب عن حفلة الليلة

213
00:14:33,800 --> 00:14:36,600
"محجوز"

214
00:15:01,540 --> 00:15:02,710
نايت"؟"

215
00:15:12,170 --> 00:15:14,130
"(اتصال من (نايت"

216
00:15:15,550 --> 00:15:20,140
مرحباً يا صاح، نعم، نعم
.سنلتقي في المتنزه

217
00:15:20,220 --> 00:15:26,310
لا، لقد تأخرت، نعم
.أراك بعد عشر دقائق، حسناً

218
00:15:34,070 --> 00:15:38,240
من قال إنه لا يمكن امتلاك كل شيء"
."قد عرف آل (أرتشيبالد) بالتأكيد

219
00:15:38,870 --> 00:15:43,700
يبدو أن (نايت) المسكين"
"!هو فقير بالفعل، يا مقزز

220
00:15:46,710 --> 00:15:49,880
.أتى السيد "تشاك" لرؤيتك آنستي -
من يا "دوروتا"؟ -

221
00:15:51,380 --> 00:15:53,800
...المعذرة، ألا -
.ألغي الاتفاق -

222
00:15:53,880 --> 00:15:58,050
ماذا؟ ماذا تقول؟ -
.أنا أنسحب، لا أدري ما دهاني -

223
00:15:58,140 --> 00:16:00,300
لقد أدعيت بأنني سأشتري حانة
.بحالة رديئة

224
00:16:00,390 --> 00:16:03,720
"لكنك وعدت بإغراء "فانيسا
.يجب تدميرها

225
00:16:03,810 --> 00:16:05,890
.إنها مشكلتك و"همفري" لا يبرر ذلك

226
00:16:05,980 --> 00:16:08,350
سيستسلم "تشاك باس" الكبير؟ -
.لا، لا، لا -

227
00:16:08,440 --> 00:16:11,480
لا يُعتبر الأمر مخجلاً
.إن لم تكن الجائزة تستحق العناء

228
00:16:11,570 --> 00:16:14,490
يمكنك أن تنجزي عملك السخيف بنفسك
.أنا لن أجني ما يكفي منه

229
00:16:16,650 --> 00:16:19,620
ماذا لو جعلت الأمر يستحق العناء؟ -
ماذا تقولين؟ -

230
00:16:20,280 --> 00:16:23,790
أظن أنك تعرف -
.أنت لست جادة -

231
00:16:26,000 --> 00:16:30,880
.لا أصدق، لقد أثرت فيك تلك الفتاة

232
00:16:30,960 --> 00:16:34,800
السؤال هو إن كنت ستفعل أنت ذلك
."يا "باس

233
00:16:36,010 --> 00:16:39,970
ألا تخشين قليلاً أن أنجح؟

234
00:16:45,060 --> 00:16:46,350
هل اتفقنا؟

235
00:16:47,640 --> 00:16:51,860
حذار يا (ب)، فثمة تفصيل محدد"
."بشأن الاتفاق مع الشيطان

236
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
.لقد اتفقنا

237
00:16:55,690 --> 00:16:58,280
."إنه يأتي دوماً ليأخذ حقه"

238
00:17:04,270 --> 00:17:07,230
بعد مغادرتك أتى محاميك
وقدم لنا اقتراحك

239
00:17:07,310 --> 00:17:10,690
وهو يشمل بالفعل
الحفاظ على كل شيء كما هو

240
00:17:10,770 --> 00:17:14,570
.والضغط للحفاظ على المكانة كمعلم -
.كنت أقول الحقيقة -

241
00:17:14,650 --> 00:17:18,530
أنا واثقة بأنك قمت بعمل في حياتك
.تستحق أن تُرشق بشراب لذيذ لأجله

242
00:17:18,620 --> 00:17:22,450
ألا يُعقل أنك تجهلين
بعض النواحي فيّ؟

243
00:17:22,540 --> 00:17:26,500
.هذا معقول لكنه غير مرجح أبداً -
أمن سبب لحضورك إلى هنا؟ -

244
00:17:26,580 --> 00:17:29,630
إن كانت الغاية إهانتي
.فثمة موقع إلكتروني يمكنك استخدامه

245
00:17:29,710 --> 00:17:33,630
يريد مدير الحانة مقابلتك وإن وافق
.فإنك ستحظى بدعمنا

246
00:17:33,710 --> 00:17:35,300
.لكن هذا لا يعني أنني أثق بك

247
00:17:35,380 --> 00:17:38,050
...بالطبع لا، والآن

248
00:17:42,640 --> 00:17:44,680
.يُستحسن أن أرتدي لباساً مميزاً

249
00:17:50,770 --> 00:17:53,400
لا أدري كيف تتوقع مني أن أتعاطى
.مع هذه العائلة على محمل الجد

250
00:17:53,480 --> 00:17:56,780
.إن رقمها القياسي هو 16 شهراً -
أي زوج هذا؟ -

251
00:17:56,860 --> 00:18:00,700
"كلوس" -
.أو الذي ينتعل حذاءً خشبياً؟ أقفليه -

252
00:18:00,780 --> 00:18:05,750
لا، هذا "قلوس" الدانماركي بحرف
.القاف والثاني ألماني بحرف الكاف

253
00:18:05,830 --> 00:18:08,420
لقد نسيت، هل تزوجت الإثنين؟ -
لا، فقط "كلوس" الألماني -

254
00:18:08,500 --> 00:18:11,420
.لكنها واعدت الدانماركي مدة أطول -
!إنها والدتك -

255
00:18:11,500 --> 00:18:16,050
أتذكرين كيف كانت تسافر فجأة
إلى "مستيك" أو "إيبيزا" بدون إنذار

