[Script Info] ; Script generated by Aegisub 8975-master-8d77da3 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Tanmoshi Audio File: [SubsPlease] Tantei wa Mou, Shindeiru. - 01 (720p) [F46AE3AF].mkv Video File: [SubsPlease] Tantei wa Mou, Shindeiru. - 01 (720p) [F46AE3AF].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 268 Active Line: 269 Video Position: 28886 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00532928,&H00532928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,15,15,28,1 Style: Main - Top,Bahij Mitra,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008A5B5A,&H00532928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,15,15,28,1 Style: EP names,GE Dinar Two Medium,50,&H00010101,&H000000FF,&H00010101,&H64A5A5A5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,4,9,10,10,10,1 Style: SK RF - perblue,AGA Nada Regular,80,&H37000000,&H000000FF,&H00FF91E5,&H00FFE4FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,11,11,20,1 Style: SK BO,DiodrumArabic-Semibold,80,&H00263344,&H000019FF,&H00B2C1D8,&H00485873,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,4,8,10,10,20,1 Style: SK BE,FS_Strip,45,&H001D1B20,&H000019FF,&H0036334A,&H00353249,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,8,10,10,20,1 Style: This Episode Title,Adobe Gothic Std B,60,&H001E9BFF,&H000000FF,&H0006040B,&H0006040B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4,2,170,170,30,1 Style: Next Episode Title,@DFPPOP1-CP-En,65,&H001E9BFF,&H000000FF,&H0006040B,&H0006040B,-1,0,0,0,100,100,4,0,1,2.3,3.5,2,170,170,30,1 Style: Next Episode Title Animation,Adobe Gothic Std B,60,&H771E9BFF,&H000000FF,&H0006040B,&H0006040B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,170,170,30,1 Style: SK EP TITLE,29LT Azer Black,60,&H002B99F7,&H000000FF,&H000A010C,&H000A010C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,5,2,10,10,10,1 Style: Sign,A Farzian 2,72,&H00658C9B,&H000000FF,&H002F4450,&H000B1321,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: Ep_Title - 2,ae_Rehan,83,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,3,29,84,151,1 Style: JJK EF,Swissra-Medium,43,&H00508EC1,&H79555656,&H7D514B00,&H52CACACA,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,27,27,27,1 Style: SK RES,Rosemary,25,&H00508EC1,&H000000FF,&H004884C5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,8,15,15,25,1 Style: SK NAMES,29LTMassiraLipstick,60,&H00E7E9E4,&H000000FF,&H00A07D87,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,20,10,90,1 Style: SK small_text,splart-h-mawaddah2black,40,&H002827CD,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: SK DATE,ae_Rehan,83,&H1EFFFDFF,&H000000FF,&H58110B0E,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,3,29,84,151,1 Style: phone,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: SK CR,29LT Azer Medium,35,&H00E7E8EA,&H000000FF,&H001E1B24,&H0039477C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,2,15,15,25,1 Style: OP - ENG,@A-OTF BokutohN Std M,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: SK ED RO,Calligraph421 BT,80,&H00A9A9A9,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: SK OP RO,Calligraph421 BT,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00343434,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,16,1 Style: SK RF,AGA Nada Regular,86,&H4C0E161D,&H000000FF,&H2E6EC5DD,&H004BB2D8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4.5,2,11,11,45,1 Style: SK RF - red,AGA Nada Regular,80,&H010E161D,&H000000FF,&H2E516096,&H00D4F0FC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,11,11,20,1 Style: SK RF -right,AGA Nada Regular,86,&H4C0E161D,&H000000FF,&H2E6EC5DD,&H004BB2D8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4.5,3,11,5,45,1 Style: SK RF - left,AGA Nada Regular,86,&H4C0E161D,&H000000FF,&H2E6EC5DD,&H004BB2D8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4.5,1,5,11,45,1 Style: SK RF - normal,AGA Nada Regular,70,&H4C0E161D,&H000000FF,&H2E6EC5DD,&H004BB2D8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2.5,2,11,11,45,1 Style: Logo,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Logo - background,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: SK RF - blue,AGA Nada Regular,80,&H37000000,&H000000FF,&H00E2BCB6,&H00C2B454,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,11,11,20,1 Style: SK OP TL,29LT Azer,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: SK ATK,A Farzian 2,130,&H000E0C0C,&H000000FF,&H00CFCDBD,&H4DF28A4D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,30,30,54,1 Style: SK CIN,Basha 8C,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: SK HOS,Bahij TheSansArabic Bold,60,&H00FCF7FC,&H000000FF,&H00C6B5C3,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,2,10,10,10,1 Style: SK EYE CATCH,DiodrumArabic-Semibold,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00010101,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,2,10,10,10,1 Style: main 1080,Sultan Medium,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HC4000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,3,2.25,2,15,15,21,1 Style: main 480,Sultan Medium,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2E020713,&HC4000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,1.5,2,10,10,14,1 Style: HAZEEM Title,Bahij SultanNahia,80,&H00D2E1DE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,2,10,10,110,1 Style: main light 480,Sultan Medium,23,&H3BFFFFFF,&H000000FF,&H66020713,&H86000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,1.5,2,10,10,14,1 Style: HAZEEM CR,A Noor,35,&H00EDF4F5,&H000000FF,&H00C8C8D1,&H0039477C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,25,1 Style: HAZEEM LOGO,Hacen Extender Bd,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,15,1 Style: KARA 2,Formal436 BT,35,&H00030488,&H000000FF,&H00EBEBEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: kara 3,Formal436 BT,35,&H00942C2B,&H000000FF,&H00EBEBEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: kara,Formal436 BT,35,&H00E3AA5D,&H00E3AA5D,&H00EBEBEB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: HAZEEM op ed tl,Hacen Sudan,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A0A0A0,&H00000000,-1,0,0,0,110,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,0,1 Style: HAZEEM ed ro,Calligraph421 BT,30,&H00FFFFFF,&H00785985,&H003990DA,&H0054206F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Signs,Times New Roman,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,0,1 Style: SK RF - DUTCH,ae_Nada,90,&H37956650,&H000000FF,&H00E8CCC1,&H00FCDDD0,-1,-1,0,0,120,100,0,0,1,3,3,2,11,11,20,1 Style: SK RF ICED,MCS Khibar S_U fissured.,86,&H4CE2B681,&H000000FF,&H2EFFFFFF,&H00F8CE97,0,0,0,0,120,100,0,0,1,4,6,2,11,11,45,1 Style: Fist,Bahij Jalal,115,&H00FFFFFF,&H00A5A5A5,&H00A5A5A5,&H00A5A5A5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:13.55,0:00:17.18,Main - Top,,0,0,0,,‫‫‫إلى جميع المسافرين، هل منكم من محقق على متن الطائرة؟ Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:17.18,Main,,0,0,0,,‫‫‫إلى جميع المسافرين، هل منكم من محقق على متن الطائرة؟ Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:25.44,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫لا بد أنني توهمت ذلك... Dialogue: 0,0:00:25.44,0:00:30.69,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫فهو ليس بسؤالٍ يُسأل على متن طائرة ركّاب تُحلق على ارتفاع 10,000 متر. Dialogue: 0,0:00:30.69,0:00:35.95,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫حتمًا لهو توّهمٌ منّي وأنني سمعته بشكل خاطئ، أو هذا ما أرجوه. Dialogue: 0,0:00:35.95,0:00:40.16,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫اعتدتُ خوض المشاكل مذ زمنٍ بعيد. Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:43.41,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫تجذبني المتاعب بطبيعتي.{لا للحرفية} Dialogue: 0,0:00:43.41,0:00:46.71,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫أمشي في الشارع العام؛ فينتهي بي المطاف متورطًا مع تجمُّعٍ شبابيٌّ... Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:50.30,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫أجول في الأزقة؛ فأُمسي شاهدًا على صفقة بيعٍ للمخدرات... Dialogue: 0,0:00:50.30,0:00:52.30,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫حضرتُ مسارح جرائمَ قتلٍ تُعد ولا تُحصى{لا وحدة مش2} Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:55.55,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫لدرجة أن أصبح مشتبهًا به ما إن تتعرف عليَّ الشرطة. Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:57.72,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫وأما اليوم... Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:06.27,Main,,0,0,0,,‫‫‫‫ها أنا ذا أحلق في الجو، مُجبرًا على حمل حقيبةٍ سوداء، لا أعرف ما تحتويه{ناقة شو بس } Dialogue: 0,0:01:07.27,0:01:10.02,Main,,0,0,0,,‫‫‫لا أفهم شيئًا، يا للمهزلة! Dialogue: 0,0:01:10.02,0:01:15.99,Main,,0,0,0,,‫‫‫عادةً ما يُستدعى طبيبٌ أو ممرضة في مواقف مشابهة. Dialogue: 0,0:01:15.99,0:01:18.74,Main,,0,0,0,,‫‫‫ولكنهم سألوا عن محقق! Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:23.04,Main,,0,0,0,,‫‫‫إلى جميع المسافرين، هل منكم من محقق على متن الطائرة؟ Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:30.17,Main,,0,0,0,,‫‫‫يبدو أنني لم أتوهم ذلك... ولكن لا مشكلة، فأنا لستُ محققًا من الأساس. Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:33.96,Main,,0,0,0,,‫‫‫هُنا، أنا مُحققة. Dialogue: 0,0:01:41.31,0:01:44.35,Main,,0,0,0,,‫‫‫أنتِ، ما اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:01:48.19,0:01:52.44,Main,,0,0,0,,‫‫‫ما بالي أتكلم دون وعي؟! Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:59.32,Main,,0,0,0,,‫ممتاز.\N‫‫يا أنت.. Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:01.95,Main,,0,0,0,,‫‫‫فلتكُن مساعدي. Dialogue: 0,0:02:04.24,0:02:05.70,Main,,0,0,0,,‫‫‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:07.33,0:02:10.25,Main,,0,0,0,,‫‫‫أنا مُحققة، وهذا هو مساعدي. Dialogue: 0,0:02:10.25,0:02:11.88,Main,,0,0,0,,‫‫‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:11.88,0:02:13.59,Main,,0,0,0,,‫‫‫تفضلا من هنا. Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:16.97,Main,,0,0,0,,‫‫‫لـ-لحظة، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:02:20.55,0:02:22.10,Main,,0,0,0,,‫‫‫سيستا. Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:23.81,Main,,0,0,0,,‫‫‫سيستا؟ Dialogue: 0,0:02:23.81,0:02:26.18,Main,,0,0,0,,‫‫‫هذا اسمي. Dialogue: 0,0:02:26.18,0:02:27.94,Main,,0,0,0,,‫‫‫ اسمٌ غريب.{لهو بعدها حرف جر} Dialogue: 0,0:02:27.94,0:02:29.31,Main,,0,0,0,,‫‫‫إنه اسمي الرمزيّ. Dialogue: 0,0:02:29.31,0:02:30.56,Main,,0,0,0,,‫‫‫اسمكِ الرمزيّ؟ Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:32.02,Main,,0,0,0,,‫‫‫إنه أمرٌ طبيعي. Dialogue: 0,0:02:32.02,0:02:34.98,Main,,0,0,0,,‫‫‫بل غير طبيعيٍّ البتة. Dialogue: 0,0:02:34.98,0:02:36.78,Main,,0,0,0,,‫‫‫ما اسمك أنت؟ Dialogue: 0,0:02:36.78,0:02:38.70,Main,,0,0,0,,‫‫‫كيميزوكا كيميهيو. Dialogue: 0,0:02:38.70,0:02:41.70,Main,,0,0,0,,‫‫‫حسنٌ، سأُناديك "كيمي" إذن. Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:46.04,Main,,0,0,0,,‫‫‫هل هو اسمٌ مستعار؟ أم تقصدين "أنت" باليابانية؟ Dialogue: 0,0:02:47.33,0:02:49.54,Main,,0,0,0,,‫‫‫أيهما تعتقده؟ Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:57.38,Main,,0,0,0,,‫‫‫أحضرت محققةً ومعها مساعدها. Dialogue: 0,0:03:01.72,0:03:06.97,Main,,0,0,0,,‫‫‫عجبًا... حصل وأن وجدنا مُحققًا على متن الطائرة إذن. Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:13.40,Main,,0,0,0,,‫‫‫بل وأصغر مما قد يُخيّل إلي، من المحقق منكما؟ Dialogue: 0,0:03:13.40,0:03:16.82,Main,,0,0,0,,‫‫‫هذا أسوأ موقف قد يخطر على بالي. Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:20.57,Main,,0,0,0,,‫‫‫قبل ذلك.... هل لك أن تُعرفنا على اسمك؟ Dialogue: 0,0:03:22.41,0:03:25.87,Main,,0,0,0,,‫‫‫"الخفاش"، إنه اسمي الرمزيّ. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:26.79,Main,,0,0,0,,‫‫‫ألم أُخبرك؟ Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:28.12,Main,,0,0,0,,‫‫‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:30.71,Main,,0,0,0,,‫‫‫كما أخبرتك، كلُّ شخصٍ يملك اسمًا بديلًا. Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:33.38,Main,,0,0,0,,‫‫‫ومن يهتم؟ لا يهمني الأمر، Dialogue: 0,0:03:33.38,0:03:35.79,Main,,0,0,0,,‫‫‫وكما أن الوقت غير مناسب لمناقشة أمرٍ كهذا! Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:39.21,Main,,0,0,0,,‫‫‫أنا سيستا، وهذا هو مساعدي الذي يُدعى واتسون. Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:42.84,Main,شرح عن اسقاطة هولمز؟,0,0,0,,‫وِلدنا وترعرعنا في شارع بيكر Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:51.10,Main,,0,0,0,,‫‫‫والآن أيها الخفاش، ما مُرادك؟ لمَ طلبتني أنا المُحققة المشهورة؟ Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:54.35,Main,,0,0,0,,‫‫‫يا لك من امرأة مُسلّية.{حِس فكاهي؟} Dialogue: 0,0:03:54.35,0:03:59.53,Main,,0,0,0,,‫‫‫حسنٌ، حاولي استنتاج سبب استيلائي على الطائرة. Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:03.45,Main,,0,0,0,,‫‫‫إذا ما حصل وعرفتِ السبب، سأغضُّ النظر عن نحر القبطان. Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:04.99,Main,,0,0,0,,‫‫‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:10.62,Main,,0,0,0,,‫‫‫هل طلبتنا إلى هنا فقط لنُخمن الجواب الصحيح على سؤالك؟ Dialogue: 0,0:04:10.62,0:04:14.04,Main,,0,0,0,,‫‫‫بالضبط، فهذه لعبة. Dialogue: 0,0:04:14.04,0:04:19.96,Main,,0,0,0,,‫‫‫لعبةٌ فيها حياةُ ستمائة راكبٍ على المِحك، أوليست حماسية؟ Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:25.34,Main,,0,0,0,,‫‫‫طريقتكم الوحيدة للفوز هي بتخمين سبب استيلائي على الطائرة. Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:26.55,Main,,0,0,0,,‫‫‫هذا كلُّ ما لدي! Dialogue: 0,0:04:26.55,0:04:29.39,Main,,0,0,0,,‫‫‫إذن فنجاحنا يعني نجاة الجميع، Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:31.77,Main,,0,0,0,,‫‫‫وفشلنا يقودنا للهلاك؟ Dialogue: 0,0:04:31.77,0:04:34.85,Main,,0,0,0,,‫‫‫نعم، قواعدٌ بسيطة، ألا توافقينني؟ Dialogue: 0,0:04:34.85,0:04:41.53,Main,,0,0,0,,‫‫‫أوافقك، ولكن فشلنا يقودك لذات المصير الذي ينتظرنا. Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:44.03,Main,,0,0,0,,‫أتسترخص حياتك لهذا الحد؟ Dialogue: 0,0:04:44.03,0:04:49.66,Main,,0,0,0,,‫‫‫لن أشعر بقيمة الحياة ما لم أُخاطر، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:52.70,Main,,0,0,0,,‫‫‫هكذا إذن... يبدو أنكَ في فسحة مِن الوقت.{ بلا أشغال} Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:58.54,Main,,0,0,0,,‫‫‫أصبتِ، غلبني الملل وقادني للاستيلاء على طائرة. Dialogue: 0,0:04:58.54,0:05:01.21,Main,,0,0,0,,‫‫‫حسنٌ، هذا هو جوابي. Dialogue: 0,0:05:01.21,0:05:02.71,Main,,0,0,0,,‫‫‫دقيقـ-؟ Dialogue: 0,0:05:02.71,0:05:07.51,Main,,0,0,0,,‫‫‫أصابك الملل نظرًا لما لديك من وقت فراغ؛ فقررت الاستيلاء على الطائرة. Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:11.31,Main,,0,0,0,,‫‫‫أُثبّت جوابي. Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:17.48,Main,,0,0,0,,‫‫‫انتظري لحظة، هل أنتِ جادة؟ Dialogue: 0,0:05:17.48,0:05:21.07,Main,,0,0,0,,‫‫‫فحياة كل الركاب متوقفةٌ على إجابتك. Dialogue: 0,0:05:21.07,0:05:25.07,Main,,0,0,0,,‫‫‫ولكن... ألم يقُلها بعظمة لسانه؟ Dialogue: 0,0:05:25.07,0:05:30.20,Main,,0,0,0,,‫‫‫شعر بالملل من وقت فراغه الطويل؛ فاستولى على الطائرة. Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:34.45,Main,,0,0,0,,‫‫‫سمعته يقول ذلك، ولكن ألم يكن يعتدُّ بنفسه ليس إلا؟ Dialogue: 0,0:05:34.45,0:05:38.79,Main,,0,0,0,,‫‫‫أمتأكد؟ أتقصد أنه كان يكذب؟ Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:39.92,Main,,0,0,0,,‫‫‫ Dialogue: 0,0:05:39.92,0:05:42.00,Main,,0,0,0,,‫‫‫أتقصد أنه ارتبك لمقابلته محققةً مشهورة، Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.80,Main,,0,0,0,,‫‫‫وأنه سينكر صحة جوابي الذي زلَّ لسانه به، Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:50.22,Main,,0,0,0,,‫‫‫وأنه يخطط لإنهاء اللعبة مُعلنًا خسارتي؟ Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:54.02,Main,,0,0,0,,‫‫‫باختصار، أوتقصد أنه يرتعد خوفًا؟ Dialogue: 0,0:05:55.56,0:05:57.48,Main,,0,0,0,,‫‫‫هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:05.90,0:06:11.45,Main,,0,0,0,,‫‫‫رائع! يا للروعة! هذا مُبهر! تستحقين الإشادة! Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:15.91,Main,,0,0,0,,‫‫‫لم يُخيّل لي أن تحوّري الأمر بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:21.54,Main,,0,0,0,,‫‫لم أتخيل نتيجةً كهذه أبدًا، ولكن لا مشكلة.{قط للماضي} Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:27.09,Main,,0,0,0,,‫‫‫لي أن أعتبر هدفي قد تحقق، أنا أنسحب. Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:36.14,Main,,0,0,0,,‫‫‫لا تقلقي، فهو فاقدٌ للوعي ليس إلا وليس بميّت. Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:38.85,Main,,0,0,0,,‫‫‫سيقبض عليَّ غالبًا عندما نصل إلى المطار، Dialogue: 0,0:06:38.85,0:06:41.81,Main,,0,0,0,,‫‫‫ولكنني لم أقتل أحدًا. Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:46.78,Main,,0,0,0,,‫‫‫سيُفرج عني بعد قضائي مدةً في الزنزانة. Dialogue: 0,0:06:46.78,0:06:50.28,Main,,0,0,0,,‫‫‫عجبًا، كنت تكذب إذن. Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:54.41,Main,,0,0,0,,‫‫‫ما الذي ترمين إليه؟ Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:56.95,Main,,0,0,0,,‫‫‫لا شيء أبدًا. Dialogue: 0,0:06:56.95,0:06:59.21,Main,,0,0,0,,‫‫‫اسمعي أيتها المحققة. Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:04.80,Main,,0,0,0,,‫‫‫أنتِ مُحقّة، سببي الحقيقي للاستيلاء على هذه الطائرة مختلفٌ كلّيًا، Dialogue: 0,0:07:04.80,0:07:09.42,Main,,0,0,0,,‫‫‫ولكني أحترم جسارتكِ، ها أنا ذا أتظاهر بالخسارة أمامك.{احتراما على؟؟؟؟} Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:12.26,Main,,0,0,0,,‫‫‫لا تجبريني على توضيح ذلك. Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:18.35,Main,,0,0,0,,‫‫‫هذا صحيح، علينا العودة إلى مقاعدنا كما يفعل الخفاش. Dialogue: 0,0:07:18.35,0:07:22.10,Main,,0,0,0,,‫‫‫كلّا، لم تكن هذه الكذبة التي قصدتها. Dialogue: 0,0:07:22.10,0:07:22.98,Main,,0,0,0,,‫‫‫ Dialogue: 0,0:07:22.98,0:07:27.19,Main,,0,0,0,,‫‫‫عندما قلت إنك لا تمانع وضع حياتك على المحك باستيلائك على الطائرة. Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:29.03,Main,,0,0,0,,‫‫‫تلك كانت كذبة، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:33.03,Main,,0,0,0,,‫‫‫في الحقيقة، كُلّك خوفٌ من الموت. Dialogue: 0,0:07:33.03,0:07:36.16,Main,,0,0,0,,‫‫‫ما الذي تهذين به؟ Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:41.58,Main,,0,0,0,,‫‫‫عدلت عن أمرك بسرعة، وخرجت معترفًا بالهزيمة. Dialogue: 0,0:07:41.58,0:07:45.71,Main,,0,0,0,,‫‫‫في عصرنا الحاليّ، لا يُعقل أن يَعدُل مجرمٌ استولى على طائرة بمفرده Dialogue: 0,0:07:45.71,0:07:50.01,Main,,0,0,0,,‫‫‫عن قراره فقط من أجل فتاة ومساعدها. Dialogue: 0,0:07:50.01,0:07:54.05,Main,,0,0,0,,‫‫‫أظن أنك استوليت على الطائرة مُتّبعًا أوامر شخصٍ آخر. Dialogue: 0,0:07:54.05,0:07:59.81,Main,,0,0,0,,‫‫‫وقد أُمرت بالموت أيضًا في أثناء تحطم الطائرة. Dialogue: 0,0:07:59.81,0:08:04.23,Main,,0,0,0,,‫‫‫ولكنك ترتعد خوفًا من الداخل ولا ترغب بالموت. Dialogue: 0,0:08:04.23,0:08:08.65,Main,,0,0,0,,‫‫‫لذلك اتخذتنا ذريعة تدرئ عنك الموت.{صياغة} Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:14.74,Main,,0,0,0,,‫‫ولكن لمَ أقدم على هذه الخدعة المسماة بلعبة التخمين؟ Dialogue: 0,0:08:14.74,0:08:16.78,Main,,0,0,0,,‫‫إذا ما أراد العدول عن عملية الاستيلاء، Dialogue: 0,0:08:16.78,0:08:21.75,Main,,0,0,0,,‫‫أولم يكن عليه الاستسلام فحسب؟ Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:24.71,Main,,0,0,0,,‫‫منعه كبرياؤه.{لم يكن ليسمح له كبرياؤه.} Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:28.80,Main,,0,0,0,,‫‫بدلًا من الاستسلام، أراد الخسارة في قتال عادل ومنصف. Dialogue: 0,0:08:28.80,0:08:30.63,Main,,0,0,0,,‫‫حتى إن كان مجرد تمثيل. Dialogue: 0,0:08:30.63,0:08:33.30,Main,,0,0,0,,‫‫أهذا ما كان عليه الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:37.76,Main,,0,0,0,,‫‫انتظري! Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:41.89,Main,,0,0,0,,‫أين تذهبين إذ فجأة؟{suddenly} Dialogue: 0,0:08:41.89,0:08:44.56,Main,,0,0,0,,‫‫انتهت مهتمتنا، لذلك ارتأيت العودة إلى مقعدي. Dialogue: 0,0:08:44.56,0:08:46.69,Main,,0,0,0,,‫‫لم يكن عليكِ تركي خلفك! Dialogue: 0,0:08:46.69,0:08:50.78,Main,,0,0,0,,‫‫ظننت أنك ستلحق بي دون أن أسألك ذلك. Dialogue: 0,0:08:50.78,0:08:52.07,Main,,0,0,0,,‫‫يا أنتِ. Dialogue: 0,0:08:53.32,0:09:00.04,Main,,0,0,0,,‫‫أخبريني شيئًا أخيرًا... كيف أدركتِ كل هذا؟ Dialogue: 0,0:09:01.95,0:09:04.54,Main,,0,0,0,,‫‫ما التلميح الذي قادك لكل ما استنتجتِ؟ Dialogue: 0,0:09:04.54,0:09:11.46,Main,,0,0,0,,‫‫أكان عدولي عن موقفي بسرعة هو السبب؟ أهذا كل ما في الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:11.46,0:09:17.09,Main,,0,0,0,,‫‫كان لذلك الموقف أثر... ولكنني كنت أعرف بشأنك مذ البداية. Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:18.51,Main,,0,0,0,,‫‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:23.23,Main,,0,0,0,,‫‫أنك ستكون في هذه الطائرة، وأنك تخطط للاستيلاء عليها... Dialogue: 0,0:09:23.23,0:09:28.69,Main,,0,0,0,,‫‫وماذا أيضًا؟ أولئك الذين أصدروا إليك المهمة، وكل شيء. Dialogue: 0,0:09:29.86,0:09:37.57,Main,,0,0,0,,‫‫يحلُّ المحقق النبيه المعضلة قبل حدوثها حتى.{بنتيييييييي-حبيتها} Dialogue: 0,0:09:39.62,0:09:42.58,Main,,0,0,0,,‫‫هكذا إذن... Dialogue: 0,0:09:42.58,0:09:48.58,Main,,0,0,0,,‫‫جيّدٌ أنني سألت قبل أن أُنهي الأمر. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:52.17,Main,,0,0,0,,‫‫انحنِ أيها المساعد. Dialogue: 0,0:09:52.17,0:09:53.42,Main,,0,0,0,,‫‫ Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:57.43,Main,,0,0,0,,‫‫يا أنتِ، ما الذي تفعليـ؟ Dialogue: 0,0:09:59.97,0:10:04.27,Main,,0,0,0,,‫‫المعذرة منكما، ولكنني غيّرتُ الخطة. Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:08.23,Main,,0,0,0,,‫‫سأُلقنكما درسًا الآن. Dialogue: 0,0:10:08.23,0:10:16.53,Main,,0,0,0,,‫‫عندما يكتشف مُنفذٌ عمليات نبيه موهبةً صاعدة، فإنه يتخلص منها قبل أن تنضُج. Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:27.79,Main,,0,0,0,,‫‫مـ-مهلًا. Dialogue: 0,0:10:27.79,0:10:32.42,Main,,0,0,0,,‫‫لم يجدر بي تعيين مساعدٍ لي، إذ أنه لم يُفدني بشيءٍ حتى الآن... Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:36.01,Main,,0,0,0,,‫‫يا للعجب! أولم تكن أنتِ من عيّنتي رغمًا عن أنفي؟ Dialogue: 0,0:10:36.01,0:10:39.13,Main,,0,0,0,,‫‫رغم أنني أتفق معكِ؛ فأنا عاجز عن المساعدة. Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:43.22,Main,,0,0,0,,‫‫من يكون هذا؟ Dialogue: 0,0:10:43.22,0:10:44.81,Main,,0,0,0,,‫‫إنه آلي. Dialogue: 0,0:10:44.81,0:10:46.14,Main,,0,0,0,,‫‫ Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:49.48,Main,,0,0,0,,‫‫هذا الماثل أمامنا عضوٌ في منظمة سرّية تدعي "سبيس". Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:51.23,Main,,0,0,0,,‫‫"سبيس"؟ Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:58.65,Main,,0,0,0,,‫‫تُصنّع "سبيس" رجالًا آليين يفوقون القدرة البشرية لحُكم العالم سرًا. Dialogue: 0,0:10:58.65,0:11:01.11,Main,,0,0,0,,‫‫بالنسبة لذلك الشخص، فهو لا يملك غير تلك الأُذن حاليًا. Dialogue: 0,0:11:01.11,0:11:06.25,Main,,0,0,0,,‫‫سرقوا نتيجة تجربة وأدمجوها بجسده. Dialogue: 0,0:11:06.25,0:11:09.12,Main,,0,0,0,,‫‫يمكنك اعتباره آليًا جزئيًا.{كلها اذن كيف نصف؟} Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:11.38,Main,,0,0,0,,‫‫أنّى لكِ معرفة كل هذا؟ Dialogue: 0,0:11:11.38,0:11:17.63,Main,,0,0,0,,‫‫وأيضًا هو معاقب نتيجةً لخيانته المنظمة. Dialogue: 0,0:11:17.63,0:11:22.76,Main,,0,0,0,,‫‫قلتُ لك أنّى لكِ معرفة كل هذا؟ لا يُعقل أنكِ أيضًا... Dialogue: 0,0:11:22.76,0:11:26.27,Main,,0,0,0,,‫‫هكذا إذن، يبدو أنك تعرفين كل شيء. Dialogue: 0,0:11:26.27,0:11:32.94,Main,,0,0,0,,‫‫كما توقعت، تبدو خطة أخذ جثتك معي كتذكار هي الأمثل. Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:35.23,Main,,0,0,0,,‫‫أيها المساعد! Dialogue: 0,0:11:38.86,0:11:42.61,Main,,0,0,0,,‫‫أيعقل أنكِ آليةٌ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:47.33,Main,,0,0,0,,‫‫هل أنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:11:47.33,0:11:50.41,Main,,0,0,0,,‫‫وهل أبدو لك متوحشة؟ Dialogue: 0,0:11:50.41,0:11:53.71,Main,,0,0,0,,‫‫أظن أن الانطباع الذي تتركيه هو الوحشي. Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:56.92,Main,,0,0,0,,‫‫لا بدَّ أنكَ Dialogue: 0,0:11:57.92,0:11:59.72,Main,,0,0,0,,‫‫من يكون هذا؟ Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:03.39,Main,,0,0,0,,‫‫هدوءًا من فضلكم! يُرجى الإخلاء من هنا وبدون تدافع. Dialogue: 0,0:12:03.39,0:12:08.22,Main,,0,0,0,,‫‫يا للفوضى، تزداد الأمور فوضى. Dialogue: 0,0:12:08.22,0:12:10.68,Main,,0,0,0,,‫‫لأقتلن جميع هؤلاء البشر. الذين تجازوا الحد. Dialogue: 0,0:12:10.68,0:12:16.23,Main,,0,0,0,,‫‫إياك وفعلها! ستتحطم الطائرة وتُردى قتيلًا إن فعلت. Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:22.11,Main,,0,0,0,,‫‫سأترك قائد الطيارة حيًّا، وبالمناسبة... من تكون أنت؟ Dialogue: 0,0:12:22.11,0:12:24.82,Main,,0,0,0,,‫‫أنا مساعد المحققة المشهورة! Dialogue: 0,0:12:24.82,0:12:26.91,Main,,0,0,0,,‫‫عجبًا؟ Dialogue: 0,0:12:26.91,0:12:29.54,Main,,0,0,0,,‫‫كلّا! زلَّ لساني فحسب. Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:32.54,Main,,0,0,0,,‫‫وصفتني بالمحققة المشهورة. Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:34.58,Main,,0,0,0,,‫‫كسبت مركزك مساعدًا. Dialogue: 0,0:12:35.75,0:12:37.04,Main,,0,0,0,,‫‫يا مساعدي! Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:45.22,Main,,0,0,0,,‫‫ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:48.18,Main,,0,0,0,,‫‫يبدو أنك جاهلٌ كليًا عمّا يجري. Dialogue: 0,0:12:48.18,0:12:50.43,Main,,0,0,0,,‫‫ولمَ قد يعرف طالب مدرسةٍ متوسطة... Dialogue: 0,0:12:50.43,0:12:52.77,Main,,0,0,0,,‫‫بشأن أسرار العالم السُفلي؟ Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.73,Main,,0,0,0,,‫‫عذرًا، هل ذكرت شيئًا مثل... Dialogue: 0,0:12:54.73,0:12:57.98,Main,,0,0,0,,‫‫طالب مدرسة متوسطة يسافر فوق البحار ومعه حقيبةٌ سوداء؟ Dialogue: 0,0:12:57.98,0:13:01.65,Main,,0,0,0,,‫‫يا إلهي، كيف لكِ معرفة كل شيء؟ Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:08.91,Main,,0,0,0,,‫‫لم يخيّل لي أن شخصًا يُشكل خطرًا بالنسبة لنا... Dialogue: 0,0:13:08.91,0:13:10.99,Main,,0,0,0,,‫‫سيتوارى الأنظار بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:13:10.99,0:13:15.12,Main,,0,0,0,,‫‫العمل في الخفاء أساسٌ من أُسس أن تكون محققًا. Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:19.04,Main,,0,0,0,,‫‫لا علم لأحدٍ من أصدقائكِ عني، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:19.04,0:13:22.88,Main,,0,0,0,,‫‫هذا يعني أنني إذا ما استخدمت المعلومات عنكِ طُعمًا، Dialogue: 0,0:13:22.88,0:13:27.59,Main,,0,0,0,,‫آمل أن يعيد سريعو الغضب أولئك التفكير Dialogue: 0,0:13:27.59,0:13:30.85,Main,,0,0,0,,‫هل هم طيّبي القلب لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:13:30.85,0:13:32.98,Main,,0,0,0,,‫وما أدراك؟ Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:46.99,Main,,0,0,0,,‫ما الذي سيحصل إذا ما أحدثَ ثُقبًا في هيكل الطائرة؟ Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:54.45,Main,,0,0,0,,‫أرى أن التعب قد أضناك. Dialogue: 0,0:13:54.45,0:13:57.04,Main,,0,0,0,,‫صُنعت هذه الأُذن بعناية. Dialogue: 0,0:13:57.04,0:14:05.30,Main,,0,0,0,,‫تستطيع مستقبلاتها السمعية تمييز نبضات قلب البشر على بعد مئة كيلومتر. Dialogue: 0,0:14:05.30,0:14:07.97,Main,,0,0,0,,‫لا فائدة تُرجى من الاختباء. Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:15.02,Main,,0,0,0,,‫لم أكن أعلم هذا، حتى أنا أعجز عن إخفاء نبضات قلبي. Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:17.56,Main,,0,0,0,,‫يا ليتني أحمل سلاحًا... Dialogue: 0,0:14:22.52,0:14:24.82,Main,,0,0,0,,‫سيستا. Dialogue: 0,0:14:24.82,0:14:29.20,Main,,0,0,0,,‫أعطِني ثلاثين ثانية فقط، خطرت على بالي فكرة. Dialogue: 0,0:14:30.32,0:14:31.95,Main,,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:53.93,Main,,0,0,0,,‫أفسحوا المجال! ابتعدوا عن طريقي! Dialogue: 0,0:14:53.93,0:14:57.94,Main,,0,0,0,,‫تأتيني الأفكار ويعمل عقلي بامتياز في هكذا أوقات. Dialogue: 0,0:14:57.94,0:15:06.07,Main,,0,0,0,,‫إذا بي ولدتُ مغناطيس مشاكل، فإنني شَهدتُ مجازر قتلٍ أكثر \N‫‫من عدد أرغفة الخُبز التي تناولتها طيلة حياتي. Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:25.21,Main,,0,0,0,,‫ألم يحن الوقت لتتقبلي نهايتك أيتها المحققة المشهورة؟ Dialogue: 0,0:15:34.35,0:15:35.89,Main,,0,0,0,,‫سيستا! Dialogue: 0,0:15:39.94,0:15:45.11,Main,,0,0,0,,‫لا أعلم ما بداخل ذلك الصندوق، ولكن... Dialogue: 0,0:15:45.11,0:15:47.82,Main,,0,0,0,,‫حسب حدسي المُكتسب من تجاربي السابقة، Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:51.03,Main,,0,0,0,,‫فإنني متأكدٌ أن هذا هو الحل الأمثل! Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:52.41,Main,,0,0,0,,‫تلقّيها! Dialogue: 0,0:15:52.41,0:15:53.91,Main,,0,0,0,,‫لن أسمح لك! Dialogue: 0,0:16:01.12,0:16:02.58,Main,,0,0,0,,‫أيا مساعدي... Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:08.01,Main,,0,0,0,,‫أحسنتَ عملًا. Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:13.93,Main,,0,0,0,,‫لم تحن النهاية بعد، أيتها المحققة! Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:22.56,Main,,0,0,0,,‫معك حق، ولكن لك القول إن القضيّة حُلّت مذ لحظة وصولي. Comment: 0,0:16:47.29,0:16:49.51,Main,,0,0,0,,‫بانغ. Dialogue: 0,0:16:49.51,0:16:53.22,Main,,0,0,0,,‫حسنٌ، وها أنت ميتٌ الآن. Dialogue: 0,0:16:55.97,0:17:03.94,Main,,0,0,0,,‫لن يتتبعك رفاقكَ بعد اليوم؛ إذ إنكَ لستَ سوى جثةٌ هامدة. Dialogue: 0,0:17:03.94,0:17:06.02,Main,,0,0,0,,‫أوَتسخرين مني يا هذه؟ Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:09.44,Main,,0,0,0,,‫أوَلم ترفض الموت؟ Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:13.28,Main,,0,0,0,,‫سنزيّف موتك هنا ونجعله حقيقة... Dialogue: 0,0:17:13.28,0:17:15.91,Main,,0,0,0,,‫ونجعل الشرطة اليابانية تُخفي الأمر. Dialogue: 0,0:17:15.91,0:17:20.24,Main,,0,0,0,,‫لا تقلق، لديَّ معارف يُعتمد عليهم. Dialogue: 0,0:17:20.24,0:17:24.12,Main,,0,0,0,,‫لتعضّين أصابعكِ ندمًا إن لم تقتليني. Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:25.75,Main,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:28.79,0:17:30.17,Main,,0,0,0,,‫سيستا! Dialogue: 0,0:17:36.01,0:17:41.22,Main,,0,0,0,,‫أولم أُخبرك أن الرصاصة التي أطْلقتْ مصنوعة من دمائي؟ Dialogue: 0,0:17:41.22,0:17:42.89,Main,,0,0,0,,‫كما أن كل من يُصاب بذلك الدم... Dialogue: 0,0:17:42.89,0:17:46.35,Main,,0,0,0,,‫يُمسي عاجزًا عن ضرر مالكه. Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:53.40,Main,,0,0,0,,‫باختصار، أصبحت عاجزًا عن مساسي بأي ضرر من الآن وصاعدًا. Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:56.32,Main,,0,0,0,,‫أي اختراعٍ هو هذا؟ Dialogue: 0,0:17:56.32,0:17:59.03,Main,,0,0,0,,‫إنه سرُّ المهنة. Dialogue: 0,0:17:59.03,0:18:01.62,Main,,0,0,0,,‫هل عُيّنَكِ شخصٌ ما؟ Dialogue: 0,0:18:01.62,0:18:07.62,Main,,0,0,0,,‫أبدًا، ولدتُ لأكون محققةً مشهورة... لكَ القول إنها طبيعتي. Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.85,Main,,0,0,0,,‫بالمناسبة يا سيستا. Dialogue: 0,0:18:27.39,0:18:31.40,Main,,0,0,0,,‫ذلك الوقت عندما ملأتِ البندقية بالرصاصة... Dialogue: 0,0:18:31.40,0:18:36.15,Main,,0,0,0,,‫كيف استطعتِ فعلها في وقتٍ قصير؟ Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:38.07,Main,,0,0,0,,‫أأحمقٌ أنتَ يا كيمي؟ Dialogue: 0,0:18:38.07,0:18:39.16,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:18:39.16,0:18:44.79,Main,,0,0,0,,‫يستحيل عليَّ فعل ذلك بوقتٍ قصير، كنت قد جهزتُ كلَّ شيء مذ البداية. Dialogue: 0,0:18:44.79,0:18:48.12,Main,,0,0,0,,‫مذ البداية؟ أتعنين أنكِ... Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:53.50,Main,,0,0,0,,‫نعم، إجبارك على حمل تلك الحقيبة السوداء مُرغمًا وصعود الطائرة... Dialogue: 0,0:18:53.50,0:18:56.09,Main,,0,0,0,,‫كان أمرًا مني. Dialogue: 0,0:18:56.09,0:19:01.51,Main,,0,0,0,,‫ماذا؟ أوتقصدين أنني كنت لعبة بين يديك مذ بادئ الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:01.51,0:19:07.64,Main,,0,0,0,,‫إن كنت تبحث عمّن تلقي اللوم عليه، فعليك بنفسك لفشلها بالهروب مني. Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:09.69,Main,,0,0,0,,‫لا أُصدق. Dialogue: 0,0:19:10.73,0:19:14.02,Main,,0,0,0,,‫على ذكر ذلك، لمَ أعطيتني؟ Dialogue: 0,0:19:18.03,0:19:18.24,Main,,0,0,0,,‫{\an8} Dialogue: 0,0:19:18.24,0:19:20.07,Main,,0,0,0,,‫{\an8} Dialogue: 0,0:19:18.24,0:19:20.07,Main,,0,0,0,,‫سيستا؟ Dialogue: 0,0:19:20.07,0:19:21.99,Main,,0,0,0,,‫{\an8} Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.29,Main,,0,0,0,,‫أضناني التعب... Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:36.67,Main,,0,0,0,,‫أما الآن، ما كان كل ذلك؟{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:19:44.30,0:19:48.18,Main,,0,0,0,,‫لا وألف لا، لن أورط نفسي من الآن فصاعدًا.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:49.69,Main,,0,0,0,,‫مرحبًا بعودتك. Dialogue: 0,0:19:55.57,0:19:58.78,Main,,0,0,0,,‫لقد تأخرت. Dialogue: 0,0:19:58.78,0:20:00.32,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:20:00.32,0:20:02.57,Main,,0,0,0,,‫ Comment: 3,0:20:04.28,0:20:08.08,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Episode 1" Dialogue: 1,0:20:03.05,0:20:08.06,EP names,,0,0,0,,‫{\fad(2500,000)\pos(737.467,658.133)}‫‫‫‫‫إلى جميع المسافرين، هل منكم من محقق على متن الطائرة؟ Comment: 1,0:20:04.28,0:20:08.08,EP names,,0,0,0,,‫{\pos(846.8,543,618)}‫‫‫يُرجى الانتباه، هل من مُحقق على متن الطائرة؟ Dialogue: 1,0:20:03.05,0:20:08.05,EP names,,0,0,0,,‫{\fad(2500,000)\pos(1095.543,618)}الحلقة الأولى Dialogue: 0,0:20:03.05,0:20:08.06,Main,,0,0,0,,‫{\an7\blur1\bord0\shad0\fscx100\fscy100\pos(0,0)\p1}m 454 537 l 433 558 438 646 1179 644 1192 606 547 595 548 547 Dialogue: 0,0:20:03.05,0:20:08.05,EP names,,0,0,0,,{‫\fad(2500,000)\pos(1267.2,4.4)}Sai : ترجمة\NUni : تدقيق\NImagine rakan : توقيت Dialogue: 0,0:20:08.91,0:20:12.50,Main,,0,0,0,,‫أخبرتك مرارًا وتكرارًا... Dialogue: 0,0:20:12.50,0:20:13.71,Main,,0,0,0,,‫لن أقبل. Dialogue: 0,0:20:13.71,0:20:15.50,Main,,0,0,0,,‫ماذا؟ أقلت شيئًا؟ Dialogue: 0,0:20:15.50,0:20:17.84,Main,,0,0,0,,‫توقفي عن التظاهر بعدم سماعكِ إياي. Dialogue: 0,0:20:17.84,0:20:22.59,Main,,0,0,0,,‫أخبرتك أنني رافضٌ لأن أُصبح مساعدكِ تحت أي ظرف. Dialogue: 0,0:20:23.59,0:20:25.10,Main,,0,0,0,,‫لا يمكنني سماعك. Dialogue: 0,0:20:25.10,0:20:26.64,Main,,0,0,0,,‫كفاكِ! Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:29.81,Main,,0,0,0,,‫لا عليك، هدئ من روعك... Dialogue: 0,0:20:29.81,0:20:33.02,Main,,0,0,0,,‫أتود مني تنظيف ظهرك؟ Dialogue: 0,0:20:33.02,0:20:34.81,Main,,0,0,0,,‫لا أريد. Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:38.03,Main,,0,0,0,,‫لربما سأدخل مرتديةً منشفة استحمامٍ فقط. Dialogue: 0,0:20:39.99,0:20:42.15,Main,,0,0,0,,‫لا أريد. Dialogue: 0,0:20:42.15,0:20:45.20,Main,,0,0,0,,‫ترددت لبرهة قبل قليل. Dialogue: 0,0:20:45.20,0:20:50.16,Main,,0,0,0,,‫سحقًا، تحاول إغواء فتىً على أعتاب البلوغ بتلك الطريقة... Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:56.46,Main,,0,0,0,,‫وماذا بعد، أولم أعد كلامي مرارًا وتكرارًا لمدة أسبوعٍ كامل؟ Dialogue: 0,0:20:56.46,0:20:58.59,Main,,0,0,0,,‫لا تقتحمي منزل شخصٍ آخر دون دعوة! Dialogue: 0,0:20:58.59,0:21:01.55,Main,,0,0,0,,‫واتركي عنكِ فكرة اقتحام الحمام! Dialogue: 0,0:21:01.55,0:21:04.97,Main,,0,0,0,,‫ولكنك تأبى الإنصات إلى كلامي! Dialogue: 0,0:21:04.97,0:21:07.55,Main,,0,0,0,,‫لا يهمني كلامكِ أبدًا. Dialogue: 0,0:21:07.55,0:21:13.19,Main,,0,0,0,,‫كلُّ ما أطلبه منك أن تكون مساعدي وتجوب العالم إلى جانبي. Dialogue: 0,0:21:13.19,0:21:17.15,Main,,0,0,0,,‫الجواب المنطقيّ الوحيد لسؤالك هو الرفض. Dialogue: 0,0:21:17.15,0:21:20.11,Main,,0,0,0,,‫يا حسرتي، عواطفك مُتأججة. Dialogue: 0,0:21:20.11,0:21:24.32,Main,,0,0,0,,‫ألا تدرك صعوبة اقتحام منزلك بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:21:24.32,0:21:28.16,Main,,0,0,0,,‫كيف لكِ قول هذا بكل جُرأة؟ أوكان الخطأ خطأي؟ Dialogue: 0,0:21:28.16,0:21:31.29,Main,,0,0,0,,‫كما أنني متأكد أن الباب كان مغلق. Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:35.46,Main,,0,0,0,,‫تكفلتُ بأمره مستخدمةً هذا المفتاح المتعدد. Dialogue: 0,0:21:35.46,0:21:40.80,Main,,0,0,0,,‫إنه أحد أدواتي السبع،لا يُعجزه أي قُفلٍ مهما كان. Dialogue: 0,0:21:40.80,0:21:44.09,Main,,0,0,0,,‫إذن فاقتحام المنازل عنوةً سهلٌ بالنسبة لكِ. Dialogue: 0,0:21:44.09,0:21:46.68,Main,,0,0,0,,‫هذه وقاحة. Dialogue: 0,0:21:46.68,0:21:50.72,Main,,0,0,0,,‫أي وقاحةٍ هذه تقوليها وأنتِ تقتحمين خصوصية أحدهم. Dialogue: 0,0:21:50.72,0:21:56.31,Main,,0,0,0,,‫إذن، لمَ ترفض أن تُصبح مساعدي بشكل قاطع؟ Dialogue: 0,0:21:58.90,0:22:02.99,Main,,0,0,0,,‫ألم أخبركِ سلفًا؟\N‫‫تورطي في المشاكل لم يصبني إلا بالمتاعب. Dialogue: 0,0:22:02.99,0:22:05.86,Main,,0,0,0,,‫لطالما كان الأمر هكذا. Dialogue: 0,0:22:05.86,0:22:12.91,Main,,0,0,0,,‫لذلك حلمي أن أعيش حياةً فارغة وسهلة كما السباحة في مياه فاترة. Dialogue: 0,0:22:12.91,0:22:16.87,Main,,0,0,0,,‫أوتظن أنك لن تعيش حياتك المنشودة هذه وأنت برفقتي؟ Dialogue: 0,0:22:16.87,0:22:18.92,Main,,0,0,0,,‫هذا... Dialogue: 0,0:22:22.59,0:22:26.88,Main,,0,0,0,,‫لن تكفيني تسع أرواح للنجاة إن تورطتُ في أمورك. Dialogue: 0,0:22:26.88,0:22:32.68,Main,,0,0,0,,‫ولكنني الوحيدة من لديها القدرة على إتمام هذا العمل. Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:37.39,Main,,0,0,0,,‫وما المغزى من جرّي إلى عملٍ لا قدرة لأحد على إتمامه غيرك؟ Dialogue: 0,0:22:37.39,0:22:41.02,Main,,0,0,0,,‫بشأن هذا... محقٌ! Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:43.82,Main,,0,0,0,,‫لم تٌفكري في الأمر سوى الآن، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:43.82,0:22:45.94,Main,,0,0,0,,‫بصراحة، لقد جذبتني إليك من النظرة الأولى. Dialogue: 0,0:22:45.94,0:22:46.95,Main,,0,0,0,,‫كلّا غير صحيح... Dialogue: 0,0:22:46.95,0:22:51.53,Main,,0,0,0,,‫لم تتعرفي على وجهي في أول لقاءٍ لنا، أوَتذكرين؟ Dialogue: 0,0:22:51.53,0:22:55.75,Main,,0,0,0,,‫وجهكَ تُنسى ملامحه بعد غياب. Dialogue: 0,0:22:55.75,0:22:57.71,Main,,0,0,0,,‫إنه ملائم للأعمال الاستخباراتية. Dialogue: 0,0:22:57.71,0:23:00.33,Main,,0,0,0,,‫توقفي عن الاستهزاء بي بكلامك المعسول. Dialogue: 0,0:23:00.33,0:23:04.46,Main,,0,0,0,,‫وتوقفي عن رميّي بالمهام بصفتي مساعدك. Dialogue: 0,0:23:05.42,0:23:09.09,Main,,0,0,0,,‫أولن تصبح مساعدي حقًا؟ Dialogue: 0,0:23:09.09,0:23:12.18,Main,,0,0,0,,‫ما بالك خائبة؟ Dialogue: 0,0:23:14.47,0:23:19.23,Main,,0,0,0,,‫أخبريني مزايا الوظيفة على الأقل إن كنا سنتناقش. Dialogue: 0,0:23:21.06,0:23:23.69,Main,,0,0,0,,‫إنك عطوف على غير المتوقع يا كيمي. Dialogue: 0,0:23:23.69,0:23:25.61,Main,,0,0,0,,‫أنتِ ترفعين من شأني. Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:29.28,Main,,0,0,0,,‫على فكرة، طلبتُ بيتزا قبل قليل.\N‫‫لن تمانع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:29.28,0:23:31.78,Main,,0,0,0,,‫اتركي عنكِ استغلال عطفي تجاهك! Dialogue: 0,0:23:31.78,0:23:35.79,Main,,0,0,0,,‫إنه الطلب الخامس هذا الأسبوع! اتصلي بهم وألغي الطلب! Dialogue: 0,0:23:35.79,0:23:40.00,Main,,0,0,0,,‫أنصت إلى تكهني، أظن أننا بعد عامٍ من الآن.. Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:43.29,Main,,0,0,0,,‫سنكون ثنائيًا متفاهمًا، كما الآن بالضبط. Dialogue: 0,0:23:43.29,0:23:45.38,Main,,0,0,0,,‫لسنا متفاهمين على الإطلاق!{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.38,0:23:48.34,Main,,0,0,0,,‫شخصيًا كنت متوترًا طيلة تواجدك معي! Dialogue: 0,0:23:49.93,0:23:54.76,Main,,0,0,0,,‫أما الآن... أخبرني رأيك. Dialogue: 0,0:23:54.76,0:24:01.77,Main,,0,0,0,,‫ليس دوري، كنتِ على أعتاب إخباري عمّا سأجنيه من العمل معك.{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:24:01.77,0:24:04.48,Main,,0,0,0,,‫يُقض أمر مضجعكَ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:05.48,0:24:10.99,Main,,0,0,0,,‫سأخلصك من خوفك ذاك، هذا ما ستجنيه من العمل معي. Dialogue: 0,0:24:10.99,0:24:16.66,Main,,0,0,0,,‫تسألينني أن أصبح مساعدك وستخلصينني \N‫‫في المقابل مما يخيفني جرّاء العمل معكِ؟ Dialogue: 0,0:24:16.66,0:24:18.95,Main,,0,0,0,,‫أظنني قلتُ ذلك فعلًا. Dialogue: 0,0:24:21.08,0:24:28.09,Main,,0,0,0,,‫أما الآن، كيف لك أن تبقي هادئة في هكذا وضع؟ Dialogue: 0,0:24:28.09,0:24:34.80,Main,,0,0,0,,‫لا يهمني الأمر بقدر ما أنا قلقة ما إن كانت ستصل البيتزا قريبًا. Dialogue: 0,0:24:36.22,0:24:38.77,Main,,0,0,0,,‫في الحقيقة، هذه الأيام في مدرستي.. Dialogue: 0,0:24:38.77,0:24:42.52,Main,,0,0,0,,‫يبدو أننا على أعتاب انتشار أسطورة حمام هاناكو-سان. Dialogue: 0,0:24:46.32,0:24:49.03,Main,,0,0,0,,‫هكذا إذن، أسطورة حمام هاناكو-سان. Dialogue: 0,0:24:49.03,0:24:50.32,Main,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:24:50.32,0:24:54.99,Main,,0,0,0,,‫إنها إحدى أساطير المدارس التي طرأت على مسامع الكل. Dialogue: 0,0:24:56.24,0:25:03.92,Main,,0,0,0,,‫إن طرقت حمام الفتيات الثالث قي الطابق الثالث من مبنى المدرسة القديم...\N‫‫ثلاث مرّات في الساعة الثالثة صباحًا Dialogue: 0,0:25:06.59,0:25:11.67,Main,,0,0,0,,‫ستظهر فتاة ترتدي تنورة حمراء مشدودة بحزام من العدم... Dialogue: 0,0:25:11.67,0:25:15.14,Main,,0,0,0,,‫وستسحبك مُرغمًا داخل المرحاض. Dialogue: 0,0:25:16.43,0:25:22.81,Main,,0,0,0,,‫أسطورة قديمة وبالية قد عفى عنها الزمن وعادة ما يكون الحديث \N‫‫عنها عقيمًا في عصرنا الحاليّ. Dialogue: 0,0:25:22.81,0:25:26.73,Main,,0,0,0,,‫ولكن... ألا يبدو أن الأمر مختلفٌ أين تدرس؟ Dialogue: 0,0:25:26.73,0:25:28.11,Main,,0,0,0,,‫بلى. Dialogue: 0,0:25:31.49,0:25:33.11,Main,,0,0,0,,‫أنصتي يا سيستا. Dialogue: 0,0:25:33.11,0:25:34.61,Main,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:25:34.61,0:25:38.83,Main,,0,0,0,,‫توقفي عن تصفّح مجلة عن الدراما الأجنبية أثناء أكلك البيتزا Dialogue: 0,0:25:38.83,0:25:43.29,Main,,0,0,0,,‫في منزل رجلٍ قابلتيه للتو مرتديةً ملابسه. Dialogue: 0,0:25:43.29,0:25:45.79,Main,,0,0,0,,‫هل أنتِ حبيبتي التي تسكن معي؟ Dialogue: 0,0:25:45.79,0:25:47.54,Main,,0,0,0,,‫ماذا؟ لستُ كذلك. Dialogue: 0,0:25:47.54,0:25:50.71,Main,,0,0,0,,‫وها أنا أشتكي لأنكِ لستِ كذلك. Dialogue: 0,0:25:50.71,0:25:53.13,Main,,0,0,0,,‫إذن دعنا نعد لقصة "هاناكو". Dialogue: 0,0:25:53.13,0:25:59.43,Main,,0,0,0,,‫أجل... ولكن لا تنسي إضافة "سان"، لا تتكلمي وكأنكِ صديقةٌ لها. Dialogue: 0,0:25:59.43,0:26:04.18,Main,,0,0,0,,‫إذن فخلاصة الكلام أن أعداد الـ"هاناكو-سان" في ازدياد؟ Dialogue: 0,0:26:04.18,0:26:10.23,Main,,0,0,0,,‫نعم، يُقال إن أي طالب يقابل هاناكو-سان يُصبح هاناكو سان بدوره. Dialogue: 0,0:26:10.23,0:26:15.95,Main,,0,0,0,,‫فهمت، إن الأمر كما تحول الأشخاص إلى زومبي بعدما يُعضّهم زومبي. Dialogue: 0,0:26:15.95,0:26:17.28,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:26:17.28,0:26:18.24,Main,,0,0,0,,‫{\an8} Dialogue: 0,0:26:18.49,0:26:19.87,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:26:21.03,0:26:27.04,Main,,0,0,0,,‫ولكنها ليست إشاعة، وهذا ما دعاك إلى محادثتي بالأمر. Dialogue: 0,0:26:27.04,0:26:30.00,Main,,0,0,0,,‫حسنٌ، يمكنكِ قول هذا. Dialogue: 0,0:26:30.00,0:26:33.84,Main,,0,0,0,,‫عندما كنت في المدرسة المتوسطة، شهدتُ تزايدًا مستمرًا في أعداد\N‫‫الطلاب الذين يُفوّتون الأيام الدراسية، Dialogue: 0,0:26:33.84,0:26:36.55,Main,,0,0,0,,‫وأكثرهم من أندية المضمار والميدان. Dialogue: 0,0:26:36.55,0:26:40.64,Main,,0,0,0,,‫ولم يقتصر الأمر بالغياب عن المدرسة، بل اختفى بعضهم \N‫‫ولم يعودوا لمنازلهم حتى. Dialogue: 0,0:26:40.64,0:26:45.18,Main,,0,0,0,,‫وتقع اللائمة على هاناكو-سان حسب الشائعة Dialogue: 0,0:26:45.18,0:26:49.35,Main,,0,0,0,,‫إذن تنص إشاعة اختفاء الطلاب على أنهم سُحبوا \N‫‫إلى المرحاض من قبل هاناكو-سان. Dialogue: 0,0:26:49.35,0:26:58.24,Main,,0,0,0,,‫أجل، وبما أن أعداد المفقودين بازدياد مستمر، زيدت المخاوف من \N‫‫ازدياد أعداد الـ"هاناكو-سان". Dialogue: 0,0:26:58.24,0:27:01.83,Main,,0,0,0,,‫وبالتالي نحصل على "جائحة الـ هاناكو-سان". Dialogue: 0,0:27:04.04,0:27:06.54,Main,,0,0,0,,‫ما أطيبك! Dialogue: 0,0:27:06.54,0:27:08.79,Main,,0,0,0,,‫عليكِ بإعادة سعر البيتزا لي لاحقًا. Dialogue: 0,0:27:08.79,0:27:12.79,Main,,0,0,0,,‫ليس هذا ما قصدته، وبالنسبة للبيتزا فإنني لن أدفع. Dialogue: 0,0:27:12.79,0:27:14.59,Main,,0,0,0,,‫بل ستدفعي! Dialogue: 0,0:27:14.59,0:27:20.14,Main,,0,0,0,,‫الطلاب الذين اختفوا من المدرسة ليسوا بأصدقاء لك البتة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:27:20.14,0:27:24.39,Main,,0,0,0,,‫ومع ذلك أنت خائف وتريد حلّ القضية. Dialogue: 0,0:27:24.39,0:27:28.60,Main,,0,0,0,,‫لا تتحدثي كما لو أنه مِن الجليَّ انعدام صداقاتي! Dialogue: 0,0:27:28.60,0:27:32.69,Main,,0,0,0,,‫أتساءل هل هذا سبب أنك مغناطيس مشاكل على حد قولك. Dialogue: 0,0:27:32.69,0:27:36.94,Main,,0,0,0,,‫كما أن مساعدة الآخرين صفةٌ متأصلة بك. Dialogue: 0,0:27:36.94,0:27:40.78,Main,,0,0,0,,‫وهذا جزءٌ آخر لا أرغب به في تركيبتي الجينية. Dialogue: 0,0:27:40.78,0:27:47.91,Main,,0,0,0,,‫ولكنني أود الحفاظ على حياتي الهادئة البسيطة التي أنام فيها قرير العينين. {هذا أحسني جبت العيد فيه لهيك حاولي تتأكدي من شباب الياباني}{تم -سوري على فكرة ما حطيت ملاحظات في اللي فوق لما عِدت التدقيق مفيش مصايب جوهرية}{هذا أحسني جبت العيد فيه لهيك حاولي تتأكدي من شباب الياباني}{هذا أحسني جبت العيد فيه لهيك حاولي تتأكدي من شباب الياباني}{تم -سوري على فكرة ما حطيت ملاحظات في اللي فوق لما عِدت التدقيق مفيش مصايب جوهرية}{هذا أحسني جبت العيد فيه لهيك حاولي تتأكدي من شباب الياباني} Dialogue: 0,0:27:47.91,0:27:51.17,Main,,0,0,0,,‫اختفيا والديَّ لمّا كنتُ طفلًا.