﻿1
00:00:32,000 --> 00:00:42,000
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:43,200 --> 00:00:45,330
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:49,420 --> 00:00:52,710
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

5
00:00:52,840 --> 00:00:54,050
"غوسيب غيرل"

6
00:00:56,550 --> 00:00:59,510
فيما يكبس أهل الناحية
الشرقية العليا زر الغفوة

7
00:00:59,590 --> 00:01:04,180
صحت "بيلر وولدورف" بطريقة قاسية
.عندما صاح الديك فجر اليوم

8
00:01:04,270 --> 00:01:11,110
لم أحصل يوماً على عقوبة الاحتجاز
.خلال ساعات دراستي الـ16982

9
00:01:11,190 --> 00:01:14,440
.لا أصدّق أنك جمعت ساعات حصصنا كافة

10
00:01:14,530 --> 00:01:17,240
.يجعلني هذا أرغب في التغيّب -
"شهر واحد مع الآنسة "كار -

11
00:01:17,320 --> 00:01:20,030
.وها أنا أتعرض للاحتجاز لأسبوع

12
00:01:20,120 --> 00:01:24,330
.دوروتا" كوني أكثر دقّة"

13
00:01:24,410 --> 00:01:27,370
.أعتقد أن لديك يداً في ما حدث

14
00:01:27,460 --> 00:01:30,080
...الأوبرا، المركب
أيذكرك هذا بشيء؟

15
00:01:30,170 --> 00:01:33,960
كلّ ما أعرفه هو أنني لم أحصل يوماً
.على مدرّسة تأخذني على محمل الجد

16
00:01:34,050 --> 00:01:36,380
.تبدو وكأنها تفهمني حقاً

17
00:01:36,470 --> 00:01:39,380
هل هذا غريب؟ -
.يبدو أن "هامفري" يواجه المنافسة -

18
00:01:39,470 --> 00:01:43,930
.بالكاد تكلمنا أن و"دان" طوال الأسبوع -
.يُقال إن المحادثة هي الخطوة الأولى -

19
00:01:44,010 --> 00:01:46,430
سنتكلم
.ولكن تحدث أموراً كثيرة الآن فحسب

20
00:01:46,520 --> 00:01:49,480
.بي"، عليّ أن أقفل"
أعرف أين تتناول "رايتشل" فطورها

21
00:01:49,560 --> 00:01:52,480
وعليّ أن أوصل مقالة بدرجات إضافية
.قبل الدوام المدرسي

22
00:01:52,560 --> 00:01:53,730
.أراك هناك

23
00:01:55,860 --> 00:02:00,200
.سيرينا" تتعاطف مع العدوّة"
.عليّ أن أشطبها من لائحة مجنديّ

24
00:02:02,620 --> 00:02:04,870
.أعطيني هذه بسرعة. أجل

25
00:02:07,950 --> 00:02:12,130
.أبي! يا للمفاجأة الجميلة -
.فكرت أنا و"هاندسوم" في إحضار الفطور لك -

26
00:02:14,130 --> 00:02:15,130
.شكراً

27
00:02:17,210 --> 00:02:22,090
أتعلمين يا صغيرتي أنا فخور بك
.لتعاملك وعقابك بهذه الكياسة

28
00:02:22,180 --> 00:02:25,600
.نحن آل "وولدورف" معروفون بالكياسة

29
00:02:25,680 --> 00:02:29,430
.ليتك تسمحين لي بمخاطبة إدارة المدرسة
.يبدو أن تلك المدرّسة تضطهدك منذ البدء

30
00:02:29,520 --> 00:02:33,020
.شكراً ولكنني أردت معالجة الأمر بنفسي

31
00:02:33,110 --> 00:02:36,820
هذا دليل هائل على الشابة الناضجة
.التي أصبحتها

32
00:02:36,900 --> 00:02:39,820
.ليت الجميع يراني عبر عينيك

33
00:02:41,950 --> 00:02:42,950
.ابتهجي

34
00:02:46,700 --> 00:02:47,990
.أراك بعد المدرسة

35
00:02:50,910 --> 00:02:52,500
.إلى اللقاء

36
00:02:52,580 --> 00:02:56,460
آنسة "بلير" تمثيليتك دور الضحية
.ليست بجيدة

37
00:02:58,210 --> 00:03:00,220
سرّعي من الوتيرة، حسناً؟

38
00:03:04,510 --> 00:03:08,220
دان"، تروقني هذه القصة"
.حتى أكثر من سابقتها

39
00:03:08,310 --> 00:03:13,480
...يمكنني فهم حس العزلة
.الشعور كغريبة

40
00:03:13,560 --> 00:03:16,360
غريبة؟ أنت؟

41
00:03:16,440 --> 00:03:19,530
استغرقني الأمر 10 أعوام
.لأجيد التنقل بين القطارات السريعة هنا

42
00:03:19,610 --> 00:03:22,360
وهذا الصباح ركبت أنت قطار الأنفاق
.كما السكان المحليين

43
00:03:22,450 --> 00:03:26,120
هل يستقلّ طلاب آخرون من
كونستنس" و"ساينت جود" قطار الأنفاق؟"

44
00:03:26,200 --> 00:03:28,450
.لا، يملك معظمهم الليموزين والسائقين

45
00:03:28,540 --> 00:03:32,290
.ووالدين متعجرفين وجداول مكتظة -
.وحسابات مصرفية هائلة -

46
00:03:32,370 --> 00:03:35,000
.وحسّ مُربك بالانهماك الذاتي

47
00:03:35,080 --> 00:03:40,300
.لا يهتمون للمدرسة أبداً
..."لذا تحدثت مع المديرة "كويلر

48
00:03:45,640 --> 00:03:48,260
."رايتشل"، "دان" -
."مرحباً، "سيرينا -

49
00:03:49,850 --> 00:03:51,850
أنتما تقضيان الوقت معاً؟

50
00:03:51,930 --> 00:03:54,900
أجل، كانت "رايتشل" تعطيني
.رأيها في قصصي

51
00:03:54,980 --> 00:03:57,440
.وبالرأي أعني وابلاً من الإطراء

52
00:03:57,520 --> 00:04:00,230
.دان" كاتب بارع" -
.ثقي بي، أعلم ذلك -

53
00:04:00,320 --> 00:04:02,690
.حسناً، عليّ أن أذهب الآن

54
00:04:05,700 --> 00:04:07,530
.أظنني سأراك في المدرسة

55
00:04:12,910 --> 00:04:14,870
هل هذه مقالتك عن "الملك (لير)"؟

56
00:04:14,960 --> 00:04:18,590
دان" ذكر "كورديليا" كمصدر"
.بشكل مذهل في واحدة من قصصه

57
00:04:21,590 --> 00:04:24,090
كنت أتساءل إن يمكنني الحصول
على المزيد من الوقت؟

58
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
.بالطبع

59
00:05:12,010 --> 00:05:13,520
."مرحباً؟ أنا "ناثانيال

60
00:05:13,600 --> 00:05:16,690
هل تكلمنا ليلة أمس؟ -
لا، لماذا؟ ما الأمر؟ -

61
00:05:16,770 --> 00:05:17,770
.لست واثقاً

62
00:05:18,100 --> 00:05:19,230
"678 شارع 63، (نيويورك)، 29 يناير، 2009"

63
00:05:19,350 --> 00:05:21,770
ولكنني أظن أن ليلة أمس
.كانت الليلة الأعظم في حياتي

64
00:05:21,860 --> 00:05:23,730
حقاً؟ -
ما الذي تفعله الآن؟ -

65
00:05:23,820 --> 00:05:27,070
أنتظر "فانيسا"، لماذا؟ -
.دوّن هذا العنوان -

66
00:05:30,740 --> 00:05:34,370
بلير"، إن كنت محقة"
.فقد أكملت مدة احتجازك هذا الصباح

67
00:05:34,450 --> 00:05:38,670
."أجل، آنسة "كار
."وقّعتها وأرّختها "جمعية الحفظ