256
00:18:16,130 --> 00:18:17,420
وأنت و"إريك" ما زلتما في المدرسة؟

257
00:18:17,510 --> 00:18:20,550
كانت "إيلينور" تعرف دوماً
.عندما نصل مع حقائبنا لقضاء الليل

258
00:18:20,640 --> 00:18:21,930
.أي لدى "ليلي" حبيب جديد

259
00:18:22,010 --> 00:18:26,060
"كنا نتنقل بينكم وبين آل "أرتشيبالد
.كي لا تعرفوا مدى سوء الوضع

260
00:18:26,140 --> 00:18:27,930
.كنا نعرف -
.لكن "بارت" هو الأسوأ -

261
00:18:28,020 --> 00:18:29,900
.إنه خبيث ومحب للسيطرة

262
00:18:29,980 --> 00:18:33,900
إنه يتصرف كأنه محب للعائلة
."وهو واعد نصف عارضات "مانهاتن

263
00:18:35,400 --> 00:18:38,740
بي"، تبدين رائعة"
من أين لك هذا الفستان؟

264
00:18:38,820 --> 00:18:40,820
."هذا؟ من "تشاك

265
00:18:42,030 --> 00:18:45,290
متى أهداك "تشاك" فستاناً؟ -
."عندما أردنا السفر إلى "أوروبا -

266
00:18:45,370 --> 00:18:49,000
ولماذا ترتدينه الليلة؟ -
.من المؤسف هدره، هذا كل شيء -

267
00:18:51,710 --> 00:18:56,380
يجب أن تعلمني الأرجحة على الركبة
.جربتها مرة وكسرت غيتار أبي

268
00:18:56,460 --> 00:18:59,420
إن رؤية والدك يبكي
.تسبب جرحاً كبيراً

269
00:18:59,510 --> 00:19:02,840
في الواقع أنا لا أدري
.فأبي لا يحب إظهار مشاعره

270
00:19:03,800 --> 00:19:07,060
"أظن إذاً أنك لن تحضر حفل "باس
و"فان دير وودسن"، صحيح؟

271
00:19:07,140 --> 00:19:10,350
لا، لا سيما وأنها المرة الأولى
.التي أسمع فيها بذلك

272
00:19:10,440 --> 00:19:12,850
..."إذاً أنت و"سيرينا

273
00:19:12,940 --> 00:19:16,110
القول أن العلاقة انتهت بشكل سيئ
.هو تقليل من قدر الوضع

274
00:19:16,780 --> 00:19:19,190
هل ستذهب أنت؟ -
.لا -

275
00:19:19,280 --> 00:19:21,570
أظن أنني سألازم المنزل
.وأشاهد فيلماً

276
00:19:22,360 --> 00:19:26,120
.هذه فكرة جيدة -
.كنت لأدعوك لكن المنزل في فوضى -

277
00:19:26,200 --> 00:19:28,790
.نعم -
.مدبرة المنزل في إجازة لأسبوع -

278
00:19:28,870 --> 00:19:32,790
هل والدتك هناك؟
...لا أقصد أنها تنظف، لا أدري

279
00:19:32,870 --> 00:19:36,840
...مع كل ما يحصل مع والدك -
."لا، تمكث أمي في "هامبتنز -

280
00:19:36,920 --> 00:19:41,970
"قلت لها إنني أمكث لدى "تشاك
.كي لا أثير قلقها

281
00:19:42,050 --> 00:19:44,760
سأحضر شراباً، أتريد شيئاً؟ -
.نعم، شكراً -

282
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
.رائع

283
00:19:55,190 --> 00:19:57,020
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

284
00:19:58,110 --> 00:19:59,990
.يروقني المكان -
أهذا هو الشاب؟ -

285
00:20:00,070 --> 00:20:02,700
"هوراس روجرز"، "تشاك باس" -
.تشرفت -

286
00:20:02,780 --> 00:20:04,160
.اقترب يا صاح

287
00:20:06,030 --> 00:20:10,040
انظر إلى هذا اللباس! لم أحسب
.أنه سيكون أسوأ من لباس الصباح

288
00:20:11,830 --> 00:20:15,290
"أنا أمزح، أعرف أزياء "سيفيل رو
.عندما أراها

289
00:20:15,380 --> 00:20:18,250
.علمني "جو كينيدي" ذلك -
أكنت تعرف "جو كينيدي"؟ -

290
00:20:18,340 --> 00:20:20,880
كان يأتي إلى هنا طوال الوقت
.ويواعد فتاة في آخر الشارع

291
00:20:20,960 --> 00:20:24,090
كنت في التاسعة
.وكنت أبيع الصحف في الأمام

292
00:20:24,180 --> 00:20:27,850
تقول الشائعة إنه أبقى هذا المكان
.مليئاً بالكحول خلال فترة المنع

293
00:20:27,930 --> 00:20:33,060
أتحب "جو"؟ -
.مليونير وزير نساء يحب الكحول -

294
00:20:33,140 --> 00:20:35,270
.إنه من النوع الذي أحب

295
00:20:35,350 --> 00:20:41,780
كان الكل يأتون إلى هنا في السابق
.أفراد العصابات والمحاربون والموسيقيون

296
00:20:43,030 --> 00:20:47,490
كانوا أشخاصاً خطيرين بلا شك
.لكنهم أصحاب أسلوب مميز

297
00:20:48,490 --> 00:20:51,040
.ثمة ما يُشعرني بأنك تنسجم معهم

298
00:20:51,120 --> 00:20:53,870
.لعله ألطف كلام قاله لي أحدهم يوماً

299
00:20:58,590 --> 00:21:02,630
أأنت واثق بأنه يقيم هناك؟ -
.الأصح أنه يحتل المكان -

