﻿1
00:00:19,710 --> 00:00:21,680
(ريان) سوف تثقب ثقباً في الأرض

2
00:00:21,760 --> 00:00:24,090
كانت تستمع 
الى الأشرطة لساعات

3
00:00:24,970 --> 00:00:27,890
أنها أول مرة تسمع أمي
صوت أختها منذُ أعوام

4
00:00:28,110 --> 00:00:29,330
أنها بحاجة الى الوقت

5
00:00:30,510 --> 00:00:33,000
حسناً بما أننا سننتظر هنا

6
00:00:33,160 --> 00:00:34,850
من سيأتي  معكم؟
للزفاف ؟

7
00:00:35,710 --> 00:00:37,180
أريد أن أنتهي من الأمر

8
00:00:37,270 --> 00:00:38,520
نسيتِ تماماً
الا تستطيعين الأنتظار؟

9
00:00:38,600 --> 00:00:40,560
ليس ألا اذا رغبت في الجلوس
على طاولة لوحدنا

10
00:00:40,720 --> 00:00:42,190
56

11
00:00:42,420 --> 00:00:43,770
ما هي المشكلة؟

12
00:00:43,860 --> 00:00:44,990
ستحضر (جو) 
أليس كذلك؟

13
00:00:45,080 --> 00:00:46,610
لم يقابل حتى أمي
وأبي حتى الآن

14
00:00:46,700 --> 00:00:47,570
أجل 
لقد فعلوا

15
00:00:47,660 --> 00:00:50,050
لم يقبلو ... هل تعلمين ؟

16
00:00:50,130 --> 00:00:51,890
حبيبك؟

17
00:00:52,140 --> 00:00:53,540
سيحبونه

18
00:00:53,620 --> 00:00:54,720
أجل , دعنا نخبرهم

19
00:00:54,800 --> 00:00:57,310
حسناً , (نيكي)
ماذا عنكِ

20
00:00:57,440 --> 00:00:59,350
ماذا عني ؟
ليس لدي حبيب

21
00:00:59,460 --> 00:01:01,420
أجل , لأنكِ كنتِ تتأخرين

22
00:01:01,630 --> 00:01:03,300
كان (هنري) يغازلكِ

23
00:01:03,380 --> 00:01:04,620
منذُ اليوم الذي تقيمتم فيه

24
00:01:04,700 --> 00:01:07,000
وعلى ما يبدو
عاد  (أيفان) وحده

25
00:01:07,130 --> 00:01:07,990
ماذا؟

26
00:01:08,070 --> 00:01:09,750
يجب عليكِ التحقق من رسائل
التواصل الأجتماعي الخاصه بكِ كثيراً

27
00:01:09,830 --> 00:01:11,710
هذا عجيب أن كان لديه الوقت 
الكافي للذهاب في رحلة برية

28
00:01:11,850 --> 00:01:13,400
هل أنتِ واثقة؟
هو و (سابين)

29
00:01:13,490 --> 00:01:15,310
توقفوا عن متابعة بعضهم البعض
على الأنستغرام

30
00:01:16,710 --> 00:01:18,210
أعتقد أنه لديك خطوة
لتقومين بها , أليس كذلك؟

31
00:01:18,290 --> 00:01:20,270
...لا , أنه

32
00:01:20,590 --> 00:01:21,820
لأمر معقد

33
00:01:21,900 --> 00:01:23,260
حسناً , ألغي تعقيدها

34
00:01:23,340 --> 00:01:24,730
ألم تكن مغامرتكِ
الثلاثية الصغيرة

35
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
تعطيكِ أي وضوح؟

36
00:01:25,910 --> 00:01:28,130
رجاءً لا تسميها
بثلاثية ( ألثيا)

37
00:01:28,210 --> 00:01:29,870
(ريان) , سأحتاج

38
00:01:29,960 --> 00:01:31,430
الى لبعض ثواني مع (نيكي)

39
00:01:39,220 --> 00:01:40,570
هل أنت بخير؟

40
00:01:40,780 --> 00:01:43,960
كان من الصعب 
معرفة أنها ذهبت

41
00:01:45,640 --> 00:01:48,450
اشتقتُ أليها
كثيراً لفترة طويلة

42
00:01:48,540 --> 00:01:51,690
ولم تتح لي 
الفرصة لقول لها وداعاً

43
00:01:51,800 --> 00:01:53,460
... أمي
نعم, لكن

44
00:01:53,540 --> 00:01:57,930
قالت وداعاً لي

45
00:01:59,720 --> 00:02:01,330
في أحد الأشرطة

46
00:02:03,210 --> 00:02:04,470
لذا , شكراً لكِ

47
00:02:05,370 --> 00:02:08,420
هناك رسائل لدينا
لا استطيع أن افهمها

48
00:02:08,510 --> 00:02:11,030
شيء يسمى (بينجا)