68
00:05:38,750 --> 00:05:41,290
.آمل أن التجربة كانت مثقّفة

69
00:05:41,380 --> 00:05:45,130
تصادقت وعائلة من السناجب
.وحظيت بالكثير من الوقت للتفكير

70
00:05:45,210 --> 00:05:49,430
هنري دايفيد ثورو" وجد الطبيعة"
.ملهمة كذلك

71
00:05:49,510 --> 00:05:50,760
.أراك في الصف

72
00:05:55,600 --> 00:06:02,110
أيتها الفتيات، الآن بما أن أيام خدمتي
.الاجتماعية انتهت حان الوقت للردّ

73
00:06:05,610 --> 00:06:11,780
مرحباً؟ أتردن منشطاً؟
.أظن ذلك

74
00:06:11,870 --> 00:06:15,910
في الحقيقة يا "بلير"، ما من واحدة منا
.مهتمة بالتقاط النفايات الساعة الـ5 صباحاً

75
00:06:15,990 --> 00:06:17,620
.أظننا لن نتدخل هذه المرة

76
00:06:17,700 --> 00:06:20,040
عذراً؟ -
بي" لمَ تفعلين هذا؟" -

77
00:06:20,120 --> 00:06:23,380
كويلر" ستخبر "يال" إن الاحتجاز"
.انتهى وتُحلّ المسألة

78
00:06:23,460 --> 00:06:25,050
.هذا جنون

79
00:06:25,130 --> 00:06:29,090
."لا، هذه "كونستنس

80
00:06:29,170 --> 00:06:31,090
ألا ترين؟

81
00:06:31,180 --> 00:06:34,100
لو بإمكان "كورنفلاور ماري" المجيء
لإخبارنا كيف ندير الأمور

82
00:06:34,180 --> 00:06:38,430
فكل ما دافعنا عنه طوال هذه الأعوام
.لا معنى له

83
00:06:38,520 --> 00:06:43,560
"لا يتعلق الأمر بجامعة "يال
.بل بإرثنا

84
00:06:43,650 --> 00:06:49,650
.ما نفعله هنا اليوم سيتردد إلى الأبدية
من معي؟

85
00:06:55,830 --> 00:06:59,250
.نعتذر يا "بي" هذا ثأرك أنت

86
00:07:00,750 --> 00:07:04,000
.أيها الطلاب، انتبهوا -
ما هذا؟ -

87
00:07:04,080 --> 00:07:08,800
،سياسة المدرسة الجديدة
.ممنوع استخدام الهاتف الخلوي خلال الدوام

88
00:07:11,050 --> 00:07:17,510
اهدأوا من فضلكم. كل صباح قبل
.دخولكم المبنى ستتركون هواتفكم

89
00:07:17,600 --> 00:07:19,810
هل هذه دعابة؟ -
.أشعر بالغثيان -

90
00:07:23,270 --> 00:07:26,520
،فليقرصني أحد
.أنا في كابوسي الأسوأ

91
00:07:28,980 --> 00:07:31,900
من قد يكون خلف هذه الفكرة الشريرة؟

92
00:07:45,540 --> 00:07:50,630
حسناً، هل أنتن معي الآن؟ -
ماذا تريديننا أن نفعل؟ -

93
00:07:50,710 --> 00:07:55,300
كل قائدة عظيمة تعلم أنها لا ترسل
.فتياتها إلى الميدان بدون سلاح

94
00:07:55,390 --> 00:07:59,010
"وإن كنا نعرف "بلير وولدورف
.فالذخائر في طريقها

95
00:08:04,730 --> 00:08:07,770
إنها على هذه الحال
.طوال الساعة الأخيرة

96
00:08:07,860 --> 00:08:09,520
.أظنها في حالة انقطاع

97
00:08:09,610 --> 00:08:11,570
"لم تتفقد أخبار "فتاة النميمة
.منذ ساعة ونصف

98
00:08:11,650 --> 00:08:15,490
أتبقى الفضيحة فضيحة إن عجزنا
عن تبادل النصوص عنها؟

99
00:08:15,570 --> 00:08:16,950
."تصرف "زن

100
00:08:31,250 --> 00:08:33,460
هل رآك أحد ما؟ -
."لا، آنسة "بلير -

101
00:08:33,550 --> 00:08:35,220
وهل أحضرت ما طلبته منك؟

102
00:08:40,970 --> 00:08:45,140
.شكراً للسماء -
."(لا، "شكراً لـ(بلير -

103
00:08:45,230 --> 00:08:46,640
."وشكراً يا "دوروتا

104
00:08:51,610 --> 00:08:57,530
."رجاء، أحتاج إلى تفقد الـ"داو جونز -
.نيلي يوكي"، تماسكي نفسك" -

105
00:08:57,610 --> 00:09:01,620
.أيتها الفتيات، هذه الهواتف هي ذخيرتنا

106
00:09:01,700 --> 00:09:06,830
أريدكن أن تنبشن بشكل معمّق
."في ماضي "رايتشل

107
00:09:06,910 --> 00:09:10,710
سنرمي ابنة "نبراسكا" الشيوعية تلك
."خارج "كونستنس

108
00:09:18,800 --> 00:09:21,850
.أخبريني ما الذي نفعله هنا -
...وبالحديث عن الأثرياء -

109
00:09:21,930 --> 00:09:25,520
ماذا أصابك؟ -
.البارحة تلقيت مغلفاً -

110
00:09:25,600 --> 00:09:29,730
كانت في داخله بطاقة عمل
.تحمل عنواناً تاريخاً وتوقيتاً

111
00:09:29,810 --> 00:09:30,900
.بدون اسم

112
00:09:30,980 --> 00:09:34,190
افترضت أنها دعوة مفرطة التصميم
.إلى اجتماع عمل

113
00:09:34,270 --> 00:09:38,650
عندما بلغت العنوان
.وجدت أمراً مختلفاً بالمرة

114
00:09:38,740 --> 00:09:41,740
لعبة بوكر برهانات كبيرة؟ -
مزاد علني لتاجر أسلحة؟ -

115
00:09:51,580 --> 00:09:53,670
.نادي النبلاء السري المطلق

116
00:09:57,840 --> 00:10:01,890
...عبرت هذا الباب وكانت -
نسخة "تشاك باس" عن "نارنيا"؟ -

117
00:10:07,640 --> 00:10:10,350
.كانت المرأة الأجمل التي رأيت

118
00:10:10,440 --> 00:10:11,940
.وكأنها كانت في انتظاري

119
00:10:14,440 --> 00:10:15,820
...جاهزة للخدمة

120
00:10:17,690 --> 00:10:19,650
.وهي تعرف رغباتي كافة

121
00:10:19,740 --> 00:10:22,360
.حسناً، لا نحتاج إلى التفاصيل

122
00:10:22,450 --> 00:10:24,990
للأسف واثق من أن الأمر
.لم يتخطّ ذلك

123
00:10:25,080 --> 00:10:27,910
.استيقظت بمفردي في غرفة فندق

124
00:10:28,000 --> 00:10:30,870
.ولقساوة القدر، لا أذكر اسمها حتى

125
00:10:30,960 --> 00:10:35,170
ما الذي تذكره بالضبط؟ -
.ليس الكثير -

126
00:10:35,250 --> 00:10:38,050
.آمل أن يغيّر مجيئي إلى هنا ذلك

127
00:10:42,720 --> 00:10:46,010
"بين حلب الأبقار في "دي موين
وتدريس الأولاد الفقراء

128
00:10:46,100 --> 00:10:47,720
.الآنسة "كار" نزيهة بشكل لا يُعقل

129
00:10:47,810 --> 00:10:50,230
."إنها فعلاً الشبيهة الغربية للأم "تيريزا

130
00:10:50,310 --> 00:10:52,060
."هذا مستحيل يا "هايزل

131
00:10:52,140 --> 00:10:56,190
لا بد من أن وسائل أبحاثك
.متعبة بقدر شعرك

132
00:10:56,270 --> 00:11:00,070
.بحثنا في كل مكان
.أصابعي تؤلمني

133
00:11:00,150 --> 00:11:03,740
عندما تخذلكن الحقيقة
.فما من خيار سوى التخلّي عنها