300
00:21:02,710 --> 00:21:05,260
هناك كيس للنوم وكتب
.ومجموعة قمصان

301
00:21:05,340 --> 00:21:08,640
لماذا لا يمكث لدى "تشاك"؟ -
.من الواضح أنه محرج -

302
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
ادعه إلى العشاء الليلة
.سيعد أبي التشيلي

303
00:21:11,770 --> 00:21:14,270
وعندما يأتي إلى هنا
.نقنعه بالبقاء معنا

304
00:21:14,350 --> 00:21:21,270
حسناً لكن لا تخبري أبي، قد يُقيده
.على الأريكة أو يتفوه بحماقة، وداعاً

305
00:21:22,980 --> 00:21:26,570
كنت أكلم "جيني" ويبدو أن أبي
.يعد طبق التشيلي السنوي

306
00:21:26,660 --> 00:21:31,450
الحضور إلزامي لي ولكل من يرافقني
.أنا آسف للغاية لأنك المختار هذه السنة

307
00:21:31,530 --> 00:21:34,750
.حسناً، أظن أنه ليس لدي خيار -
.لا -

308
00:21:34,830 --> 00:21:38,080
."يشمل الأمر لعبة "سكاترغوريز -
سكاترغوريز"؟" -

309
00:21:38,170 --> 00:21:40,040
.كن مستعداً -
.لم ألعبها منذ زمن -

310
00:21:43,840 --> 00:21:48,010
مرحباً "جوناثان"، أتزور "إريك"؟ -
.ليس هنا، أحضرت بعض الكتب -

311
00:21:48,090 --> 00:21:49,640
.استمتعا لليلة -
ألن تحضر؟ -

312
00:21:49,720 --> 00:21:52,600
لا، تحدث "إريك" مع زوج أمك
.ويبدو أنها حفلة للعائلة فقط

313
00:21:53,260 --> 00:21:56,350
أقال "بارت" ذلك؟ -
.لا مشكلة، أراك لاحقاً -

314
00:22:10,070 --> 00:22:14,580
."لقد استملت "هوراس -
.إنه يثق بي -

315
00:22:16,040 --> 00:22:18,790
أنت جاد أليس كذلك؟
.ستنقذ هذا المكان

316
00:22:23,960 --> 00:22:25,880
.نعم، أظن ذلك

317
00:22:26,970 --> 00:22:30,430
كنت أعرف أن الأمر يتطلب معجزة
."ولم أحسبها ستأتي من "تشاك باس

318
00:22:31,300 --> 00:22:37,180
.كنت مخطئة بشأنك وأنا آسفة -
.شكراً، هذا يعني الكثير -

319
00:22:39,640 --> 00:22:41,060
...فانيسا"، ثمة أمر"

320
00:22:44,820 --> 00:22:47,360
(أنا ذاهبة إلى محل (جاي سيسترز"
"كيف تجري الأمور؟

321
00:22:50,070 --> 00:22:53,070
.أنا أحب الاحتفال عند إتمام صفقة

322
00:22:53,740 --> 00:22:56,620
يقيم والداي حفلة بمناسبة الانتقال
.إلى المنزل الجديد وأود أن تحضري

323
00:22:57,370 --> 00:23:00,920
.نعم، حسناً -
.جيد، سأرسل السيارة عند الثامنة -

324
00:23:14,400 --> 00:23:19,530
ريتشارد فيليبس"، هذان "أرييل"
."فوكسمان" و"أونور برودي" من "إنستايل

325
00:23:19,610 --> 00:23:22,360
يعدو الفضل إليهما بكل ما يوجد هنا

326
00:23:22,450 --> 00:23:27,740
إلا هذه اللوحة الرائعة
."التي رسمها "ريتشارد

327
00:23:32,750 --> 00:23:37,290
...هلا تعذراننا -
.سأهتم بالأمر "ليلي"، أستأذن -

328
00:23:40,670 --> 00:23:47,350
سيرينا"، هذه البذلة تناسبك ويسرني"
.أنك بدلت رأيك وقررت الانضمام إلينا

329
00:23:47,430 --> 00:23:51,020
أيمكن أن أعرفك على بعض الحضور؟ -
.لا، أنا أنتظر بعض الأصدقاء -

330
00:23:51,100 --> 00:23:53,640
يحق لنا إحضار الأصدقاء، صحيح؟ -
.طبعاً -

331
00:23:54,940 --> 00:23:57,310
بارت" يساورني الفضول لأسأل"
إن كانت أمي تعرف

332
00:23:57,400 --> 00:23:59,610
أنك قلت لـ"إريك" إنه لا يمكنه
.أن يُحضر حبيبه

333
00:23:59,690 --> 00:24:03,900
"لم أقل ذلك لـ"إريك
.فقد ناقشنا الأمر وكان القرار له

334
00:24:03,990 --> 00:24:09,660
حقاً؟ ابن الخامسة عشرة والثري؟
.يبدو نقاشاً متكافئاً

335
00:24:09,740 --> 00:24:13,200
آمل أن تدركي مع الوقت
.إنني أريد الأفضل لهذه العائلة

336
00:24:13,290 --> 00:24:15,830
في هذه الأثناء
.أقترح أن تتحدثي مع أخيك

337
00:24:19,630 --> 00:24:22,090
."مساء الخير "تشاك -
."بلير" -

338
00:24:22,920 --> 00:24:28,340
هل لي بتقرير عن التقدم؟ أما زالت
فانيسا" تظن أنك ستشتري حانة الجعة؟"