49
00:02:12,420 --> 00:02:13,990
الــ (ميكشا) التي عرفتها

50
00:02:14,110 --> 00:02:16,070
لم تكن خائفة من أي شيء

51
00:02:17,380 --> 00:02:20,560
ولكن هناك شيء ما حول
هذه الكلمة (بيانغ)

52
00:02:20,670 --> 00:02:22,200
في كل مرة تذكرها

53
00:02:22,280 --> 00:02:25,310
أستطيع أن أشعر
بالخوف بصوتها

54
00:02:25,480 --> 00:02:28,130
لذا , (نيكي) 
عديني

55
00:02:28,580 --> 00:02:30,570
بأنكِ ستكونين حذرة

56
00:02:36,860 --> 00:02:38,300
" أعدك "

57
00:02:38,800 --> 00:02:45,810
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - محمد الدليمي || ◥</b>

58
00:02:45,970 --> 00:02:49,890
|| الكونغ - فو ||
<font color="#ff0030">الحلقــــ10ــــة = بعنوان
</font><font color="#cc0000">♚| الأختيار |♚</font><font color="#ff0030"></font>

59
00:02:52,780 --> 00:02:57,310
لقد كنتِ تحدقين في ذلك
الشيء القديم المترب لعدة أيام

60
00:02:57,390 --> 00:02:59,390
تحتاجين لأستراحة

61
00:02:59,610 --> 00:03:00,660
أن كنت تحاول

62
00:03:00,870 --> 00:03:03,180
...أغرائي  بالعودة الى السرير

63
00:03:04,740 --> 00:03:06,000
لن يعمل ذلك

64
00:03:09,160 --> 00:03:10,900


65
00:03:11,080 --> 00:03:12,740
أعتقد ان مغامرتنا 
الصغيرة في (ميانمار)

66
00:03:12,840 --> 00:03:14,930
كان فيها نجاحنا مبهراً

67
00:03:15,020 --> 00:03:17,020
لقد حصلنا على الفأس

68
00:03:17,410 --> 00:03:19,200
فريق التنقيب والدي

69
00:03:19,280 --> 00:03:22,350
لم يكونوا أكثر حكمة

70
00:03:23,490 --> 00:03:25,100
ألا تعتقدين أننا نستحق
القليل من المرح؟

71
00:03:25,370 --> 00:03:28,420
حسناً , قد أكون أكثر قبولاً

72
00:03:28,510 --> 00:03:30,320
لبعض أوقات المتعة

73
00:03:30,550 --> 00:03:32,340
أذا حصلنا على بقية الأسلحة

74
00:03:32,420 --> 00:03:34,810
التي في قبو عائلتك

75
00:03:34,890 --> 00:03:36,210
اعتقد أن الخطة
كانت للحصول

76
00:03:36,300 --> 00:03:38,120
على مطرقة النيزك أولاً

77
00:03:38,390 --> 00:03:39,700
سلالة محارب المطرقة

78
00:03:39,780 --> 00:03:41,480
ماتت منذُ اجيال

79
00:03:41,560 --> 00:03:45,940
ولكن ولي الأمر
قد يكون لديه دليل صغير

80
00:03:46,230 --> 00:03:49,050
ولكن هذا سيستغرق وقتً

81
00:03:49,140 --> 00:03:52,200
مخزن عائلتك ينتظرنا فقط

82
00:03:54,330 --> 00:03:57,430
لستَ خائفاً 
أليس كذلك؟

83
00:04:02,020 --> 00:04:04,010
يبدو أن هذا وكأنه تحدي

84
00:04:05,850 --> 00:04:07,370
أحب التحدي

85
00:04:15,030 --> 00:04:16,820
هل رأيت أخبار القضية؟

86
00:04:16,910 --> 00:04:19,090
أجل 
انا مندهش من أنه أخذ الدعوة

87
00:04:19,180 --> 00:04:21,430
أدرك الطفل أنه سيواجة 25 عاماً

88
00:04:21,520 --> 00:04:22,830
أذا أنتقلت القضية 
الى المحاكمة

89
00:04:22,910 --> 00:04:24,220
لا يوجد دليل جديد
لا شيء تغير

90
00:04:24,300 --> 00:04:25,220
أنقلب وحسب؟

91
00:04:25,300 --> 00:04:26,880
أنه مذنب (أيفان)