134
00:11:05,410 --> 00:11:09,790
.اختلقكن أمراً ما أيتها الغبيات

135
00:11:09,870 --> 00:11:13,920
بوجود صديقات مماثلات
من يحتاج إليهن؟

136
00:11:19,920 --> 00:11:22,340
.أنا آسف، أنا جد آسف -
هل أنت بخير؟ -

137
00:11:22,420 --> 00:11:24,840
،أجل، إنه مجرد ملف
.لا جدار من طوب

138
00:11:24,930 --> 00:11:26,050
.لا، عنيت قبل ذلك

139
00:11:26,140 --> 00:11:29,100
...لم تلاحظ وجودي لحين ارتطمت -
...لا، لاحظتك -

140
00:11:29,180 --> 00:11:32,180
في الواقع كنت أفكر
.في كم تعجبني سترتك

141
00:11:33,850 --> 00:11:35,770
.شكراً

142
00:11:35,850 --> 00:11:38,980
ليس الأمر وكأنني لم أحب
.ما ارتديته البارحة أو إنني أذكر

143
00:11:39,070 --> 00:11:42,440
.كنزة صفراء وحذاء عالٍ

144
00:11:42,530 --> 00:11:43,950
."دان" -
أجل؟ -

145
00:11:44,030 --> 00:11:46,780
.تنفس -
.صحيح -

146
00:11:48,030 --> 00:11:50,450
.الأوكسجين مفيد للدماغ

147
00:11:50,540 --> 00:11:54,080
.آنساتي، يمكنكن إراحة دماغكن الصغير

148
00:11:54,160 --> 00:11:58,540
مجدداً أثبت العالم أن ما يمكنكن إنجازه
.يمكنني أنا فعله بطريقة أفضل

149
00:12:01,340 --> 00:12:03,920
أعتذر، واثق من أنك كنت
.في طريقك إلى الصف

150
00:12:04,010 --> 00:12:07,090
...لا، أنا -
الآنسة "كار" و"دان هامفري"؟ -

151
00:12:07,180 --> 00:12:09,720
هل هما حقاً...؟ -
من يأبه؟ -

152
00:12:09,810 --> 00:12:13,060
ولكن لديّ صديقة في عالم الإنترنت
.ستعرف تماماً ما عليها فعله

153
00:12:18,560 --> 00:12:24,070
إلى فتاة النميمة، الفتى الوحيد"
"والآنسة (كار)؟ تحذير بإمكانية تحرّش

154
00:12:24,150 --> 00:12:25,530
.قبلات وعناق

155
00:12:33,240 --> 00:12:36,620
.أحسنت يا رجل -
.أحسنت -

156
00:12:36,710 --> 00:12:38,710
ماذا؟ -
.رائع يا صاح -

157
00:12:46,550 --> 00:12:52,930
.يزداد هذا اليوم غرابة كل دقيقة -
أثمة ما تود إخباري به؟ -

158
00:12:53,010 --> 00:12:56,020
ما عدا أنني مسرور لتوقفّك عن وضع
التبرّج المفرط؟

159
00:12:56,100 --> 00:12:59,100
."بدوت كفرد من الـ"إنكريديبلز -
.شكراً جزيلاً -

160
00:12:59,190 --> 00:13:03,270
.وحسبتني أنا البذرة السيئة في العائلة

161
00:13:03,360 --> 00:13:05,650
ماذا؟ حسناً، ما الذي يجري؟

162
00:13:08,360 --> 00:13:13,330
هل الفتى الوحيد يعطي مدرّسة جديدة"
"أكثر من مجرد تفاحة؟

163
00:13:13,410 --> 00:13:15,950
ماذا يعني هذا؟
ولمَ هو مكتوب على يدك؟

164
00:13:16,040 --> 00:13:18,960
لأن "نيلي يوكي" رفضت إعطائي
.هاتفها المُهرّب لأريك بنفسي

165
00:13:19,040 --> 00:13:22,500
هذا العنوان الرئيسي فحسب
.كان النص كله ليُغطي ذراعي

166
00:13:22,580 --> 00:13:26,590
"كان مُفصلاً عنك وعن الآنسة "كار
.وحبكما المحرّم

167
00:13:26,670 --> 00:13:28,590
أنا والآنسة "كار"؟

168
00:13:28,670 --> 00:13:32,590
.ماذا؟ لا
.هذا سخيف فحسب

169
00:13:32,680 --> 00:13:35,890
.لست بحاجة إلى إقناعي أنا
.أراك لاحقاً

170
00:13:37,430 --> 00:13:40,190
.دان" قل لي إن هذا غير صحيح" -
أعليك حقاً أن تسألي؟ -

171
00:13:40,270 --> 00:13:43,650
.إن ثمة ما عليك قوله فقله الآن -
...لا، أقسم -

172
00:13:43,730 --> 00:13:45,730
.أجهل من أرسل هذا النص أو لماذا

173
00:13:47,730 --> 00:13:51,740
.حسناً، أنا آسفة لأنني شككت فيك

174
00:13:51,820 --> 00:13:56,580
ولكن الأمور كانت غريبة بيننا
...هذا الصباح ثم يحدث هذا، لا أعلم

175
00:13:56,660 --> 00:13:59,290
.أظنني ارتبكت فحسب -
.أجل، أفهمك تماماً -

176
00:14:01,250 --> 00:14:04,580
لمَ قد يود أي كان فعل هذا؟
."حسبت أن الجميع يحبون "رايتشل

177
00:14:06,170 --> 00:14:11,220
.أعرف أحداً ليس من المعجبين بها

178
00:14:11,300 --> 00:14:13,640
بلير" عوقبت بالتقاط النفايات"
.في "سنترال بارك" بسببها

179
00:14:13,720 --> 00:14:17,310
إن كانت "بلير" من فعل هذا
.فهي قد تمادت كثيراً

180
00:14:29,780 --> 00:14:34,740
إذاً نادي النبلاء المُطلق كان هنا؟
.لأن هذا المكان يُذكرني بمنزل عمّتي

181
00:14:34,820 --> 00:14:37,780
،كان هذا هو المكان
.أنا متأكد من ذلك

182
00:14:37,870 --> 00:14:41,370
.كانت هناك ستائر مخملية تسدّ المدخل

183
00:14:46,290 --> 00:14:51,840
وكانت هناك نساء تضعن الأقنعة
.مستلقيات على الأريكة هنا حيث البيانو

184
00:14:51,920 --> 00:14:55,220
ربما عليك أن تنال قسطاً من الراحة
.قد يُنعش ذلك ذاكرتك

185
00:14:55,300 --> 00:14:58,430
،أو احتساء جعة الزنجبيل
.إنه علاج ممتاز لآثار الثمل

186
00:14:58,510 --> 00:15:02,770
.هذه هي، هذه هي المرأة -
.دعني أرى -

187
00:15:05,310 --> 00:15:08,820
مستحيل، الوالدة؟
.لا بد من أنه منزلها

188
00:15:08,900 --> 00:15:11,780
.ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك

189
00:15:13,320 --> 00:15:14,570
(عقارات (كاتانو"
"المبنى 678 الشارع 63 شرقاً

190
00:15:29,000 --> 00:15:30,550
حمام السيدات؟

191
00:15:30,630 --> 00:15:35,180
عرفت أنك و"سيرينا" تعانيان المشكلات
.ولكنني جهلت أنها جسدية

192
00:15:35,260 --> 00:15:39,680
سبب انتهاكي هذا المكان المقدس
.هو معرفتي أنك من راسل فتاة النميمة

193
00:15:39,760 --> 00:15:43,680
.آسفة، أجهل عما تتكلم
.يمكنك الذهاب الآن

194
00:15:43,770 --> 00:15:47,850
"مهما كانت مشكلتك مع "رايتشل
.فهي تهتم لأمر الآخرين ووظيفتها

195
00:15:47,940 --> 00:15:51,190
.هذا لطيف جداً

196
00:15:51,270 --> 00:15:55,570
ربما عليك تأليف رواية قصيرة عن الموضوع
...وتدع "رايتشل" تعطيك الملاحظات