339
00:24:28,430 --> 00:24:32,180
.سأشتريها، إنه استثمار جيد -
.أنت تمزح -

340
00:24:35,770 --> 00:24:40,520
حسناً، لكنك ستسحقها، صحيح؟
لقد أبرمنا اتفاقاً، أتذكر؟

341
00:24:40,610 --> 00:24:42,070
.نعم، اعذريني

342
00:24:47,990 --> 00:24:51,120
!يا له من احتفال بالمنزل الجديد
!لحسن الحظ لم أحضر طبق يخنة

343
00:24:51,200 --> 00:24:56,460
هل أحضر لك كأساً؟ -
.تشاك"؟ أريد مخاطبتك الآن" -

344
00:24:58,710 --> 00:25:00,000
.سأعود بعد قليل

345
00:25:12,850 --> 00:25:16,430
جيني" ما زلت لا أصدق أنك تركت"
.مدرسة "كونستانس" لتصبحي مصممة

346
00:25:16,520 --> 00:25:19,480
أعرف، من المذهل
!كم منحني أبي الدعم

347
00:25:19,560 --> 00:25:22,310
.تقصد أنه أمر يصعب تصديقه -
ماذا عنك "نايت"؟ -

348
00:25:22,400 --> 00:25:24,320
كيف الأحوال في المنزل؟
.أعرف أنها كانت سنة صعبة

349
00:25:24,400 --> 00:25:27,650
.نعم، لكننا نمضي قدماً -
أنت ووالدتك وحدكما الآن؟ -

350
00:25:27,740 --> 00:25:33,530
لقد رأيت "نايت" يؤرجح كرة القدم
.على ركبته وهذا أمر هائل

351
00:25:34,660 --> 00:25:39,000
"إن أمي في منزلنا في "هامبتنز
.لكن لدي مدرسة لذا أبقى هنا

352
00:25:39,080 --> 00:25:43,840
وحدك؟ ألا تشعر بالوحدة؟ -
.بلى لكنني نشأت هناك -

353
00:25:43,920 --> 00:25:45,670
.إن كل ذكرياتي موجودة هناك

354
00:25:49,220 --> 00:25:50,680
أتعرف ما الموضوع؟

355
00:25:50,760 --> 00:25:54,220
رؤية مطبخ "ليلي" من تصميم
.بوليفوروم"؟ أحببت الأبواب"

356
00:25:55,060 --> 00:25:58,730
هل ظننت أنني لن أعرف بأن شركتي
ستشتري حانة في "بروكلن"؟

357
00:25:58,810 --> 00:26:02,690
لم يكن سراً، أردت التأكد
.من أن كل شيء مناسب

358
00:26:02,770 --> 00:26:05,070
هل قرأت الاقتراح؟ -
لماذا أفعل ذلك؟ -

359
00:26:05,150 --> 00:26:10,240
لأن الإعفاء الضريبي سيكون هائلاً
وإنقاذ معلم يُعزز علاقاتنا العامة

360
00:26:10,320 --> 00:26:13,820
ويؤمن لنا النية الحسنة في المجتمع
.ويمهد الطريق لاستثمارات مستقبلية

361
00:26:13,910 --> 00:26:17,950
إضافة إلى أنه مكان رائع
دعني آخذك إلى هناك وأريك إياه

362
00:26:18,040 --> 00:26:19,330
.سأجعلك تقتنع بذلك، أنا أعدك

363
00:26:19,410 --> 00:26:22,960
أنا مقتنع بأنك خنت ثقتي
.وأهدرت وقتي

364
00:26:23,040 --> 00:26:26,050
"إنها خطوة جيدة لشركة "باس
.وأنا أدعمها

365
00:26:26,130 --> 00:26:29,800
حقاً؟ "تشاك باس" يدعمها؟
ما قيمة ذلك؟

366
00:26:29,880 --> 00:26:32,720
لقد قطعت وعداً للناس
.وهم يعتمدون علي

367
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
لحسن الحظ أن خذل الناس
.هي نقطة قوتك

368
00:26:40,850 --> 00:26:46,020
كان العشاء رائعاً يا صاح
...لكن علي الذهاب، أنا تعب

369
00:26:46,110 --> 00:26:49,990
ماذا عن "سكاترغوريز"؟ لا أصدق
.أنني استخدمت هذه اللعبة كحافز

370
00:26:51,400 --> 00:26:52,530
.المرة المقبلة

371
00:26:52,610 --> 00:26:54,780
هل أنت واثق
بأنك لا تريد النوم على الأريكة؟

372
00:26:54,870 --> 00:26:57,870
.لا، لا بأس -
..."اسمع "نايت -

373
00:26:59,410 --> 00:27:03,750
.أعرف كيف تعيش في منزلك -
المعذرة؟ ماذا؟ -

374
00:27:03,830 --> 00:27:07,800
كانت غلطة، ظننت أنه يُفترض بنا
.أن نلتقي في منزلك ورأيت الإشعار

375
00:27:08,880 --> 00:27:13,800
هل اقتحمت منزلي؟ -
.لا، لم يكن هناك الكثير لاقتحامه -

376
00:27:13,880 --> 00:27:17,300
.أردت و"جيني" مساعدتك -
أتعرف "جيني" أيضاً؟ -

377
00:27:17,390 --> 00:27:19,850
فجأة أصبحت الموضوع الخيري المفضل
لدى آل "همفري"؟

378
00:27:19,930 --> 00:27:22,350
.لا، ليس الوضع هكذا -
اشكر والدك نيابة عني -

379
00:27:22,430 --> 00:27:23,690
.وقل إنني اضطررت إلى المغادرة -
..."نايت" -

380
00:27:23,770 --> 00:27:26,520
"دان"، نحن نقضي الوقت معاً في "يال"
.ولعبنا كرة القدم معاً مرة