92
00:04:28,380 --> 00:04:30,530
كما تعلم , ليست
كلها معارك شاقة

93
00:04:30,610 --> 00:04:32,810
تذهب الدعوة
الى القاضي غداً

94
00:04:32,900 --> 00:04:34,410
خذ الفوز

95
00:04:40,930 --> 00:04:42,350
قوة (بينجا)

96
00:04:42,440 --> 00:04:45,190
تم تسخيرها كقوة للخير

97
00:04:45,300 --> 00:04:47,090
ولكن في الأيدي الخطأ

98
00:04:47,270 --> 00:04:50,230
ستؤدي الى كارثة

99
00:04:50,890 --> 00:04:53,220
الدمار التام

100
00:04:53,870 --> 00:04:55,620
تحكي الكتب
عن التاريخ والمعركة

101
00:04:55,730 --> 00:04:58,160
شنها (قوبلاي خان)
في جنوب الصين

102
00:04:58,320 --> 00:05:00,600
علماء الأسلحة الثمانية

103
00:05:00,750 --> 00:05:02,770
أي شيء جيد؟

104
00:05:02,850 --> 00:05:04,480
على الأشرطة
أي شيء جيد؟

105
00:05:04,560 --> 00:05:07,440
الكثير من الأشياء
التي تعرفها

106
00:05:07,520 --> 00:05:09,170
لا يزال أمامنا
طريق طويل لنقطعه

107
00:05:10,220 --> 00:05:11,570
ماذا عن المجلات؟

108
00:05:11,650 --> 00:05:13,220
نعم , في الواقع

109
00:05:16,300 --> 00:05:18,230
عندما نظرنا الى جميع
رحلات (ميكشا)

110
00:05:18,310 --> 00:05:21,090
لقد لاحظت تغيراً
في منتصف الثمانينيات

111
00:05:21,290 --> 00:05:22,750
أنها في أجزاء من الصين

112
00:05:22,840 --> 00:05:24,580
لم نعلم عنها
في أبحاثنا القديمة

113
00:05:24,670 --> 00:05:27,500
وهي بالتأكيد غيرت تركيزها

114
00:05:27,580 --> 00:05:28,610
غيرت أتجاه ماذا؟

115
00:05:28,690 --> 00:05:29,730
حسناً, لقد بدأت رحلتها

116
00:05:29,810 --> 00:05:31,430
المهووسة بالأسلحة
ولكن بعد ذلك

117
00:05:31,510 --> 00:05:33,330
في هذا الوقت 
تغير شيءٌ ما

118
00:05:33,420 --> 00:05:36,120
بدأت تتحدث عن 
شيء مختلف

119
00:05:36,200 --> 00:05:37,810
... أماكن

120
00:05:38,890 --> 00:05:41,280
التشكيل
هل وجدته؟

121
00:05:42,180 --> 00:05:43,850
لم أصل ألى هناك بعد

122
00:05:47,610 --> 00:05:48,870
أأنت بخير؟

123
00:05:51,000 --> 00:05:52,480
أجل , أنا بخير

124
00:05:53,340 --> 00:05:55,520
سأعود أليه حالاً

125
00:05:58,850 --> 00:06:00,660
الرهبان تشبعوا بالأسلحة

126
00:06:00,750 --> 00:06:02,590
مع طاقة (بينجا)

127
00:06:02,750 --> 00:06:06,060
(تشي) هي قوة الحياة
(بينجا) لديها القوة

128
00:06:06,140 --> 00:06:10,460
القدرة على تحويل
المصير الى عزيمة 

129
00:06:10,540 --> 00:06:12,980
(هنري)
اطلق عليها أسم التحكم بالعقل

130
00:06:13,060 --> 00:06:14,720
سموها بغسل الدماغ

131
00:06:14,800 --> 00:06:17,070
لكنها أقوى من ذلك بكثير

132
00:06:17,150 --> 00:06:21,030
عرف الرهبان أنه عندما
كانت الأسلحة الثمانية معاً