197
00:15:55,650 --> 00:15:56,660
.عارية

198
00:16:05,000 --> 00:16:06,960
.أنا...حسناً

199
00:16:09,210 --> 00:16:16,220
.أنا آسفة لأنني لم أعطك هذه قبل
...أعلم أن الأمر سخيف ولكن السبب

200
00:16:16,800 --> 00:16:18,590
."هو "دان

201
00:16:18,680 --> 00:16:23,310
إنه واثق جداً من كتاباته
.فشعرت ببعض الترهيب

202
00:16:23,390 --> 00:16:24,520
دان" موهوب"

203
00:16:24,600 --> 00:16:29,270
ولكن ثقته ناجمة عن حياة كاملة
.من التشجيع والإطراء

204
00:16:29,350 --> 00:16:34,150
أعتقد أنه بالنسبة إليك لم يعنِ عيد مولدك
.قلماً جديداً ودفتراً لملئه بالأفكار

205
00:16:34,230 --> 00:16:38,950
"صحيح، بل محفظة "شانيل
.وبطاقة ائتمانية لإخراجي من المنزل

206
00:16:39,030 --> 00:16:40,030
.شكراً

207
00:16:44,620 --> 00:16:47,460
وكأن ثمة قطعة سبانخ بين أسناني
.وهذا غير صحيح

208
00:16:47,540 --> 00:16:51,290
.دخلت الحمام للتأكد -
.أجل لا يتعلق الأمر بالسبانخ في الواقع -

209
00:16:51,380 --> 00:16:55,510
،إنها شائعة
"شائعة قبيحة عنك وعن "دان

210
00:16:55,590 --> 00:16:59,630
.ولكنني أعرف أنها ليست صحيحة -
شائعة عني وعن "دان"؟ -

211
00:16:59,720 --> 00:17:02,510
أنا في هذه المدرسة منذ مدة كافية
.لأعرف معنى ذلك، لا يُعقل

212
00:17:02,600 --> 00:17:07,230
"لا تقلقي، تكلمت عني "فتاة النميمة
مرات عدة في الأمور الأسوأ

213
00:17:07,310 --> 00:17:09,350
بعض الأمور كانت صحيحة
.وبعضها الآخر لا

214
00:17:09,440 --> 00:17:11,230
.ولكن في النهاية الكل ينسى

215
00:17:11,310 --> 00:17:15,110
أفضل ما يمكنك فعله في وضع مناسب
.هو عدم التصرف بالمرة

216
00:17:15,190 --> 00:17:16,690
فتاة النميمة"؟"

217
00:17:16,780 --> 00:17:21,570
أجل، إنه موقع تعرض فيه فتاة ما
.أخبار النميمة

218
00:17:21,660 --> 00:17:26,080
.أو أقله نظنها فتاة -
ومن أين تحصل على معلوماتها؟ -

219
00:17:26,160 --> 00:17:30,210
.الأمر مجهول لذا لا نعرف حقاً
.عليّ أن أدخل إلى صفّي

220
00:17:33,170 --> 00:17:37,050
رايتشل" ألديك دقيقة؟" -
.أجل -

221
00:17:38,760 --> 00:17:43,600
.إنها ملكية رائعة
.تفاجأت أن أحداً سيود بيعها

222
00:17:43,680 --> 00:17:46,220
اقتنع الزوج أخيراً
."ووافق على الانتقال إلى "غرينيتش

223
00:17:46,310 --> 00:17:51,650
الزوج؟ المرأة في الصورة مع الطفل؟
...افترضت فحسب

224
00:17:51,730 --> 00:17:55,020
إنها المربّية. ارتأيت أن المشترين
.المحتملين ستروقهم الصورة

225
00:17:55,110 --> 00:17:57,820
.المربية بالطبع

226
00:17:57,900 --> 00:18:03,620
،ثمة أسئلة أود طرحها على المالكين
...لا شيء جدي

227
00:18:03,700 --> 00:18:06,240
.الضجيج والجيران وهذا النوع من الأمور

228
00:18:06,330 --> 00:18:07,910
سأبذل ما بوسعي للإجابة عنها

229
00:18:07,990 --> 00:18:11,330
ولكن لا يمكنني الإفصاح
.عن معلومات موكّليّ الخاصة

230
00:18:11,410 --> 00:18:15,000
.إنها السياسة -
.بالطبع أنا أتفهّم -

231
00:18:15,090 --> 00:18:18,760
ولكنني واثق من أنك تعرفين معنى
.اسم "باس" في مجال العقارات

232
00:18:18,840 --> 00:18:25,760
إن ساعدتني فربما سأمدّك
.بالكياسة المهنية نفسها مستقبلاً

233
00:18:25,850 --> 00:18:28,180
.لا يمكنني فعل ما هو غير محترف

234
00:18:29,560 --> 00:18:33,980
ولكنني أحياناً أترك الملّف بلا مراقبة
.عندما أذهب لاحتساء مشروب

235
00:18:34,060 --> 00:18:36,150
.ثمة قناني مياه في البراد

236
00:18:36,230 --> 00:18:38,530
أتشعر بالعطش؟ -
.جداً -

237
00:18:50,330 --> 00:18:53,290
مرحباً؟ -
أجل، هل هذا منزل آل "فيليبس"؟ -

238
00:18:53,370 --> 00:18:56,040
.أجل -
آمل أنني لا أزعجك -

239
00:18:56,130 --> 00:18:58,340
.كنت أتساءل إن يمكنني محادثة المربّية

240
00:18:58,420 --> 00:19:02,050
.آسف، "إيل" مع الأولاد في المتنزه
أيمكنني أخذ رسالة؟

241
00:19:02,130 --> 00:19:07,470
"إيل"...التقينا ليلة أمس في "مانهاتن"
.وأردت شكرها على الأمسية الجميلة

242
00:19:07,550 --> 00:19:11,310
"هذا مستحيل. كانت "إيل
.في "غرينيتش" أمس تجالس الأولاد

243
00:19:11,390 --> 00:19:13,480
هل أنت متأكد؟ -
.تماماً -

244
00:19:16,400 --> 00:19:19,190
أيمكنني ترك رسالة من فضلك؟

245
00:19:19,270 --> 00:19:23,360
قل لها إن "تشاك باس" اتصل
...ورقمي هو 646

246
00:19:23,450 --> 00:19:26,280
قيل لي إنك أردت رؤيتي
أيتها المديرة "كويلر"؟

247
00:19:26,360 --> 00:19:28,870
.آنسة "وولدورف"، اجلسي من فضلك

248
00:19:34,040 --> 00:19:39,500
هذه المدرسة على علم بموقع
.فتاة النميمة" منذ فترة الآن"

249
00:19:39,590 --> 00:19:45,180
حتى الآن كان المحتوى يركّز على الطلاب
.ولم يتذمر الطلاب فغضضنا النظر

250
00:19:45,260 --> 00:19:51,510
ولكن بعد توريط مدرّسة الآن
.لا خيار أمامي سوى التعامل مع الأمر

251
00:19:51,600 --> 00:19:54,600
،أنا آسفة
.لا أملك أدنى فكرة عما تتكلمين

252
00:19:54,680 --> 00:19:58,900
.بلير"، أعلم أنك نشرت الشائعة عني"

253
00:19:58,980 --> 00:20:02,820
مهما كانت الشائعة التي تتكلمين عنها
.فلا علاقة لي بالأمر

254
00:20:02,900 --> 00:20:06,030
.أجد هذا الاتهام منافياً للعقل

255
00:20:08,530 --> 00:20:11,700
سيدة "تيميل"، هلا ترسلين الطالبة
.من فضلك. شكراً

256
00:20:11,790 --> 00:20:16,410
.ثمة من اعترف وعرّف عنك بالمصدر -
دعيني أحزر، "دان هامفري"؟ -