381
00:27:26,610 --> 00:27:29,070
.وإن يكن؟ لا تتدخل في الموضوع

382
00:27:31,570 --> 00:27:37,990
لقد سمعت آخر ذاك الحديث
.وأنا آسفة

383
00:27:39,620 --> 00:27:45,920
أنا لا أعرف والدك لكن وفقاً لما رأيت
.اليوم أنت تستحق أفضل من ذلك

384
00:27:52,260 --> 00:27:56,840
أنت تقولين ذلك لكنك لا تعرفينني

385
00:27:56,930 --> 00:28:02,060
.أما أبي فلديه خبرة طويلة معي
.لدى الرجل بعض النقاط الوجيهة

386
00:28:07,610 --> 00:28:10,900
.ابقي! أرجوك

387
00:28:22,870 --> 00:28:27,330
"قال "بارت" إنه يمكنني دعوة "جوناثان
لكنه أضاف إن الصحافة ستكون موجودة

388
00:28:27,420 --> 00:28:30,090
فهل أريد إعلان ميولي
في مجلة وطنية؟

389
00:28:30,170 --> 00:28:33,010
.إنه قلق على صورته -
.لا أظن ذلك -

390
00:28:33,090 --> 00:28:36,590
أظن أنه يحاول حمايتي
لماذا تعارضينه إلى هذا الحد؟

391
00:28:36,680 --> 00:28:38,590
.لا أدري -
"المعذرة، "سيرينا"، "إريك -

392
00:28:38,680 --> 00:28:41,390
هل يمكن أن يطرح عليكما مراسلنا
بعض الأسئلة؟

393
00:28:41,470 --> 00:28:43,020
بصراحة؟ -
.طبعاً -

394
00:28:43,100 --> 00:28:45,770
قالت لنا والدتكما كم أن هذه العائلة
.مقربة من بعضها

395
00:28:45,850 --> 00:28:49,900
هل من ذكرى محددة بارزة؟
في عيد مولد أحدكم أو عيد الميلاد؟

396
00:28:49,980 --> 00:28:53,860
ماذا قالت؟ -
.المعذرة، أريد "سيرينا" قليلاً -

397
00:28:53,940 --> 00:28:56,900
قلت إننا عائلة مقربة من بعضها؟ -
.سأعيدها في الحال -

398
00:28:56,990 --> 00:29:00,740
وسأخبركم عن الوقت الرائع الذي قضيناه
.في "مستيك"، كان مسلياً جداً

399
00:29:00,820 --> 00:29:02,410
أتقصدين أنت و"كونستانتين"؟

400
00:29:02,490 --> 00:29:06,580
أم إنك نسيت كما نسيت أن تودّعيني
كل مرة غادرت فيها؟

401
00:29:06,660 --> 00:29:09,880
سيرينا" لا تفعلي ذلك، إن كانت لديك"
مشكلة و"بارت" فلا بأس

402
00:29:09,960 --> 00:29:13,170
.لكن لا تُفسدي هذه الحفلة -
.ماذا؟ أنا لا أفعل شيئاً -

403
00:29:13,250 --> 00:29:16,300
ظننت أننا نتشارك الذكريات
.عن مدى صلتنا الوثيقة كعائلة

404
00:29:16,380 --> 00:29:21,430
أذكر ذات مرة عندما كنت في الحادية
.عشرة، أردت و"إريك" ميلاداً أبيض

405
00:29:21,510 --> 00:29:25,850
لحسن الحظ أن زوج أمي كان مدمن
.كوكايين وترك البودرة في كل مكان

406
00:29:25,930 --> 00:29:27,980
!يا إلهي -
لم تكن في كل مكان -

407
00:29:28,060 --> 00:29:29,770
.بل فقط على الأسطح الناعمة اللامعة

408
00:29:29,850 --> 00:29:32,940
هل كان "كلوس" الألماني بالكاف
أو "قلوس" الدانماركي بالقاف؟

409
00:29:33,020 --> 00:29:38,110
لا أذكر أي واحد تزوجت
.وأي واحد اعتبرته أهم من ولديها

410
00:29:40,740 --> 00:29:45,290
.أتعرفين؟ كنت مخطئة
.ليس "بارت" المشكلة بل أنت

411
00:29:45,910 --> 00:29:49,790
(يبدو أن حفلة انتقال آل (باس"
."إلى المنزل الجديد باتت أكثر برودة

412
00:29:49,870 --> 00:29:53,670
فاستعادة (سيرينا) الذكريات"
."دفعتها إلى الخروج من الباب

413
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
.انتهى الرهان

414
00:30:10,560 --> 00:30:13,440
.لكن اللعبة لم تنته -
.انتهى الرهان بسبب الملل -

415
00:30:13,520 --> 00:30:16,860
.أنت محق، فـ"فانيسا" لا تستحق العناء -
.ربما تستحق العناء أم لا -

416
00:30:18,030 --> 00:30:22,200
لمَ التغيير المفاجئ؟ -
.كما قلت المسألة كلها مملة -

417
00:30:22,280 --> 00:30:24,740
.إن السعي وراء "فانيسا" لا يليق بكلينا

418
00:30:25,780 --> 00:30:30,750
أنت تظنين أنني سأنقض على الطريدة
.وتشعرين بالقلق من تقديم ما وعدت به