133
00:06:21,110 --> 00:06:25,560
تكون القوة كبيرة جداً
وخطيرة جداً

134
00:06:25,640 --> 00:06:27,560
لذا , وضعوا الحراس

135
00:06:27,640 --> 00:06:29,690
الأفراد الذين كنت وظفتهم

136
00:06:29,780 --> 00:06:31,390
للحفاظ على الأسلحة منفصلة

137
00:06:31,470 --> 00:06:34,180
كان الرهبان قد بنوا مخبأً

138
00:06:34,700 --> 00:06:36,660
لقد عرفوا أنه بمرور الوقت

139
00:06:36,830 --> 00:06:38,870
ستضعف قوة الاسلحة

140
00:06:38,950 --> 00:06:43,700
عودة ظهور تلك القوة العظيمة
التي لا يمكن أيقافها

141
00:06:43,790 --> 00:06:46,710
يمكن أن تحدث فقط
أن كانت جميع الأسلحة

142
00:06:46,790 --> 00:06:49,680
تم أعادتهم الى 
حيث تم إنشاؤها

143
00:06:49,760 --> 00:06:53,570
الى حيث طاقة (بينجي)
... وهي الأقوى

144
00:06:54,050 --> 00:06:55,800
للتكوين

145
00:06:58,680 --> 00:06:59,990
هذا هو المصدر

146
00:07:00,170 --> 00:07:01,480
المكان الذي تصنع فيه الأصلحة

147
00:07:01,560 --> 00:07:02,860
هذا (التكوين)

148
00:07:03,710 --> 00:07:05,190
وجدته

149
00:07:05,350 --> 00:07:06,570
هل قرأتِ مسبقاً؟

150
00:07:06,770 --> 00:07:08,380
هربت , وأخفت نفسها

151
00:07:08,470 --> 00:07:09,730
من كل شيء ومن الجميع

152
00:07:09,820 --> 00:07:11,650
للحفاظ على سر خطير

153
00:07:11,730 --> 00:07:13,000
هذا يجب ان يكون تفسيرة

154
00:07:13,080 --> 00:07:14,260
(جيلان) كانت متقدمة علينا

155
00:07:14,340 --> 00:07:15,780
بجمع الاسلحة

156
00:07:15,870 --> 00:07:17,610
لكن قد نعرف شسئاً 
لا تعرفه 

157
00:07:17,690 --> 00:07:18,950
ماذا؟

158
00:07:19,630 --> 00:07:21,870
قال (ميشال) أنه
لا يمكن تحقيق ذلك إلا

159
00:07:21,960 --> 00:07:24,180
أذا تم أعادة جميع الأسلحة
الثمانية الى المسبك

160
00:07:24,260 --> 00:07:26,310
علينا أن نجد المسبك قبل 
(جيلان)

161
00:07:26,400 --> 00:07:27,840
وحمايته

162
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
هذا هي الطريقة الوحيدة
... التي يمكننا من خلالها منعها

163
00:07:29,690 --> 00:07:31,600
ونوقف (بينجا)

164
00:07:33,690 --> 00:07:35,370
أنا أعرف قرار المتحدث

165
00:07:35,450 --> 00:07:37,150
ضد معتديك

166
00:07:37,230 --> 00:07:39,020
صعبة بشكل لا يصدق

167
00:07:39,190 --> 00:07:42,220
ولكن قبل أن أتمكن من المضي
قدماً بصفتي محاميتكِ

168
00:07:42,410 --> 00:07:45,510
عليكِ أن تعرفي , على الرغم
من صعوبة هذا الأختيار

169
00:07:45,590 --> 00:07:48,290
الجزء المخيف في هذا؟
يبدأ الآن

170
00:07:48,380 --> 00:07:50,390
كل ما يلزم لتدميره

171
00:07:50,640 --> 00:07:53,140
(تشيس ماثيسون)
سيشوه الحقيقة

172
00:07:53,230 --> 00:07:54,490
سيحاول تشويه سمعتكِ

173
00:07:54,580 --> 00:07:56,110
ثم هناك الورقة

174
00:07:56,190 --> 00:07:58,210
حقيقة أنك أخذت أموال (ماثيسون)