{تحرر} Dialogue: 0,0:27:51.17,0:27:53.84,Main,,0,0,0,,‫بعد كثرة التنقل من مكانٍ إلى آخر، ومن منزلٍ إلى آخر، Dialogue: 0,0:27:53.84,0:27:56.84,Main,,0,0,0,,‫هأنذا أعيش وحيدًا. Dialogue: 0,0:27:56.84,0:28:02.89,Main,,0,0,0,,‫سيجعل هذا أي شخصٍ يسعى إلى حياةٍ هادئة طبيعية، وبيئة \N‫‫مستقرة، ألا توافقينني الرأي؟ Dialogue: 0,0:28:03.93,0:28:10.14,Main,,0,0,0,,‫هكذا الأمر، إذن فأنت... فهمتُ كل شيء. Dialogue: 0,0:28:10.14,0:28:14.06,Main,,0,0,0,,‫ مرعبٌ أنكِ استطعت معرفة كل شيء عني من هذه المحادثة فقط. Dialogue: 0,0:28:14.06,0:28:16.94,Main,,0,0,0,,‫لا بدَّ أنك وحيد، إذ لا عائلة ولا أصدقاء لديك. Dialogue: 0,0:28:16.94,0:28:20.74,Main,,0,0,0,,‫ومتى قلتُ ألا أصدقاء لي؟ Dialogue: 0,0:28:20.74,0:28:22.36,Main,,0,0,0,,‫ولهذا السبب... Comment: 0,0:28:22.36,0:28:24.07,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"You and I at the Culture Festival"\N‫‫"New Drama"\N‫‫"Premieres Monday at 9 pm" Comment: 0,0:28:24.07,0:28:26.49,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"You and I at the Culture Festival"\N‫‫"New Drama"\N‫‫"Premieres Monday at 9 pm" Dialogue: 0,0:28:24.07,0:28:26.49,Main,,0,0,0,,‫لنذهب هناك خلال عطلة نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,0:28:26.83,0:28:32.33,Main,,0,0,0,,‫المهرجان الثقافيّ؟ \N‫‫وماذا عن قضية هاناكو-سان؟ Comment: 0,0:28:43.09,0:28:43.97,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Culture Festival" Comment: 0,0:28:43.97,0:28:45.55,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Culture Festival" Dialogue: 0,0:28:43.97,0:28:45.55,Main,,0,0,0,,‫أمعقول هذا؟! Dialogue: 0,0:28:45.55,0:28:49.22,Main,,0,0,0,,‫كيف بنا نحظى بمهرجانٍ ثقافي على حين غرة؟ Dialogue: 0,0:28:49.22,0:28:54.06,Main,,0,0,0,,‫هذا غريب، لا أذكر أيَّ تحضيراتٍ قد أجريناها للمهرجان. Dialogue: 0,0:28:54.06,0:29:01.11,Main,,0,0,0,,‫ألا يتضمن التحضير للمهرجان الثقافي مشاركة طلاب الفصل \N‫‫الواحد للتحضير للعروض؟ Dialogue: 0,0:29:01.11,0:29:05.49,Main,,0,0,0,,‫أيعقل أنهم أنهوا كل التحضيرات وأنا عاجز عن الحضور \N‫‫إلى المدرسة بسبب إخفاقاتي المستمرة؟ Dialogue: 0,0:29:05.49,0:29:09.16,Main,,0,0,0,,‫لمَ لم يخبرني أحدٌ بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:29:10.16,0:29:11.75,Main,,0,0,0,,‫أعتذر من التأخر. Dialogue: 0,0:29:16.92,0:29:19.63,Main,,0,0,0,,‫سيستا... إن زيَّكِ. Dialogue: 0,0:29:19.63,0:29:24.09,Main,,0,0,0,,‫أجل ، إنه مختلف عمّا أرتديه عادة. Dialogue: 0,0:29:25.09,0:29:29.18,Main,,0,0,0,,‫ووضعت ربطة شعر أيضًا، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:29:33.19,0:29:36.56,Main,,0,0,0,,‫ماذا بك تتجاهل النظر إلي؟ Dialogue: 0,0:29:36.56,0:29:42.44,Main,,0,0,0,,‫هذا لتجنب احتمالية أن تزلق كلمة "يا لظرافتك" من لساني ما لم أكن واعيًا. Dialogue: 0,0:29:42.44,0:29:46.11,Main,,0,0,0,,‫وسأبدو خسارًا عندئذ، لذلك لم أرغب بقولها. Dialogue: 0,0:29:47.41,0:29:49.95,Main,,0,0,0,,‫لمَ ترتدين زيَّ مدرستنا؟ Dialogue: 0,0:29:49.95,0:29:52.96,Main,,0,0,0,,‫أتسأل عن سبب ارتدائي للزيّ المدرسيّ؟ Dialogue: 0,0:29:52.96,0:29:57.44,Main,,0,0,0,,‫أولا تظن أن موعد المهرجان الثقافي سيغدوا ممتعًا أكثر في الزيّ المدرسيّ؟ Dialogue: 0,0:30:05.55,0:30:10.06,Main,,0,0,0,,‫يا لزرقتها... لا ضير في ذلك. Dialogue: 0,0:30:10.06,0:30:12.68,Main,,0,0,0,,‫ما بالك تُحملق في السماء؟ Dialogue: 0,0:30:17.27,0:30:18.15,Main,,0,0,0,,‫طيب، Comment: 0,0:30:18.15,0:30:20.11,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Culture Festival"\N‫‫"Old Schoolhouse" "Haunted House"\N‫‫"Closed during lunch break" Dialogue: 0,0:30:18.15,0:30:20.11,Main,,0,0,0,,‫من أين نبدأ جولتنا؟ Dialogue: 0,0:30:20.57,0:30:23.05,Main,,0,0,0,,‫متاجر الطعام، القبّة الفلكيّة... Comment: 0,0:30:23.03,0:30:25.28,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Haunted House"\N‫‫"Old Schoolhouse" Comment: 0,0:30:23.40,0:30:25.28,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Haunted House"\N‫‫"Old Schoolhouse" Dialogue: 0,0:30:23.76,0:30:29.03,Main,,0,0,0,,‫يا عجبي، إذن فبيت الرعب في المبنى المدرسيّ القديم، لا بد من زيارته. Dialogue: 0,0:30:29.03,0:30:33.25,Main,,0,0,0,,‫أجل، ولكن علينا تفقد الجدول قبل أن نفعل أي شيء. Dialogue: 0,0:30:33.25,0:30:38.96,Main,,0,0,0,,‫عن إذنك، ألا يسمح منزل الرعب هذا بدخول الزوار في ساعات الاستراحة؟ Dialogue: 0,0:30:38.96,0:30:44.63,Main,,0,0,0,,‫يا سيستا، مكتوبٌ هنا أنه لا يُسمح بالدخول ضمن فترة الغداء. Dialogue: 0,0:30:44.63,0:30:51.01,Main,,0,0,0,,‫ولكن طبقًا للخطة التي رتبتها في عقلي، فإن ذهابنا \N‫‫إليه في هذا الوقت هو الخيار الأمثل. Comment: 0,0:30:51.01,0:30:51.56,Main,,0,0,0,,‫"Big Summer Special"\N‫‫"If you can eat it all in one hour, it's free!!" Comment: 0,0:30:51.56,0:30:53.64,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Big Summer Special"\N‫‫"If you can eat it all in one hour, it's free!!" Dialogue: 0,0:30:51.56,0:30:55.64,Main,,0,0,0,,‫لنبدأ أولًا مع طبقٍ كبير، وتحدي الأكل لساعة كاملة. Comment: 0,0:30:53.64,0:30:55.64,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Big Summer Special"\N‫‫"If you can eat it all in one hour, it's free!!" Dialogue: 0,0:30:53.64,0:30:55.64,Main,,0,0,0,,‫ Comment: 0,0:30:55.64,0:31:00.11,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Big Summer Special"\N‫‫"If you can eat it all in one hour, it's free!!" Dialogue: 0,0:30:55.64,0:30:59.96,Main,,0,0,0,,‫ولكنها هذه ليست بخطة قد يُفكر بها طلاب مدرسةٍ متوسطة. Dialogue: 0,0:31:00.11,0:31:02.27,Main,,0,0,0,,‫ولهذا السبب... Dialogue: 0,0:31:02.27,0:31:04.43,Main,,0,0,0,,‫صحيح أن هذا وقت استراحة الغداء، ولكنني أقدر مساعدتك. Dialogue: 0,0:31:06.65,0:31:09.49,Main,,0,0,0,,‫يا مساعدي، أود تناول الكريب. Dialogue: 0,0:31:09.49,0:31:11.16,Main,,0,0,0,,‫انتظـ! Comment: 0,0:31:11.99,0:31:12.66,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Crepes" Comment: 0,0:31:12.66,0:31:14.45,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Crepes" Dialogue: 0,0:31:12.66,0:31:14.45,Main,,0,0,0,,‫نعتذر من الإطالة. Dialogue: 0,0:31:14.87,0:31:21.42,Main,,0,0,0,,‫اسمعي يا سيستا، عليكِ ألا ترمي بطلباتكِ الغريبة إلى أشخاصٍ غيري. Dialogue: 0,0:31:21.42,0:31:24.71,Main,,0,0,0,,‫اشتريت هذا لي دون أن تسألني حتى! Dialogue: 0,0:31:24.71,0:31:28.93,Main,,0,0,0,,‫على الرغم من أنك اشتطتَ غضبًا عندما طلبت البيتزا، ما السبب؟ Dialogue: 0,0:31:28.93,0:31:33.26,Main,,0,0,0,,‫على حسب الموقف وتغيّره. Dialogue: 0,0:31:33.26,0:31:38.25,Main,,0,0,0,,‫على عكس قصة هاناكو-سان الأسطورية، فالمهرجان الثقافي حقيقة أمامنا. Dialogue: 0,0:31:35.81,0:31:39.02,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:31:39.02,0:31:42.44,Main,,0,0,0,,‫إنه وقت رومنسيتنا الشبابية الكوميدية ليبزغ فجرها! Dialogue: 0,0:31:49.03,0:31:49.99,Main,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:49.99,0:31:51.91,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:31:51.91,0:31:58.62,Main,,0,0,0,,‫ماذا بك؟ أوظننت أن موعدًا بيننا قد يجعل مني حبيبتك؟ Dialogue: 0,0:31:58.62,0:32:06.03,Main,,0,0,0,,‫كلّا، لم أُفكر في ذلك أبدًا، ولا حتى للحظة. Dialogue: 0,0:32:05.00,0:32:07.01,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:32:07.01,0:32:08.97,Main,,0,0,0,,‫أيا كيمي الأحمق. Dialogue: 0,0:32:12.05,0:32:14.72,Main,,0,0,0,,‫لنذهب تاليًا لشراء التاكوياكي.