419
00:30:30,830 --> 00:30:34,830
.لست قلقة من هذا الشأن -
ما الذي يقلقك إذاً؟ -

420
00:30:36,000 --> 00:30:40,470
.لا شيء، انسَ الأمر

421
00:30:46,850 --> 00:30:51,730
لا أصدق أن "سيرينا" فعلت ذلك
.أمام الكل من الصحافة إلى المدعوين

422
00:30:51,810 --> 00:30:57,940
عزيزي "إريك"، أنت صريح معي دوماً
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

423
00:30:58,020 --> 00:31:03,740
أعرف أن توقيت "سيرينا" كان رديئاً
.لكنها ربتني طوال هذه السنين

424
00:31:04,610 --> 00:31:07,870
.أنت لم تكوني موجودة -
.لم أكن بهذا السوء -

425
00:31:07,950 --> 00:31:10,410
إن رنة الهاتف التي اخترناها لك
."هي "منذ رحيلك

426
00:31:11,500 --> 00:31:15,330
"كان البواب "فانيا
.يوقع مستندات إذن الغياب عن المدرسة

427
00:31:15,420 --> 00:31:21,460
كانت أمور كثيرة تحصل في حياتي
.وبذلت أقصى جهدي كما أفعل الآن

428
00:31:21,550 --> 00:31:25,550
لكن يبدو الآن كأنك تُريديننا أن ننتقل
.من الصفر إلى العائلة المثالية فوراً

429
00:31:25,640 --> 00:31:26,890
.نحن لم نبلغ هذه المرحلة بعد

430
00:31:27,930 --> 00:31:33,060
...أعرف إنما فكرت -
.لا نصبح عائلة بمجرد إخبار الناس -

431
00:31:33,940 --> 00:31:36,440
.نصبح عائلة لأننا نريد ذلك

432
00:31:40,480 --> 00:31:44,860
أظن أن قطعتي فاسدة وأنت؟

433
00:31:52,540 --> 00:31:54,000
.أنت ما زلت غاضباً

434
00:31:54,080 --> 00:31:56,210
كما قلت، لقد حاولت مساعدته
.لكنه رحل

435
00:31:56,290 --> 00:31:58,920
وإن لم يرغب في مساعدتي
.فلا بأس بذلك

436
00:32:00,420 --> 00:32:05,550
إن الصداقة تعني أن تعطي شخصاً
.ما يحتاج إليه وإن لم يطلبه وأنت فعلت

437
00:32:05,630 --> 00:32:06,970
.صحيح، لقد فعلت

438
00:32:09,050 --> 00:32:11,890
وهي تعني أيضاً عدم التخلي عنهم
.حتى عندما يرفضون المساعدة

439
00:32:11,970 --> 00:32:15,940
لم أفعل ذلك ولن أفعل، إنه يريد
.البقاء وحده وهذا خياره، بالتوفيق

440
00:32:16,020 --> 00:32:18,520
.حسب ما قلته لي هذه المسألة عصيبة

441
00:32:19,190 --> 00:32:22,480
لا أدري إن كان لديه في حياته
.من يهتم به الآن

442
00:32:23,690 --> 00:32:26,570
إن أردت أن تكون صديقه
.فيجب أن تكون ذاك الشخص

443
00:32:28,280 --> 00:32:30,990
أعرف أنني تركت حقيبتي مع معطفي
هلا تتحققين من جديد؟

444
00:32:31,080 --> 00:32:32,290
.لا داعي إلى ذلك

445
00:32:33,120 --> 00:32:36,040
لا تقولي إنك أخذت حقيبتي
.عن طريق الخطأ

446
00:32:36,120 --> 00:32:39,920
هذا احتمال بعيد لكنني لم أكن
.أسعى وراء حقيبتك

447
00:32:40,000 --> 00:32:42,880
ألا تعرفين أنه ينبغي عدم ترك
الأغراض القيمة بلا رقيب؟

448
00:32:42,960 --> 00:32:45,970
لقد منحت نفسي حرية
.زيادة فسحة التخزين عندك

449
00:32:46,050 --> 00:32:47,090
ماذا فعلت؟

450
00:32:47,180 --> 00:32:51,760
يتمتع "ماركوس" و"كاثرين" بحرية
.عيش حياتهما البائسة وأنا أيضاً

451
00:32:51,850 --> 00:32:54,430
وبما أنك لم تعودي تمسكين علي مأخذاً
.انتهى أمرنا هنا

452
00:32:56,140 --> 00:33:00,480
باستثناء أمر واحد
قد تظنين أنك اكتشفت "تشاك" الخفي

453
00:33:00,560 --> 00:33:04,280
لكن يجب أن تعرفي أنه لا يكن لك
.المشاعر الحقيقية على الإطلاق

454
00:33:04,360 --> 00:33:08,320
كان مجرد رهان صغير بيننا
.لنرى كم يسهل خداعك

455
00:33:10,410 --> 00:33:13,990
.لا أصدقك -
.كان الأمر بسيطاً حقاً -

456
00:33:14,080 --> 00:33:17,330
"أراد "تشاك" الإنتقام من "دان
.وأنا أردت الانتقام منك

457
00:33:17,410 --> 00:33:21,040
أتقصدين أن "تشاك" جعل شركة والده
"تقدم عرضاً لشراء "بروكلن إن

458
00:33:21,130 --> 00:33:25,590
لمجرد الانتقام من "دان"؟
أليست مبالغة حتى بالنسبة إليكما؟

459
00:33:25,670 --> 00:33:30,340
كانت المسألة العقارية مجرد تمهيد
.وأغواؤك وإذلالك كان الهدف الأقصى

460
00:33:30,430 --> 00:33:32,850
لم يحاول "تشاك" التودد إلي
.لمرة واحدة

461
00:33:32,930 --> 00:33:38,430
ربما لا يمكنك أن تتحملي أن يكون
.شخصاً صالحاً وهو بعيد عندك