257
00:20:16,500 --> 00:20:18,920
.ثم أكّدت شاهدة على هذه المعلومة

258
00:20:24,670 --> 00:20:27,470
إن لم أرتد إحدى الجامعات المرموقة
.سيقتلني أبي

259
00:20:27,550 --> 00:20:29,300
.كان الاختيار محصوراً بسجلّك أو سجلّي

260
00:20:29,390 --> 00:20:34,020
حاولنا إخبارك بأن خطباً سيقع
."ولكنك رفضت الإصغاء. آسفة يا "بلير

261
00:20:34,100 --> 00:20:39,060
بلير"، أفعالك تهدد سمعة هيئة التدريس"
.كلها وهذه المدرسة

262
00:20:39,150 --> 00:20:43,360
لا تتركين لي الخيار سوى أن أطلب منك
."مغادرة "كونستنس بيلارد

263
00:20:43,440 --> 00:20:44,690
أنت تطردينني؟

264
00:20:57,960 --> 00:21:01,000
قرار المديرة "كويلر" حازم
.بشأن الطرد

265
00:21:01,080 --> 00:21:04,840
جامعة "يال" ستلغي قبولي
.حالما تتلقى الخبر

266
00:21:07,210 --> 00:21:09,760
.هذه ساعتي الأحلك -
..."بلير" -

267
00:21:09,840 --> 00:21:14,930
"إن بدأت تلك الشائعة حول "دان هامفري
.والمدرّسة فلديها قضية شرعية بالتشهير

268
00:21:17,430 --> 00:21:20,270
،أحتاج إلى أن أعلم
هل فعلت؟

269
00:21:21,690 --> 00:21:24,690
لعلي نشرت شيئاً ما
."عبر "فتاة النميمة

270
00:21:24,770 --> 00:21:28,360
.الفتيات كلهن يفعلن ذلك
.إنها طريقة تواصلنا

271
00:21:29,860 --> 00:21:32,870
.ولكن ما كتبته كان الحقيقة

272
00:21:34,830 --> 00:21:37,910
.لم أكذب، أعدك يا أبي

273
00:21:40,750 --> 00:21:43,040
.كان عليك مصارحة المديرة بهذا الشأن

274
00:21:45,090 --> 00:21:49,340
ولكن المشكلة الحقيقية هنا
.ليست ثرثرة المراهقات عبر الإنترنت

275
00:21:49,420 --> 00:21:51,430
ليست كذلك؟ -
...لا -

276
00:21:51,510 --> 00:21:54,890
إنها تلك المدرّسة تقيم علاقة
.غير ملائمة مع طالبها

277
00:21:54,970 --> 00:21:58,520
،سأتصل بمحاميّ
.سنحارب هذه المسألة

278
00:21:58,600 --> 00:22:02,560
...نحاربها؟ أنا لا -
.لن تُعاقبي على قول الحقيقة -

279
00:22:06,730 --> 00:22:08,320
.شكراً يا أبي

280
00:22:08,400 --> 00:22:11,530
."وشيت إذاً بـ"بلير"؟ يا "تامبلتون

281
00:22:11,610 --> 00:22:14,780
.إهانة مشابهة لقصة "شارلوت ويب" ظريفة
"تقنياً لم أشِ بـ"بلير

282
00:22:14,870 --> 00:22:18,290
بل طلبت من "رايتشل" أن تضغط
.على أضعف صديقاتها

283
00:22:18,370 --> 00:22:21,410
وما رأي "سيرينا" فيك
بعدما تسببت بطرد صديقتها المفضلة؟

284
00:22:21,500 --> 00:22:26,130
لحظة أقحمتني "بلير" في خططها
."بطل بند "حبيب الصديقة المفضلة

285
00:22:26,210 --> 00:22:29,550
.جلبت بالأمر على نفسها -
حادثة التشهير المزعومة على الإنترنت؟ -

286
00:22:29,630 --> 00:22:33,630
ماذا؟ سمعت بشأن الشائعة؟
منحتها اسماً؟

287
00:22:33,720 --> 00:22:37,930
.دعت هيئة الأهالي إلى اجتماع طارئ
يبدو أن ابني موضوع التشهير

288
00:22:38,010 --> 00:22:41,520
.على افتراض أنه تشهير
أنت والآنسة "كار"؟

289
00:22:43,350 --> 00:22:47,270
طرد للآنسة "فانيسا آيبرامز"؟ -
.أنقذت في الوقت المناسب -

290
00:22:47,360 --> 00:22:50,610
دان" إن كنت سأدخل غرفة مليئة بالأهالي"
المغتاظين فعليّ أن أعلم

291
00:22:50,690 --> 00:22:53,150
أثمة ما علينا مناقشته؟

292
00:22:53,240 --> 00:22:54,490
"(الآنسة (آيبرامز"

293
00:22:56,110 --> 00:22:58,620
.سأذهب لمراجعة هذا

294
00:22:58,700 --> 00:23:02,000
.لا، لا شيء لنناقشه
.بدأ الشاي يبرد

295
00:23:05,960 --> 00:23:07,750
.مرحباً، شكراً على لقائي

296
00:23:07,840 --> 00:23:10,250
.أحضرت هذا لتدفئتنا -
.شكراً -

297
00:23:10,340 --> 00:23:14,380
بعد كل ما حدث هذا الأسبوع
.أشعر بأمان أكبر في الالتقاء خارجاً

298
00:23:14,470 --> 00:23:17,090
.يمكننا التكلم بحرّية
.تفقدت المحيط لأجهزة التصنت

299
00:23:18,430 --> 00:23:23,770
آنسة "كار"، أنا أتفهم أنك مستاءة
.من "بلير"، ما فعلته كان خطأ

300
00:23:23,850 --> 00:23:27,400
ولكن أمن الضروري أن يكون العقاب الطرد؟
.ستفقد "يال" بسببه

301
00:23:27,480 --> 00:23:31,190
أتعتقدين أنها خطوة أردت القيام بها؟
.أشعر بالسوء

302
00:23:31,280 --> 00:23:35,570
ولكن "بلير" نشرت شائعة
.هددت بتدمير مهنتي ومستقبلي

303
00:23:35,650 --> 00:23:38,450
."والتعرض للطرد يدمّر مستقبل "بلير

304
00:23:38,530 --> 00:23:41,910
"تكلمي أرجوك مع المديرة "كويلر
.واطلبي منها إعادة النظر

305
00:23:41,990 --> 00:23:43,700
.فتاة النميمة" مجرد موقع سخيف"

306
00:23:43,790 --> 00:23:48,880
كيف يمكنك قول هذا وهدفه السماح
للأشخاص بنشر أمور رهيبة عن بعضهم؟

307
00:23:48,960 --> 00:23:52,460
"أنا لا أدافع عن "فتاة النميمة
.أنا أدافع عن صديقتي المفضلة

308
00:23:52,550 --> 00:23:55,510
.صدّقيني يا "سيرينا" أنا آسفة لحدوث هذا

309
00:23:57,130 --> 00:24:02,010
،ولكن عليّ أن أذهب
.لديّ موعد قبل اجتماع الأهالي

310
00:24:02,100 --> 00:24:03,930
.آمل أننا سنبقى صديقتين

311
00:24:19,320 --> 00:24:21,910
.مرحباً -
.مرحباً -

312
00:24:21,990 --> 00:24:25,620
...حسبت أن "رايتشل" ستبدّل رأيها

313
00:24:25,700 --> 00:24:28,460
."ولكنني آسفة يا "بي -
."دوروتا" -

314
00:24:28,540 --> 00:24:30,290
بلير"؟ "بلير"؟"

315
00:24:31,670 --> 00:24:37,010
،امنحي "هاندسوم" إلى رجل مشرّد
.تأكدي من أنه لطيف

316
00:24:37,090 --> 00:24:40,930
،"لن أرتاد "يال
.أنا لا أستحقك

317
00:24:43,810 --> 00:24:47,310
.حسناً، لقد عدت -
اصمدي عندك، حسناً؟ -

318
00:24:47,390 --> 00:24:48,690
.سنجد حلاً ما

319
00:24:59,660 --> 00:25:01,570
لقاء الساعة الـ5"
"في (لو بتي أوف) الشارع 78

320
00:25:06,910 --> 00:25:09,160
.لا أصدّق أننا هنا ليلة السبت

321
00:25:09,250 --> 00:25:11,920
هذا يعني إلغاء
.الكثير من حجوزات المطاعم

322
00:25:12,000 --> 00:25:14,630
اطردي طالبة سنة أخيرة يفترض بها ارتياد
.يال" وستحصلين على انتباه الكل"