{\i1}{\i0} Comment: 0,0:32:15.22,0:32:15.64,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Eat-Until-You-Drop Street" Comment: 0,0:32:15.64,0:32:17.72,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Eat-Until-You-Drop Street"\N‫‫"Mini sponge cake" Dialogue: 0,0:32:20.69,0:32:24.88,Main,,0,0,0,,‫قُربها مني لهذه الدرجة هو ما يجعلني أُفهمها بشكل خاطئ. Dialogue: 0,0:32:29.11,0:32:34.45,Main,,0,0,0,,‫كان الصباح رائعًا، لنكمل على هذا المنوال بعد الظهر. Dialogue: 0,0:32:34.45,0:32:35.74,Main,,0,0,0,,‫إذن... Dialogue: 0,0:32:35.74,0:32:41.04,Main,,0,0,0,,‫ستظهر هاناكو-سان في الحمام الثالث المتواجد في الطابق الثالث من المبنى القديم. Comment: 0,0:32:38.83,0:32:41.04,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Hanako-san is coming for you!" Dialogue: 0,0:32:38.83,0:32:41.15,Main,,0,0,0,,{\pos(632,90)}‫ستظهر هاناكو-سان. Dialogue: 0,0:32:41.04,0:32:45.13,Main,,0,0,0,,‫نحن الاثنان في نفس الحمام... Dialogue: 0,0:32:46.09,0:32:48.05,Main,,0,0,0,,‫لمَ نحن هنا إذن؟ Dialogue: 0,0:32:48.05,0:32:51.76,Main,,0,0,0,,‫لديَّ ما أتأكد منه. Dialogue: 0,0:32:51.76,0:32:54.55,Main,,0,0,0,,‫لو صدقت توقّعاتي فقط... Dialogue: 0,0:32:56.01,0:32:57.39,Main,,0,0,0,,‫وجدته! Dialogue: 0,0:32:58.35,0:33:00.98,Main,,0,0,0,,‫ماذا باعتقادك يكون هذا؟ Dialogue: 0,0:33:00.98,0:33:04.10,Main,,0,0,0,,‫لنرَ... أوليس دواءً للبرد؟ Dialogue: 0,0:33:04.10,0:33:07.61,Main,,0,0,0,,‫يبدو أن أحدهم أخذه بعدما تناول طعامه هنا. Dialogue: 0,0:33:07.61,0:33:13.32,Main,,0,0,0,,‫لكم أشعر بالشفقة تجاهك إذ أن هذا أول ما قد يخطر على بالك. Dialogue: 0,0:33:10.07,0:33:13.32,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:33:16.87,0:33:20.54,Main,,0,0,0,,‫طبيعة اليوم الهانئ التي تتمنى الحفاظ عليها Dialogue: 0,0:33:20.54,0:33:23.62,Main,,0,0,0,,‫لن تشمل تناولك الطعام المعد في صندوق غداء وحدكَ في دورة مياه أثناء استراحة الغداء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:33:23.62,0:33:27.67,Main,,0,0,0,,‫كما أخبرتكِ فإن والديَّ للآن مفقودان، Dialogue: 0,0:33:27.67,0:33:30.59,Main,,0,0,0,,‫لذلك لم يُهد لي أحدٌ أبدّا صندوق طعام. Dialogue: 0,0:33:30.59,0:33:33.88,Main,,0,0,0,,‫المخبوزات هي الوجبة الوحيدة التي سبق لي وتناولتها في الحمام. Dialogue: 0,0:33:33.88,0:33:37.72,Main,,0,0,0,,‫بدأت أشعر بالشفقة تجاهك بشكل جديّ. Dialogue: 0,0:33:37.72,0:33:40.29,Main,,0,0,0,,‫هل لي أن أُعد لك صندوق طعام بين الفينة والأخرى؟ Dialogue: 0,0:33:41.85,0:33:45.19,Main,,0,0,0,,‫أخبرتكِ بالتوقف عن تحوير كلامي. Dialogue: 0,0:33:45.19,0:33:46.69,Main,,0,0,0,,‫اهدأ. Comment: 0,0:33:56.37,0:33:58.58,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Hanako-san is coming for you!" Dialogue: 0,0:34:02.00,0:34:05.62,Main,,0,0,0,,‫أنت من كنت توزع المنشورات في ساحة المدرسة... Dialogue: 0,0:34:05.62,0:34:08.96,Main,,0,0,0,,‫ولكن لمَ أتيت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:34:08.96,0:34:10.21,Main,,0,0,0,,‫لا تدعه يهرب. Dialogue: 0,0:34:10.21,0:34:11.46,Main,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:13.80,0:34:15.76,Main,,0,0,0,,‫يا سيستا! Dialogue: 0,0:34:15.76,0:34:18.85,Main,,0,0,0,,‫هذا الأرنب هو "هاناكو-سان". Dialogue: 0,0:34:28.94,0:34:31.86,Main,,0,0,0,,‫يا للمصيبة! Dialogue: 0,0:34:33.15,0:34:36.11,Main,,0,0,0,,‫البحث عن إبرة في كومة قش كما يُقال{مثل عربي احسن} Dialogue: 0,0:34:36.11,0:34:39.91,Main,,0,0,0,,‫إذن، كيف لذلك الأرنب أن يكون هاناكو-سان؟ Dialogue: 0,0:34:39.91,0:34:44.02,Main,,0,0,0,,‫سأشرح لك لاحقًا، لنجد ذلك الأرنب أولًا. Dialogue: 0,0:34:46.12,0:34:51.92,Main,,0,0,0,,‫أعتذر من تخييب ظنك... ولكن أوليس ذلك هو؟ Comment: 0,0:34:48.29,0:34:51.92,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Costume Rentals" Dialogue: 0,0:34:52.71,0:34:55.92,Main,,0,0,0,,‫لم نكن لنتعرف عليه لو تصرف كما البقيّة. Dialogue: 0,0:34:55.92,0:34:58.05,Main,,0,0,0,,‫حسنٌ، لنذهب للقبض عليه! Dialogue: 0,0:34:58.05,0:35:02.72,Main,,0,0,0,,‫يسعدني أنك بدأت بأخذ المهمة بشكل جديّ وتشعر بالحماسة. Dialogue: 0,0:35:02.72,0:35:03.97,Main,,0,0,0,,‫واصل هكذا. Dialogue: 0,0:35:03.97,0:35:06.35,Main,,0,0,0,,‫ما الذي تقصدينه بقولك "واصل هكذا"؟ Dialogue: 0,0:35:06.35,0:35:10.36,Main,,0,0,0,,‫لا تحوّري الأمر لتجعلي منه برنامجًا تدريبيّ. Dialogue: 0,0:35:10.36,0:35:14.05,Main,,0,0,0,,‫نادي الأزياء هنا! يمكنكم تجربة أزيائنا بشكلٍ مجانيّ! Dialogue: 0,0:35:15.24,0:35:18.47,Main,,0,0,0,,‫فلتتفضل بزيارتنا ما إن أُتيحت لك الفرصة! Dialogue: 0,0:35:19.66,0:35:21.33,Main,,0,0,0,,‫لو كان لدينا الوقت، Dialogue: 0,0:35:21.33,0:35:25.75,Main,,0,0,0,,‫لوددت رؤية سيستا بزية خادمةٍ مع أُذنيّ هرّة... Dialogue: 0,0:35:26.96,0:35:29.42,Main,,0,0,0,,‫لكن الأشغال تُضني كاهلنا. Dialogue: 0,0:35:30.33,0:35:32.13,Main,,0,0,0,,‫زيّين لشخصين اثنين من فضلك. Dialogue: 0,0:35:32.13,0:35:36.05,Main,,0,0,0,,‫أتودين تجربة زيّ؟ سيهرب إن فعلنا ذلك! Dialogue: 0,0:35:36.05,0:35:41.39,Main,,0,0,0,,‫هذا جزءٌ من خطتي، إذ أن هدفنا يختبئ بين الأرانب، Comment: 0,0:35:41.39,0:35:42.18,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Make a memory" Dialogue: 0,0:35:41.39,0:35:45.60,Main,,0,0,0,,‫هذه استراتيجية، فلو حاول عدونا الانخراط بزيٍّ بين الحشود، ‫علينا بتغيير أزيائنا نحن أيضًا. Comment: 0,0:35:42.18,0:35:45.60,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Make a memory" Comment: 0,0:35:45.60,0:35:47.94,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Make a memory" Dialogue: 0,0:35:45.60,0:35:47.94,Main,,0,0,0,,‫هل ستنجح هذه الخطة برأيك؟ Dialogue: 0,0:35:47.94,0:35:51.40,Main,,0,0,0,,‫أظنك ستلفتين الانتباه إن لبستي زي خادمة بأذني قطط. Dialogue: 0,0:35:51.40,0:35:54.30,Main,,0,0,0,,‫لا عليك، هيّا ادخل. Dialogue: 0,0:35:54.44,0:35:56.78,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:35:56.78,0:36:02.18,Main,,0,0,0,,‫لماذا تخالني قد ألبس زي نادلة وأضع أذني قطة؟\N‫‫هذا ليس ما ألبسه! Comment: 0,0:36:02.74,0:36:05.24,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Join us in the concert hall!!" Dialogue: 0,0:36:07.20,0:36:10.33,Main,,0,0,0,,‫حسنٌ، إن هذا... Dialogue: 0,0:36:10.33,0:36:11.67,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:36:11.67,0:36:14.21,Main,,0,0,0,,‫ما أظرفك! Dialogue: 0,0:36:14.21,0:36:16.21,Main,,0,0,0,,‫على مقاسك بالضبط! Dialogue: 0,0:36:16.21,0:36:17.84,Main,,0,0,0,,‫ما أجملك! Dialogue: 0,0:36:23.72,0:36:25.31,Main,,0,0,0,,‫آسرة. Dialogue: 0,0:36:26.68,0:36:30.44,Main,,0,0,0,,‫ما رأيك يا مساعدي؟ Dialogue: 0,0:36:32.73,0:36:37.97,Main,,0,0,0,,‫يـ- يبدو مناسبًا لك Dialogue: 0,0:36:38.61,0:36:42.20,Main,,0,0,0,,‫لم أظنك ستقولها بصريح العبارة. Dialogue: 0,0:36:42.20,0:36:46.33,Main,,0,0,0,,‫لأن لا فائدة من الكذب. Dialogue: 0,0:36:46.33,0:36:52.17,Main,,0,0,0,,‫لكن البذلة تناسبك بدورك، كـزِي السهرات. Dialogue: 0,0:36:52.17,0:36:55.11,Main,,0,0,0,,‫أحقًا؟ Dialogue: 0,0:36:55.63,0:36:58.05,Main,,0,0,0,,‫سنلتقط صورة لو أحببت. Dialogue: 0,0:37:00.01,0:37:02.59,Main,,0,0,0,,‫طيب... Dialogue: 0,0:37:02.59,0:37:04.45,Main,,0,0,0,,‫تكبدنا عناء ارتدائهم. Dialogue: 0,0:37:05.14,0:37:09.43,Main,,0,0,0,,‫ها نحن: هيا، ابتسما! Dialogue: 0,0:37:13.77,0:37:18.23,Main,,0,0,0,,‫هذا ليس الوقت ولا الزي المناسب لمطاردة ذاك الأرنب! Dialogue: 0,0:37:18.23,0:37:22.07,Main,,0,0,0,,‫أخذنا وقتنا وزيادة في الرومانسية الكوميدية هذه. Dialogue: 0,0:37:22.07,0:37:24.57,Main,,0,0,0,,‫يصعب الركض به. Dialogue: 0,0:37:24.57,0:37:26.45,Main,,0,0,0,,‫أوافقك. Dialogue: 0,0:37:28.08,0:37:31.50,Main,,0,0,0,,‫هل يعتقدون أننا عرض كوسبلاي أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:31.50,0:37:35.83,Main,,0,0,0,,‫ألستَ بمستمتع أيها المساعد؟ Dialogue: 0,0:37:38.09,0:37:40.26,Main,,0,0,0,,‫من الذي تناديه بالمساعد؟ Dialogue: 0,0:37:40.26,0:37:42.05,Main,,0,0,0,,‫اكشتفتَ أمري. Dialogue: 0,0:37:43.38,0:37:44.89,Main,,0,0,0,,‫من هنا يا مساعدي. Dialogue: 0,0:37:44.89,0:37:46.18,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:37:48.22,0:37:50.27,Main,,0,0,0,,‫هل يحاول الهرب من هناك؟! Dialogue: 0,0:37:52.43,0:37:55.98,Main,,0,0,0,,‫رويدك، ينتابني إحساس سيئ بخصوص هذا. Dialogue: 0,0:37:55.98,0:38:00.32,Main,,0,0,0,,‫لا بد أني مخطئ، فأنتِ لا تفكرين في القفز إلى هناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:38:00.32,0:38:02.03,Main,,0,0,0,,‫بلى، لا أفكر. Dialogue: 0,0:38:02.03,0:38:04.82,Main,,0,0,0,,‫فهمتُ، أنت أذكى مِن أن تقفزي طبعًا. Dialogue: 0,0:38:04.82,0:38:08.24,Main,,0,0,0,,‫لم أفكر في القفز وحدي، بل بالقفز معك. Dialogue: 0,0:38:08.24,0:38:09.41,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:38:09.41,0:38:15.46,Main,,0,0,0,,‫لا بأس عليك؛ ألبس حذاء من أدوات المحققة السبع الشهيرة. Dialogue: 0,0:38:15.46,0:38:17.58,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:38:17.58,0:38:19.84,Main,,0,0,0,,‫يسعنا التحليق في السماء. Dialogue: 0,0:38:39.27,0:38:43.99,Main,,0,0,0,,‫هذا هو الدواء الذي تناوله الطلاب الغائبون عن المدرسة. Dialogue: 0,0:38:43.99,0:38:49.41,Main,,0,0,0,,‫يُحسن المزاج والتركيز Dialogue: 0,0:38:49.41,0:38:53.29,Main,,0,0,0,,‫لذا اشتهر تعاطيه في نادي المضمار والميدان. Dialogue: 0,0:38:53.29,0:38:56.04,Main,,0,0,0,,‫جهلتُ هذا الأمر. Dialogue: 0,0:38:56.04,0:39:01.04,Main,,0,0,0,,‫لكن تكررت حوادث ضعف الذكراة. Dialogue: 0,0:39:01.04,0:39:07.09,Main,,0,0,0,,‫هل تقصدين إن الطلاب الذين تعاطوه غابوا عن المدرسة؟ Dialogue: 0,0:39:07.09,0:39:14.14,Main,,0,0,0,,‫صار الطلاب المتعاطين يبيعون الدواء ليحصلوا على مال لشرائه بسعر أبخس. Dialogue: 0,0:39:16.27,0:39:21.15,Main,,0,0,0,,‫هذا سبب جائحة هاناكو-سان برأيي. Dialogue: 0,0:39:21.15,0:39:28.53,Main,,0,0,0,,‫استغل مَن في السوق السوداء الأسطورة المحلية لهاناكو-سان. Dialogue: 0,0:39:28.53,0:39:36.58,Main,,0,0,0,,‫العِقار غير القانوني تداوله صُنِع على ما يبدو من مادة تشبه حبوب اللقاح ‫مصدرها نبات محدد. Dialogue: 0,0:39:36.58,0:39:40.88,Main,,0,0,0,,‫حبوب لقاح إذًا؟\N‫‫فهمتُ، اسم هاناكو يعني فتاة الزهور Dialogue: 0,0:39:40.88,0:39:43.55,Main,,0,0,0,,‫إسقاطة سخيفة. Dialogue: 0,0:39:43.55,0:39:47.88,Main,,0,0,0,,‫لكن ألم تُفِد الشائعة أن هاناكو-سان لا تظهر إلا عند الثالثة فجرًا؟ Dialogue: 0,0:39:47.88,0:39:50.53,Main,,0,0,0,,‫فلماذا ظهروا في وضح النهار أثناء المهرجان؟ Dialogue: 0,0:39:51.93,0:39:55.56,Main,,0,0,0,,‫ظنوا أنهم سينجحون في الانخراط مع الجمهور الحاضر له Dialogue: 0,0:39:55.56,0:40:02.05,Main,,0,0,0,,‫ناهيك عن إخفاء هوياتهم بزيٍّ، فتكون لهم اليد العليا ويوزعوا العِقار. Dialogue: 0,0:40:02.05,0:40:06.07,Main,,0,0,0,,‫فهمتُ الآن يا سيستا.\N‫‫لاحظتِ الأمر مِن فورك Dialogue: 0,0:40:06.07,0:40:08.78,Main,,0,0,0,,‫أقصد أمرًا مريبًا في الأرانب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:40:08.78,0:40:12.95,Main,,0,0,0,,‫ألم تخبرني أن أغلب أعداد ألـ هاناكو-سان كانوا مِن نادي المضمار والميدان؟ Dialogue: 0,0:40:12.95,0:40:19.44,Main,,0,0,0,,‫أي أرانب قد تلبس أحذية رياضية للركض؟\N‫‫كان ذاك مفتاح الحل. Dialogue: 0,0:40:20.33,0:40:22.25,Main,,0,0,0,,‫بالتفكير في الموضوع الآن.. Dialogue: 0,0:40:23.96,0:40:28.34,Main,,0,0,0,,‫تظاهرت سيستا في البداية أنها زبونة مستخدمة إشارتهم Dialogue: 0,0:40:28.34,0:40:32.09,Main,,0,0,0,,‫لتتمكن من ملامسة هاناكو-سان سرًا. Dialogue: 0,0:40:34.14,0:40:35.47,Main,,0,0,0,,‫ألم أخبرك؟ Dialogue: 0,0:40:35.47,0:40:42.19,Main,,0,0,0,,‫‫يحلُّ المحقق النبيه المعضلة قبل حدوثها حتى.{بنتيييييييي-حبيتها} Dialogue: 0,0:40:42.19,0:40:46.34,Main,,0,0,0,,‫حسنٌ، لم تكن قضية عصيّة بنظرك. Dialogue: 0,0:40:47.44,0:40:49.70,Main,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:40:49.70,0:40:54.70,Main,,0,0,0,,‫يُقال إن "سبيس" ضالعون في موضوع الزهرة هذا. Dialogue: 0,0:40:54.70,0:40:58.16,Main,,0,0,0,,‫هل تقصدين تلك المنظمة السرية؟ Dialogue: 0,0:40:58.16,0:41:03.08,Main,,0,0,0,,‫يغطون جرائمهم بستار اختطاف الطائرات والأساطير المحلية... Dialogue: 0,0:41:03.08,0:41:06.21,Main,,0,0,0,,‫ما هدفهم بالضبط؟ Dialogue: 0,0:41:06.21,0:41:14.24,Main,,0,0,0,,‫"سبيس" تعني الأمل باللاتينية\N‫‫هدفهم توفير نجاةً... Dialogue: 0,0:41:14.85,0:41:18.14,Main,,0,0,0,,‫كأنه مذهب غريب. Dialogue: 0,0:41:18.14,0:41:22.81,Main,,0,0,0,,‫حسنٌ، ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:41:25.81,0:41:32.70,Main,,0,0,0,,‫لم ألحظ أنا من أراد ألا يطرأ على يومه أي تغيير... Dialogue: 0,0:41:32.70,0:41:36.33,Main,,0,0,0,,‫أن لا وجود لحياة هانئة. Dialogue: 0,0:41:36.33,0:41:39.49,Main,,0,0,0,,‫لقد تدمرت تدميرًا لا نجاة منه. Dialogue: 0,0:41:42.87,0:41:44.42,Main,,0,0,0,,‫سيستا، Dialogue: 0,0:41:46.88,0:41:52.72,Main,,0,0,0,,‫سأكرر سؤالي، ما الفوائد التي ستعود عليّ إن صرتُ مساعدك؟ Dialogue: 0,0:41:52.72,0:41:56.18,Main,,0,0,0,,‫ماذا سأستفيد منك؟ Dialogue: 0,0:41:57.68,0:42:00.72,Main,,0,0,0,,‫لماذا تريدنني أن أصبح مساعدًا لك؟ Dialogue: 0,0:42:00.72,0:42:05.27,Main,,0,0,0,,‫الجواب أني أجذب المتاعب مذ ولادتي. Dialogue: 0,0:42:05.27,0:42:12.28,Main,,0,0,0,,‫أنا مصدر مفيد في نظر سيستا التي تطادر المنظمة. Dialogue: 0,0:42:12.28,0:42:14.61,Main,,0,0,0,,‫المحققة المشهورة لا تبحث عن مساعد، Dialogue: 0,0:42:14.61,0:42:18.45,Main,,0,0,0,,‫بل عن الحوادث التي قد أسببها. Dialogue: 0,0:42:18.45,0:42:21.62,Main,,0,0,0,,‫وعليه فإن العائد الوحيد الذي ستطرحه Dialogue: 0,0:42:21.62,0:42:25.67,Main,,0,0,0,,‫هو ارتجال لخطة نصف مدروسة. Dialogue: 0,0:42:25.67,0:42:27.96,Main,,0,0,0,,‫عقدتُ العزم. Dialogue: 0,0:42:27.96,0:42:32.76,Main,,0,0,0,,‫سأرفض مهما كان ردها، ولن أحيد عن خياري. Dialogue: 0,0:42:34.93,0:42:38.01,Main,,0,0,0,,‫سوف أحميك. Dialogue: 0,0:42:38.01,0:42:42.43,Main,,0,0,0,,‫سواء كانت حوادث تصيبك أو نحسًا يورطك، Dialogue: 0,0:42:42.43,0:42:46.31,Main,,0,0,0,,‫سأذودهم عنكَ بحياتي. Dialogue: 0,0:42:46.31,0:42:52.36,Main,,0,0,0,,‫لذا.. فلتصر مساعدي يا كيمي. Dialogue: 0,0:42:56.41,0:43:00.28,Main,,0,0,0,,‫ها أنت تستعملين أساليب ذكية لتحوير الأمور. Dialogue: 0,0:43:00.28,0:43:03.48,Main,,0,0,0,,‫هذه الدعوة التي ينطوي عليها واقع الكثير... Dialogue: 0,0:43:11.38,0:43:12.80,Main,,0,0,0,,‫طيب Dialogue: 0,0:43:14.01,0:43:17.07,Main,,0,0,0,,‫سأوافقكِ إن قبلتِ القيام بذلك. Dialogue: 0,0:43:19.09,0:43:21.08,Main,,0,0,0,,‫وهكذا... Dialogue: 0,0:43:24.93,0:43:29.23,Main,,0,0,0,,‫لا بد أنكَ كنت قد خلِصت إلى إجابة لمّا قدمت إلى هنا. Dialogue: 0,0:43:30.56,0:43:35.65,Main,,0,0,0,,‫لكن كلمة مساعد لا تصف المهمة وصفًا واضحًا Dialogue: 0,0:43:35.65,0:43:41.49,Main,,0,0,0,,‫إيقاظي كل صباح وتجهيز فرشاة أسناني وملابسي مثلًا؟ Dialogue: 0,0:43:43.33,0:43:46.54,Main,,0,0,0,,‫سأرفض ذلك. Dialogue: 0,0:43:46.54,0:43:52.17,Main,,0,0,0,,‫رددت بعد برهة. هل فكرتَ في تلك الحياة وما أجملها؟ Dialogue: 0,0:43:52.17,0:43:57.80,Main,,0,0,0,,‫طيب، اسكتي فقد فهمتُ! سأصير مساعدك كما تشائين Dialogue: 0,0:44:00.14,0:44:03.60,Main,,0,0,0,,‫لذا ابقي معي أبد الدهر! Dialogue: 0,0:44:03.60,0:44:04.89,Main,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:44:06.27,0:44:07.60,Main,,0,0,0,,‫هل تتقدم إلى خطبتي؟ Dialogue: 0,0:44:07.60,0:44:09.44,Main,,0,0,0,,‫أسحب كلامي! Dialogue: 0,0:44:11.73,0:44:17.74,Main,,0,0,0,,‫وهذه كانت بداية مغامرتي مع سيستا... Dialogue: 0,0:44:22.45,0:44:24.16,Main,,0,0,0,,‫ثم... Dialogue: 0,0:44:25.29,0:44:27.75,Main,,0,0,0,,‫فرقنا الموت. Dialogue: 0,0:44:30.08,0:44:32.13,Main,,0,0,0,,‫هذا صحيح، Dialogue: 0,0:44:32.13,0:44:34.88,Main,,0,0,0,,‫إن المحققة.. Dialogue: 0,0:44:34.88,0:44:36.40,Main,,0,0,0,,‫في عداد الموتى. Comment: 0,0:44:50.56,0:45:00.36,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"The Detective Is Already Dead" Comment: 0,0:46:18.48,0:46:22.65,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Purse-snatcher Arrested!\N‫‫Local High School Student is a Hero!" Comment: 0,0:46:34.67,0:46:35.25,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"High School Hero! Vanished Girl Found!" Comment: 0,0:46:35.25,0:46:36.17,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"High School Hero! Vanished Girl Found!"\N‫‫"Boy Hero Saves Lives" Comment: 0,0:46:41.30,0:46:45.09,Main,,0,0,0,,‫{\an8}"Episode 2"\N‫‫"I Still Remember, After All This Time" Dialogue: 0,0:28:22.36,0:28:26.47,SK BO,,0,0,0,,{\shad0\an7\fs40\3c&HC7C19E&\c&HE7BE5D&}الثقافي {\c&HEFDEFB&}في المهرجان {\c&H7A6CFE&}أنا وأنت\N{\c&H707577&}مــســرحـيــة جـديدة تـبـدأ فـي \Nاليوم: 21 عند الساعة: 9 صباحًا Dialogue: 0,0:28:43.09,0:28:45.53,HAZEEM Title,,0,0,0,,{\bord1\shad0.5\an8\c&HC2BEFD&\3c&HC2C6FD&\move(638.933,202.799,638.933,-66.001,6,2425)}المهرجان الثقافي Dialogue: 0,0:30:23.05,0:30:25.26,SK NAMES,,0,0,0,,{\fs50\fax-0.\an5\bord3\c&H67ABE3&\3c&HE6ECF5&\move(869.207,461.269,1436.251,461.269,21,2190)}بيت الرعب {\fnFS_Strip\c&H010000&}في المبنى القديم Dialogue: 0,0:30:51.01,0:30:59.96,SK CIN,,0,0,0,,{\fs40\bord3\an8\3c&HE6ECF5&\c&H5EC85F&}الخاص {\c&H3738B7&}الصيف {\c&HE8C564&}عرض\N{\fnBahij SultanNahia\\b0} !ولن تدفع ثمنه{\b1} {\c&H726863&}أنهِ الصحن في ساعة واحدة Dialogue: 0,0:31:11.99,0:31:14.43,SK EP TITLE,,0,0,0,,{\an8\shad0\bord5\c&HA2EAF8&\3c&H63666F&\frz357.8\pos(574.755,432.273)}فطائر الكريب Dialogue: 0,0:32:38.83,0:32:41.04,SK ATK,,0,0,0,,{\i-1\bord2\blur2\shad0\fs60\an8\c&H0511A4&\pos(630.51,1.809)\3c&H2E316E&}!ستأتيكم هاناكو-سان{\i0} Dialogue: 0,0:34:48.29,0:34:51.92,SK small_text,,0,0,0,,{\fnBasha 8C\fs30\bord0\an9\c&H2130BA&\3c&HC4C4C5&\pos(1022.998,108.706)}أزياء \Nللإعارة Comment: 0,0:35:41.39,0:35:47.58,HAZEEM Title,فشلت في التحريك,0,0,0,,{\shad0\bord2\fs30\c&H94B6FE&\3c&H7D74EA&\frz4.459\move(759.729,151.844,477.062,151.844,41,6172)}اكنز ذكراك Dialogue: 0,0:36:02.74,0:36:05.24,SK small_text,,0,0,0,,{\fax0.25\frz346.2\pos(551.4,196.244)}!!انضموا إلينا في قاعة الاحتفال Comment: 0,0:44:50.56,0:45:00.36,Main,,0,0,0,,{\an8}"The Detective Is Already Dead" Dialogue: 0,0:46:18.48,0:46:22.65,phone,,0,0,0,,{\fax0.25\c&HA1A09C&\frz3.902\pos(602.506,375.775)\b1}قام طالب ثانوية شجاع بالقبض على لص المحافظ{\b0} Dialogue: 0,0:46:34.67,0:46:36.18,SK BE,,0,0,0,,{\be2\fax0.25\3c&H33435C&\c&HDFE8F4&\frz15.18\pos(347.922,588.252)}!طالب بطل والعثور على طالبة بعد اختفائها Dialogue: 0,0:46:41.30,0:46:45.09,Fist,,0,0,0,,{\fscx31\fscy33\pos(1086.444,575.778)}الحـ 2 ـلقة\Nأفتأ أذكر بعد مرور الأيام Dialogue: 0,0:46:45.09,0:46:47.09,Next Episode Title Animation,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:02.99,0:22:04.99,Main,,0,0,0,,‫