462
00:33:38,520 --> 00:33:41,060
.أنا أشك في ذلك -
ماذا تفعلين "بلير"؟ -

463
00:33:42,230 --> 00:33:46,530
أحاول تسوية بض الأمور العالقة
.وأخبر "فانيسا" أنها لا تعني لك شيئاً

464
00:33:46,610 --> 00:33:51,950
كنا نلعب الشطرنج وكانت مجرد قطعة
.عليك إيقاعها للوصول إلى الملكة

465
00:33:52,700 --> 00:33:53,950
هل تخالفني الرأي؟

466
00:33:57,540 --> 00:33:59,250
.أظن أنه كان ينبغي أن أعرف

467
00:34:05,250 --> 00:34:07,420
.أحسنت -
ما كان القصد من ذلك؟ -

468
00:34:08,260 --> 00:34:11,550
ربما لم تغرها لكنها بدت لي
.مذلولة للغاية

469
00:34:11,630 --> 00:34:17,970
ماذا تقصدين؟ -
.أقصد أنني خسرت وأنت ربحت -

470
00:34:18,060 --> 00:34:22,560
سأكون بانتظارك في غرفتي بعد ساعة
.تعال للمطالبة بجائزتك

471
00:34:22,650 --> 00:34:27,780
مسكين (تشاك باس)، وضعت رهانك"
."وعليك الآن أن تحمل العواقب

472
00:34:37,780 --> 00:34:39,330
دان"؟ أهذا أنت؟"

473
00:34:42,580 --> 00:34:45,170
هل تتحدثين معي؟ -
.أنت الشخص الوحيد هنا -

474
00:34:45,250 --> 00:34:49,840
.صحيح لكن ذلك لم يمنعك سابقاً -
.أنا أستحق ذلك -

475
00:34:49,920 --> 00:34:53,510
.أنا لم أبدأ بعد -
.حسناً، اجلس وقل ما لديك -

476
00:34:53,590 --> 00:34:55,430
.لا يمكن أن تزداد ليلتي سوءاً

477
00:35:05,060 --> 00:35:09,150
هل أتيت لتسخر مني
لأنني صدقت تفاهاتك؟

478
00:35:09,980 --> 00:35:13,570
!"لقد تحدثت مع "فانيسا
.أسمع أعرف أنه لا دافع لديك لتثق بي

479
00:35:13,650 --> 00:35:16,990
لن تتمكن من إعطائي أي دافع أيضاً
.لذا يُستحسن أن ترحل

480
00:35:17,070 --> 00:35:22,080
لا يُهمني رأيك بي، أنا لن أستسلم
.سأنقذ هذا المكان

481
00:35:22,160 --> 00:35:24,330
.حاول إنقاذ نفسك أولاً أيها الفتى

482
00:35:24,410 --> 00:35:27,580
أحب أن أعتبر نفسي ماهراً بالحكم
.على الناس لكنني أخطأت بشأنك

483
00:35:41,850 --> 00:35:46,020
ماذا تفعل لدى "نايت"؟ -
.أنا و"نايت" صديقان -

484
00:35:46,100 --> 00:35:49,190
على الأقل هذا ما أتمناه
ماذا عنك؟

485
00:35:49,270 --> 00:35:53,400
كان علي الخروج من منزلي
.والتحدث مع أحدهم

486
00:35:54,320 --> 00:35:58,320
."بلير" منشغلة و"تشاك" هو "تشاك"

487
00:36:00,700 --> 00:36:07,250
ولم يعد بوسعي التحدث مع الشخص
.الوحيد أرتاح له فأتيت إلى هنا

488
00:36:07,870 --> 00:36:09,710
."تظاهري بأنني "نايت

489
00:36:11,000 --> 00:36:12,750
ماذا؟ -
...تظاهري -

490
00:36:12,840 --> 00:36:16,420
.لقد ادعى أنه مكاني وهذا منصف -
حقاً؟ -

491
00:36:17,590 --> 00:36:24,270
لقد أقامت أمي حفلة كبيرة وكان يُفترض
.أن تتمحور حول عائلتنا الجديدة

492
00:36:25,180 --> 00:36:30,860
لكن اتضح أن الغاية كانت الدعاية
.لذا صببت غضبي عليها أمام الجميع

493
00:36:31,770 --> 00:36:37,360
طوال هذا الوقت كنت أظن المشكلة
.في "بارت" ثم اتضح أنها هي المشكلة

494
00:36:38,280 --> 00:36:40,450
هل خطر ببالك
أن أمك تتصرف كأنها مثالية

495
00:36:40,530 --> 00:36:46,450
لأنها تخجل الإقرار بمدى بعدها
عن هذه الصفة؟

496
00:36:48,420 --> 00:36:50,460
."ظننت أنك تتظاهر بأنك "نايت

497
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
.أنا أمزح

498
00:36:55,760 --> 00:36:59,300
.أنا آسفة -
ألا تظنين أنني محق؟ -

499
00:36:59,380 --> 00:37:02,550
لا، أقصد أنني آسفة
.على كل شيء

500
00:37:06,470 --> 00:37:07,770
.أنا أيضاً

501
00:37:11,190 --> 00:37:14,650
لا بد من أنهم زودوني برقاقة للتعقب
.فيما كنت نائمة

502
00:37:17,360 --> 00:37:19,650
."مرحباً سيد "باس -
."مرحباً "دانيال -

503
00:37:19,740 --> 00:37:23,160
قال "إريك" إنك قد تكونين هنا
."أود اصطحابك إلى المنزل "سيرينا