323
00:25:14,710 --> 00:25:17,630
هاورلد"، كيف حالك؟" -
."ليلي" -

324
00:25:17,710 --> 00:25:21,720
،آمل أنه يمكنني الاتكال على دعمك
.بلير" تُعامل ككبش فداء"

325
00:25:21,800 --> 00:25:25,010
ظننت أن الاجتماع لمناقشة مواثيق الشرف
الجديدة للمدرسة عبر الإنترنت؟

326
00:25:25,100 --> 00:25:29,020
.أجل، سأحوّله للدفاع عن ابنتي
."هارولد وولدورف"

327
00:25:29,100 --> 00:25:33,650
أنا هنا كي لا يتعرض أي طالب آخر
.للتشهير كما حدث لابني على يد ابنتك

328
00:25:33,730 --> 00:25:36,190
."روفيس هامفري" -
."حسناً نراك في الداخل يا "هارولد -

329
00:25:39,530 --> 00:25:41,360
."ناثانيال" -
مرحباً، كيف الحال؟ -

330
00:25:41,450 --> 00:25:45,280
لا تفكر في تلك الفتاة بعد، صحيح؟ -
."تدعى "إيل -

331
00:25:45,370 --> 00:25:49,040
وإن كان عليك أن تعلم
.فقد تأخرت على مقوّمة العظام

332
00:25:49,120 --> 00:25:50,750
.إنها مزدوجة المفاصل

333
00:25:50,830 --> 00:25:53,380
."مما يمنح شعوراً جديداً للـ"كاماسوترا

334
00:25:53,460 --> 00:25:56,040
.تسرّني رؤيتك تمضي قدماً
اتصل بي غداً، حسناً؟

335
00:26:10,100 --> 00:26:13,230
.أردت أن أشكرك فحسب على البارحة

336
00:26:13,310 --> 00:26:18,150
.لا أملك الأصدقاء في المدينة
.وبإخباري عن "بلير" تصرفت كواحد

337
00:26:18,230 --> 00:26:19,530
.في أي وقت

338
00:26:19,610 --> 00:26:24,820
إن أردت يوماً شاهد سلوك ليؤكد
...على مدى روعتك

339
00:26:24,910 --> 00:26:28,410
.فأنا الشاب المطلوب -
.هذا لطيف، شكراً -

340
00:26:30,790 --> 00:26:35,380
شاهد سلوك...أتعلم أنه كان بالإمكان
أن يبلغ الأمر ذلك؟

341
00:26:35,460 --> 00:26:41,670
.آسف، لم أقصد إزعاجك -
.آسفة، أنا منفعلة -

342
00:26:41,760 --> 00:26:46,390
.هذه الشائعة مهينة جداً
علاقة بطالب؟

343
00:26:46,470 --> 00:26:52,390
.أنا وأنت؟ لما فعلت أبداً -
.أبداً؟ عجباً هذا حاسم -

344
00:26:52,480 --> 00:26:56,400
.رجاء لا تعتبر المسألة شخصية

345
00:26:56,480 --> 00:27:00,400
لو كنت أكبر سناً
...أو لم تكن طالباً في المدرسة التابعة

346
00:27:02,190 --> 00:27:04,320
.يمكنك أن تتصل بي بعد 5 أعوام

347
00:27:10,370 --> 00:27:12,000
.خذي

348
00:27:33,770 --> 00:27:36,140
..."دان" -
...لا، أنا آسف -

349
00:27:36,230 --> 00:27:38,060
.أعلم

350
00:27:39,860 --> 00:27:43,490
.هذا...غير ملائم

351
00:27:43,570 --> 00:27:46,150
.لقد تأخرت

352
00:27:46,240 --> 00:27:53,250
شوهد، الفتى الوحيد ينتقل من حبيب
.المدرّسة إلى غير مرغوب فيه بلحظة

353
00:27:58,840 --> 00:28:03,430
.تلك الدعوة لم تكن لك
.لم يكن يفترض بك التواجد في ذلك الحفل

354
00:28:03,510 --> 00:28:05,850
ماذا تذكر؟ -
.لا أذكرك سوى أنت -

355
00:28:09,520 --> 00:28:14,980
.ليس هذا ما قصدته -
.لا أذكر شيئاً آخر -

356
00:28:15,070 --> 00:28:17,030
لمَ لا تُطلعيني على التفاصيل؟

357
00:28:17,110 --> 00:28:19,990
.لم أكن في تلك الحفلة للقائك أنت

358
00:28:20,070 --> 00:28:22,030
.كنت هناك لرجل آخر -
من؟ -

359
00:28:24,070 --> 00:28:27,910
.والدك -
والدي؟ -

360
00:28:28,000 --> 00:28:31,250
...والدي -
.أعرف ذلك الآن -

361
00:28:32,540 --> 00:28:37,590
أخذت لائحة زبائن فتاة أخرى
.وأرسلت الدعوات بدون أن أدرك

362
00:28:37,670 --> 00:28:42,470
"عندما قلت لي إن اسمك "تشاك
."علمت أنني أخطأت بالسيد "باس

363
00:28:44,510 --> 00:28:48,640
اضطررت إلى إخراجك
.والحرص على ألا تتذكر ما رأيته

364
00:28:48,720 --> 00:28:55,400
.المشروب
خدّرتني إذاً وعُدت إلى "كونيتيكت"؟

365
00:28:55,480 --> 00:28:58,900
المهم أنني تركتك في الفندق
.للحفاظ على سلامتك

366
00:28:58,980 --> 00:29:00,190
سلامتي من ماذا؟

367
00:29:03,740 --> 00:29:08,950
اسمعي، غموض تمثيلية
.آيز وايد شات" كان ممتعاً"

368
00:29:09,040 --> 00:29:14,120
ولكن إن كان والدي فرداً من هذه المجموعة
.فيحقّ لي أن أعرف هويتهم

369
00:29:14,210 --> 00:29:18,840
،"شاهد "سي أن أن"، سِر في "وول ستريت
."اذهب إلى "واشنطن

370
00:29:18,920 --> 00:29:23,840
.هذه هويتهم
...وإن علموا بأنني سمحت بدخول غريب

371
00:29:23,930 --> 00:29:27,930
تخلّص من البطاقة، الختم على ذراعك
.سيختفي وكفّ عن طرح الأسئلة والبحث

372
00:29:28,010 --> 00:29:30,270
.سأحميك -
كيف؟ -

373
00:29:30,350 --> 00:29:33,810
.والدك كان فرداً منهم ولم تكن تعرف

374
00:29:35,850 --> 00:29:38,020
.لا تتصل بي مجدداً

375
00:29:54,160 --> 00:29:57,790
.سلّمني ساعٍ هذه البطاقة هذا الصباح
هل أحتاج إلى كلمة سر؟

376
00:29:59,340 --> 00:30:04,170
"كلمة السرّ هي "نيوبورت
.لأن والدتي هناك الليلة

377
00:30:08,800 --> 00:30:11,850
تبيّن أنه لا يزال بإمكاني
."التقدم إلى "أوبرلين

378
00:30:11,930 --> 00:30:15,690
."تعابير وجهك يا "سيرينا
.حاولي التظاهر بأن الأمر غير مأساوي

379
00:30:15,770 --> 00:30:18,940
."كنت محقة بشأن "رايتشل" و"دان -
جدياً؟ -

380
00:30:21,690 --> 00:30:25,360
.لا بد من أنني استشعرت شيئاً ما
.نحتاج إلى إثبات

381
00:30:28,570 --> 00:30:32,330
.لديك إثبات؟ أعطيني إياه -
.دان" قال إن لا علاقة بينهما" -