504
00:37:23,240 --> 00:37:30,250
على الأرجح أنه علي الذهاب لاختبار
.بعض نظرياتك لأرى إن كانت صحيحة

505
00:37:31,080 --> 00:37:35,670
"أنا مسرورة حقاً لأنك صديق "نايت
.فهو بحاجة إلى شخص مثلك الآن

506
00:38:00,700 --> 00:38:07,040
أين الجميع؟ -
.لم تعد الحفلة كما كانت برحيلك -

507
00:38:07,120 --> 00:38:10,710
في الواقع، أظن أنها ربما توقفت
.وأنت ما زلت هنا

508
00:38:15,540 --> 00:38:17,170
.أنا مدينة لك باعتذار

509
00:38:17,250 --> 00:38:19,510
لا، أنا قلت كلاماً
.لم يكن يُفترض بي قوله

510
00:38:19,590 --> 00:38:24,220
لا، لا يتعلق الأمر بذلك بل بالسنوات
.السبع عشرة التي كنت غائبة فيها

511
00:38:24,300 --> 00:38:27,180
وبكوني قد وضعت الرجال في حياتي
.قبلكما أنتما

512
00:38:28,520 --> 00:38:33,140
لم يكن الأمر بهذا السوء كانت هناك
."فترات قصيرة بين المدعوين "كلوس

513
00:38:33,230 --> 00:38:37,480
"لا تنسي العطلة الأسبوعية و"ساركوزي
."لقد زرنا "أوروديزني

514
00:38:38,650 --> 00:38:41,780
أنا آسفة لأنني أحرجتك
.أمام مجلة وطنية

515
00:38:42,740 --> 00:38:46,030
.وأعتذر على سلوكي -
.اعتذارك مقبول -

516
00:38:46,120 --> 00:38:50,250
.هذه هي عائلتنا وهذه طبيعتنا

517
00:38:50,950 --> 00:38:53,830
ويجب ألا أكترث لمن يعرف بذلك
.وأنا لا آبه

518
00:38:53,920 --> 00:38:58,090
على غرار المواسم، يتمتع الناس"
.بالقدرة على التغير

519
00:38:58,170 --> 00:39:03,380
لا يحدث ذلك غالباً
."وعندما يحصل يكون صائباً دوماً تقريباً

520
00:39:04,010 --> 00:39:07,300
لقد قتلت الرواية، صحيح؟ -
.أرسلت القاتل المأجور -

521
00:39:09,560 --> 00:39:13,180
.أحياناً يتطلب الأمر جمع ما تحطم

522
00:39:16,350 --> 00:39:20,030
."راء" -
ماذا حصل؟ -

523
00:39:20,110 --> 00:39:24,240
أحياناً يتطلب الأمر الانفتاح"
."أمام أشخاص جدد وإدخالهم حياتنا

524
00:39:24,320 --> 00:39:27,700
آمل أنكما لا تُمانعان لكن لدينا نزيل
.سأعد الأريكة

525
00:39:27,780 --> 00:39:29,910
.سأحضر البوظة -
.وأنا أحضر الغيتار -

526
00:39:29,990 --> 00:39:33,750
وكتاب أنغام أغنيات الثمانينات
."وأفكر في فرقة "وام

527
00:39:34,790 --> 00:39:37,540
.كدت أنسى، تصرف كأنك في منزلك

528
00:39:46,630 --> 00:39:53,310
لكن في غالبية الأحيان يتطلب الأمر"
"شخصاً واحداً يخشى إظهار مشاعره

529
00:39:53,390 --> 00:39:56,060
ويحظى بفرصة"
."لم يحسب قط أنها ممكنة

530
00:40:03,610 --> 00:40:05,110
لماذا تأخرت؟

531
00:40:05,200 --> 00:40:09,660
إن كنت تظنين أنني تأخرت
.فأنت لا تعرفين ما ينتظرك

532
00:40:41,020 --> 00:40:44,110
.قولي ذلك -
.ماذا أقول؟ سأقول أي شيء -

533
00:40:46,690 --> 00:40:49,780
قولي هذه الكلمات
.التي أردتني أن أقولها

534
00:40:52,580 --> 00:40:55,040
هل تمزح؟ -
.ليس هذا -

535
00:40:56,960 --> 00:41:01,880
إنها سبعة أحرف وثلاثة مقاطع
.قوليها وأصبح لك

536
00:41:01,960 --> 00:41:05,260
لكنني لك وأنت تُفسد الأجواء
.بهذا الكلام

537
00:41:05,340 --> 00:41:10,220
.لا يُمكنك قولها وأردتها مني -
.أنا مستعدة لتقبل ذلك -

538
00:41:14,350 --> 00:41:15,640
.ربما لست كذلك

539
00:41:19,560 --> 00:41:26,070
"تشاك باس"
.لن أقول لك هذا الكلام أبداً

540
00:41:26,150 --> 00:41:27,820
.إذاً لن تحصلي علي أبداً

541
00:41:32,450 --> 00:41:37,080
هل يتعلق الأمر بـ"فانيسا"؟
."كانت مجرد لعبة يا "تشاك

542
00:41:37,830 --> 00:41:42,250
ربما أريد رفع الرهان
هل أنت جاهزة لهذه اللعبة؟

543
00:41:42,330 --> 00:41:47,170
لقد طاردتك طويلاً
.وآن الأوان لتطارديني أنت

544
00:41:50,010 --> 00:41:55,220
.بعض الأمور لا تتبدل أبداً"
."فلتبدأ لعبة جديدة

545
00:41:55,890 --> 00:41:58,810
."مع حبي وقبلاتي، فتاة النميمة