382
00:30:32,410 --> 00:30:36,620
.لذا عليّ محادثته أولاً -
ومنحه فرصة أخرى ليكذب عليك؟ -

383
00:30:48,800 --> 00:30:49,930
.كم هذا رهيب

384
00:30:51,470 --> 00:30:52,970
."أنا آسفة حقاً يا "إس

385
00:30:54,640 --> 00:30:56,640
.ولكنه الدليل الدامغ الذي كنت أنتظره

386
00:30:56,730 --> 00:30:58,980
..."بلير" -
.علينا الذهاب إلى الاجتماع -

387
00:31:00,440 --> 00:31:02,360
!"دوروتا" -
أجل، آنسة "بلير"؟ -

388
00:31:02,440 --> 00:31:03,650
.اذهبي لإحضار كلبي مجدداً

389
00:31:03,730 --> 00:31:08,160
"إلى (دان)، لاقني في المدرسة فوراً"

390
00:31:08,240 --> 00:31:09,450
.هيا بنا

391
00:31:10,950 --> 00:31:13,660
.هذه مسألة حرّية التعبير

392
00:31:13,740 --> 00:31:18,210
لا يمكن للمدرسة أن تتحكم
.بما يكتبه أولادنا في موقع عام

393
00:31:18,290 --> 00:31:22,130
ما نشرته ابنتك كان تشهيراً
.عليها أن تتحمل المسؤولية

394
00:31:22,210 --> 00:31:25,670
إن كان التشهير المشكلة
.فسنصدر إنذاراً قضائياً ضد فتاة النميمة

395
00:31:25,760 --> 00:31:29,510
.نُغلق الموقع -
تُغلقون الموقع؟ -

396
00:31:29,590 --> 00:31:33,350
.أجل وسيظهر المئات غيره مكانه

397
00:31:35,220 --> 00:31:37,060
.هذه ليست ملاحظة على جدار المرحاض

398
00:31:37,140 --> 00:31:39,390
"موقع الإنترنت يذكر أن "دان
.عاشر مدرّسة. هذا خطأ

399
00:31:39,480 --> 00:31:40,560
.أوافقك الرأي

400
00:31:40,650 --> 00:31:44,860
"ولكن هل على "بلير" أن تخسر "يال
."بسبب هذا؟ إنه مستقبلها يا "روفيس

401
00:31:44,940 --> 00:31:47,360
ماذا عن مستقبل "دان"؟
كم ستُلاحقه هذه القصة؟

402
00:31:51,450 --> 00:31:54,700
،"آنسة "وولدورف
.هذا الاجتماع محظور على الطلاب

403
00:31:54,790 --> 00:31:56,620
...أعتذر عن المقاطعة

404
00:31:58,120 --> 00:32:02,830
ولكن لديّ شيء أعتقد أن الأغلبية هنا
.قد تود رؤيته

405
00:32:02,920 --> 00:32:05,460
،حضرة المديرة
.هلا تتفقدين بريدك الإلكتروني

406
00:32:22,650 --> 00:32:27,360
.أعتقد أن هذا يُعرف بالدليل المبرّئ
."أحب مسلسل "دامادجيز

407
00:32:29,070 --> 00:32:31,360
مرحباً، وصلت، ما الأمر؟

408
00:32:31,450 --> 00:32:33,950
إن أردت الانفصال عني
.كان بإمكانك أن تخبرني ببساطة

409
00:32:34,030 --> 00:32:37,200
،وثقت بك وكذبت عليّ
.كلاكما

410
00:32:37,290 --> 00:32:39,750
.لا، رأيتك و"رايتشل" في المقهى

411
00:32:41,120 --> 00:32:44,080
.أجل، كانت "رايتشل" مستاءة وواسيتها

412
00:32:44,170 --> 00:32:46,630
وما كان عليّ ذلك على الأرجح
.لأنها ابتعدت عني

413
00:32:46,710 --> 00:32:50,090
مهلاً، لم تُقبّلها؟ -
.لا، لم أفعل -

414
00:32:50,170 --> 00:32:52,880
لمَ قد تظنين ذلك؟ -
...لأنكما بدوتما -

415
00:32:54,140 --> 00:32:59,220
يا للهول. التقطت صورة وغادرت
.لأنني لم أرد رؤية المزيد

416
00:33:03,230 --> 00:33:07,320
،يا للهول، حسناً
.لا يُمكنك أن تُريها لأي كان

417
00:33:07,400 --> 00:33:11,190
،"أعطيتها لـ"بلير
إنها في الداخل مع "كويلر" والأهالي

418
00:33:11,280 --> 00:33:12,780
.و"رايتشل" كذلك

419
00:33:21,910 --> 00:33:25,330
.أبي، ليس الأمر صحيحاً -
.دان"، سنتكلم في المنزل" -

420
00:33:31,760 --> 00:33:32,920
.طردوني

421
00:33:38,350 --> 00:33:41,520
.عدت إلى المدرسة
.أنقذت نفسي وفتاة النميمة

422
00:33:41,600 --> 00:33:46,440
"استخدمت صورتي و"رايتشل
.لدعم شائعة لا تتخطى الكذبة الانتقامية

423
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
وإن يكن؟ -
."بلير" -

424
00:33:48,610 --> 00:33:52,150
.تُسمّيها كذبة وأعتبرها مصادفة مخيفة

425
00:33:52,240 --> 00:33:53,240
بلير"؟"

426
00:33:55,320 --> 00:33:59,080
أبي؟ -
.كنت آتياً لتهنئتك -

427
00:34:02,790 --> 00:34:05,460
.سيوصلك السائق إلى المنزل

428
00:34:05,540 --> 00:34:09,170
.أحتاج إلى الهواء النقي -
.أبي، أرجوك -

429
00:34:13,880 --> 00:34:17,720
أفهم لما حاولت "بلير" الانتقام
من "رايتشل" ولكن لمَ أنت؟

430
00:34:17,800 --> 00:34:19,970
.شعرت كالمغفّلة، حسبتك كذبت

431
00:34:20,060 --> 00:34:23,230
.أخبرتك بعدم وجود شيء بيننا -
.أعلم -

432
00:34:23,310 --> 00:34:25,350
إذاً لمَ كنت مستعدة لتصديق الأسوأ؟

433
00:34:29,360 --> 00:34:34,280
.بصراحة...أعتقد أن جزءاً مني أراد ذلك

434
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
."دان"

435
00:34:50,130 --> 00:34:52,550
نواصل محاولة التصرف وكأننا قادران
.على تخطي أي شيء

436
00:34:52,630 --> 00:34:54,510
.أجل، التظاهر بأن لا شيء يهمّ

437
00:34:54,590 --> 00:35:01,180
،مواعدة والدينا، مشاركة أخ
.جامعات مختلفة العام القادم

438
00:35:06,480 --> 00:35:08,560
انتهت العلاقة، أليس كذلك؟

439
00:35:09,940 --> 00:35:13,360
.كان علينا أن نحاول -
.أجل -

440
00:35:13,440 --> 00:35:19,490
أحياناً الأمر الوحيد المُتبقي
هو العناق للمرة الأخيرة

441
00:35:19,570 --> 00:35:22,160
.والتخلي عن الآخر

442
00:35:36,170 --> 00:35:39,760
."ليلي" أخبرتني عنك وعن "سيرينا"
هل أنت بخير؟

443
00:35:41,590 --> 00:35:45,470
."أنا بخير بشأن موضوع "سيرينا
ماذا جرى في الاجتماع؟

444
00:35:45,560 --> 00:35:50,440
حالما رأى الأهالي صورتك
.والآنسة "كار" تقرر مصيرها فوراً

445
00:35:50,520 --> 00:35:54,190
،رايتشل" لم تفعل أي شيء"
.أنا المخطئ

446
00:35:54,270 --> 00:35:56,530
أنا أصدّق أنه لم تربطكما علاقة

447
00:35:56,610 --> 00:36:02,360
ولكن لقاء طالب لا تعلّمه حتى
...خارج الدوام المدرسي

448
00:36:03,950 --> 00:36:05,950
صوتّ لطردها، أليس كذلك؟

449
00:36:09,290 --> 00:36:12,630
،"قُبلت لتوّك في "يال
.كنت أحمي مستقبلك

450
00:36:12,710 --> 00:36:15,000
بطرد شخص لم يقترف أي خطأ؟

451
00:36:20,380 --> 00:36:23,010
تتكلم عن أولياء "بارك أفينيو" أولئك
.الذين يقون أولادهم من العقاب

452
00:36:23,090 --> 00:36:26,470
،أنا من يجب مُعاقبته
.لا هي

453
00:36:26,560 --> 00:36:28,310
.انتهى الأمر يا "دان"، دعك منه

454
00:36:31,940 --> 00:36:34,560
.تركت هذا في المتنزه

455
00:36:34,650 --> 00:36:39,530
.لهذا قصدت المقهى البارحة -
المقهى؟ -

456
00:36:39,610 --> 00:36:42,110
أنا من التقطت الصورة
."وأعطتها لـ"بلير

457
00:36:47,030 --> 00:36:52,290
أنت المدرّسة الوحيدة التي اهتمت لأمري
.وأفسدت الأمر بالكامل

458
00:36:54,000 --> 00:36:58,710
،مقالتك، قرأتها ليلة أمس
.كانت رائعة

459
00:36:58,800 --> 00:37:01,840
مليئة بالملاحظات المفصّلة
.عن العالم حولك

460
00:37:03,510 --> 00:37:05,550
.ثمة سخرية غير متوقعة

461
00:37:07,510 --> 00:37:10,180
.رايتشل" أنا حقاً آسفة" -
..."سيرينا" -

462
00:37:12,350 --> 00:37:13,690
.أعتقد أنه عليك أن تذهبي

463
00:37:18,520 --> 00:37:21,570
ستمرح في الكروم
.وتلعب بالكرات الحديدية مع المسنين

464
00:37:23,320 --> 00:37:25,450
."رومان" أحضر لك قبعة "شانيل"

465
00:37:32,290 --> 00:37:34,040
أعليك أن تأخذه معك؟

466
00:37:34,120 --> 00:37:37,040
أنى لي أن أعلم أنه عندما سألت والدتك
إن يمكننا إحضار "بولدوغ" لك

467
00:37:37,130 --> 00:37:39,750
فستفترض أنه دمية محشوة؟

468
00:37:41,630 --> 00:37:45,550
.بلير"، أنا قلق عليك" -
لماذا؟ -

469
00:37:45,630 --> 00:37:50,470
"عدت إلى "كونستنس" ودخلت "يال
.وكل شيء ممتاز مجدداً

470
00:37:50,560 --> 00:37:53,270
.رأيت جانباً مختلفاً منك ليلة أمس

471
00:37:53,350 --> 00:37:54,850
.وأنا خائب الظن

472
00:37:56,150 --> 00:37:59,900
.ولكن أبي، كنت محقة -
.لا، كنت محظوظة -

473
00:37:59,980 --> 00:38:02,690
.وسمحت لي بالدفاع عن كذبة

474
00:38:02,780 --> 00:38:08,160
.كذبة نظرت في عينيّ وقلتها
لمَ فعلت ذلك؟

475
00:38:08,240 --> 00:38:10,740
.كانت "يال" على المحك

476
00:38:12,290 --> 00:38:15,160
.عليّ أن أرتادها مثلك

477
00:38:18,000 --> 00:38:19,960
.هذه خطتنا -
...عزيزتي -

478
00:38:20,040 --> 00:38:26,050
ما يُهمني ليست الجامعة التي ترتادينها
.بل الشخص الذي تُصبحينه

479
00:38:30,850 --> 00:38:34,390
لمَ لا أوصلك و"هاندسوم" إلى المطار؟

480
00:38:36,190 --> 00:38:40,110
يمكن لـ"دوروتا" إعداد سلّة طعام
.وسنأكل في السيارة

481
00:38:40,190 --> 00:38:41,860
.علينا أن نودّع بعضنا الآن

482
00:38:44,400 --> 00:38:46,990
.سأتصل بك حالما أهبط

483
00:38:47,070 --> 00:38:49,070
.كلانا لدينا الكثير لنفكر فيه

484
00:38:58,460 --> 00:39:02,630
يُقال إن لكل فعل
.ردة فعله المتساوية والمعاكسة

485
00:39:07,260 --> 00:39:12,220
وحالما يبدأ شيء ما
.فلا يسعه سوى بناء الزخم

486
00:39:20,400 --> 00:39:23,480
أبي، فيمَ كنت متورطاً؟

487
00:39:31,320 --> 00:39:33,910
إيل"؟" -
."لا، معك "آلن فيليبس -

488
00:39:33,990 --> 00:39:36,450
اتصلت "إيل" من
غراند سنترال" ليلة أمس"

489
00:39:36,540 --> 00:39:38,790
ولكنها لم تنزل من القطار
."في "غرينيتش

490
00:39:38,870 --> 00:39:42,290
هل سمعت خبراً منها؟ -
...لا -

491
00:39:42,380 --> 00:39:45,670
.ولكنني سأعلمك إن فعلت -
.نحن قلقون جداً، أقدّر ذلك -

492
00:39:59,730 --> 00:40:04,520
ما الذي تفعله هنا؟ -
.أنا...أتيت للاعتذار -

493
00:40:04,610 --> 00:40:10,200
كانت الشائعة لتتلاشى
...ولكن...العناق كان غباء

494
00:40:10,280 --> 00:40:13,490
وحركة غير لائقة
.ولا أعرف ماذا دهاني

495
00:40:18,910 --> 00:40:21,460
رايتشل" ما الذي تفعلينه؟"

496
00:40:21,540 --> 00:40:23,580
."لم أعد مدرّسة في "كونستنس

497
00:40:27,500 --> 00:40:30,090
ماذا عن سلوكها؟ والصورة؟

498
00:40:30,170 --> 00:40:34,260
مجلس الإدارة قلق لافتقارنا
.للأدلة الكافية

499
00:40:34,340 --> 00:40:37,760
و"دان" بنفسه قال إن شيئاً
.لا يحدث بينهما

500
00:40:37,850 --> 00:40:40,770
يُمكن للآنسة "كار" أن تُقاضي المدرسة
.بتهمة الفصل المجحف

501
00:40:40,850 --> 00:40:42,940
.وما من أحد يريد هذا النوع من الدعاية

502
00:40:43,020 --> 00:40:44,520
ماذا يعني هذا إذاً؟

503
00:40:44,610 --> 00:40:48,150
"ستتمكن الآنسة "كار
.من مُعاودة التعليم هذا الفصل

504
00:40:48,230 --> 00:40:52,950
أعلم أن بعض الأهالي لن يُسرّوا
.ولكن عليهم التفهم أن هذا للأفضل

505
00:40:53,030 --> 00:40:58,370
.الفضيحة ستضرّ بالجميع
.سأعلم الآنسة "كار" الآن

506
00:40:58,450 --> 00:41:01,160
فكرت في أنك كرئيسة لجنة الأهالي
.ستودين أن تعرفي

507
00:41:04,250 --> 00:41:06,880
.مرحباً، "دان" هذه أنا

508
00:41:06,960 --> 00:41:10,800
قصدت "رايتشل" للاعتذار
.ولكنني لا أظن أن الأمر أجدى نفعاً

509
00:41:12,300 --> 00:41:14,930
.أنا آسفة بشأن كل شيء

510
00:41:16,260 --> 00:41:18,850
.أظنني سأراك في المدرسة يوم غد

511
00:41:18,930 --> 00:41:22,350
ربما يمكننا نسيان
.مسألة "رايتشل" برمّتها

512
00:41:46,500 --> 00:41:52,210
،أمر واحد مؤكد في الناحية الشرقية العليا
.مثلما تزرعون تحصدون

513
00:41:52,300 --> 00:41:55,550
.عناق وقبلات، فتاة النميمة

514
00:41:55,630 --> 00:41:59,550
لذكرى صديقنا وزميلنا"
"سالفاتوري مارتورانو) الابن 1955، 2009)