175
00:07:58,580 --> 00:08:00,910
سيستخدم الورقة
لجرك عبر الوحل

176
00:08:00,990 --> 00:08:02,570
ويجعلكِ منقبة للذهب

177
00:08:02,650 --> 00:08:04,440
لقد أعطيت هذا المال
لعيادة أخي

178
00:08:04,520 --> 00:08:06,700
لا يهم كيف صرفتيه

179
00:08:07,500 --> 00:08:09,440
(ألثيا) 
بمجرد الثبام بهذا الأمر

180
00:08:09,530 --> 00:08:11,020
ستتغير حياتكِ

181
00:08:11,220 --> 00:08:12,970
عندما يبحث الناس
عن أسمكِ , فإن أول شيء

182
00:08:13,050 --> 00:08:15,450
سيروه هو قصة الإساءة لكِ

183
00:08:17,120 --> 00:08:18,770
أن كنتِ تفعلين هذا

184
00:08:18,850 --> 00:08:20,750
أريد أن أعرف  أن كنتِ جاهزة

185
00:08:29,160 --> 00:08:30,520
أجل

186
00:08:30,680 --> 00:08:32,050
تعالي الى هنا
تعال

187
00:08:32,160 --> 00:08:34,250
هناك شيء رائحته طيبة

188
00:08:34,330 --> 00:08:36,290
جرب

189
00:08:37,330 --> 00:08:39,480
(مي - لي )

190
00:08:39,730 --> 00:08:42,870
أنه طيب
ما هذا؟

191
00:08:43,040 --> 00:08:45,300
صلصة البرقوق
التي كانت والدتي تطبخها

192
00:08:46,000 --> 00:08:48,130
أنها المفضلة لــ (ميشا)

193
00:08:48,230 --> 00:08:50,980
أعتقد أنني سأضيفه
الى قائمة

194
00:08:51,060 --> 00:08:53,620
كـ تذكار بها

195
00:08:57,030 --> 00:08:58,230
حسناً

196
00:08:58,320 --> 00:09:01,270
لم نقم بتغيير
القائمة منذو سنوات

197
00:09:02,250 --> 00:09:05,090
ربما سنغير أكثر من ذلك

198
00:09:05,280 --> 00:09:06,800
الآن , هل فكرتِ

199
00:09:06,890 --> 00:09:09,760
في بأن تستحوذي على هذا المكان؟

200
00:09:09,850 --> 00:09:11,290
أنا الطباخ الجيد

201
00:09:11,370 --> 00:09:14,510
لكنكِ ساحرة

202
00:09:14,590 --> 00:09:16,360
كنتِ دائماً

203
00:09:16,510 --> 00:09:17,860
السبب الوحيد
لتوقفكِ عن الطهي

204
00:09:17,940 --> 00:09:19,120
كان لأنه كنتِ من الأسهل
عليكِ المشاهدة

205
00:09:19,210 --> 00:09:20,560
أطفالك بهذه الطريقة

206
00:09:20,640 --> 00:09:23,690
... من الواضح
 أن هذه يجعلكِ سعيدة

207
00:09:24,770 --> 00:09:26,470
لقد أشتقتُ لهذا

208
00:09:26,740 --> 00:09:29,800
فهو لك مرة آخرى

209
00:09:31,880 --> 00:09:36,360
حسناً , حسناً
حسناً

210
00:09:40,870 --> 00:09:42,260
(ألثيا)؟

211
00:09:42,460 --> 00:09:44,290
أكل شيء على مايرام؟

212
00:09:44,410 --> 00:09:46,500
أجل
لا 

213
00:09:47,740 --> 00:09:49,090
هل تريدين التحدث عن ذلك الأمر؟

214
00:09:49,180 --> 00:09:51,310
ليس كثيراً

215
00:09:51,590 --> 00:09:53,250
هل يمكننا التحدث
عن أي شيء آخر؟

216
00:09:53,520 --> 00:09:54,780
حسناً

217
00:09:56,560 --> 00:09:58,780
مثل , ما حدث معكِ؟

218
00:09:59,070 --> 00:10:01,340
أنا 
(نيكي)

219
00:10:02,390 --> 00:10:04,390
تشعين

220
00:10:04,560 --> 00:10:06,820
ولديكِ تلك الأبتسامة الصغيرة

221
00:10:06,910 --> 00:10:09,660
هل خرجتِ مع شخصٍ ما؟

222
00:10:09,790 --> 00:10:11,240
ماذا؟

223
00:10:11,680 --> 00:10:13,190
لا

224
00:10:13,270 --> 00:10:14,800
كان ذلك منذُ زمنٍ طويل

225
00:10:14,880 --> 00:10:16,510
ماذا يعني منذُ زمن طويل؟

226
00:10:20,530 --> 00:10:23,700
لقد قبلتُ (هنري)

227
00:10:23,800 --> 00:10:26,000
هل قبلتِ (هنري)؟

228
00:10:26,180 --> 00:10:27,480


229
00:10:27,570 --> 00:10:29,370
لماذا كنتِ تخفين ذلك عني؟

230
00:10:29,450 --> 00:10:31,200
لقد حدث مرة واحدة
فقط وكان مذهلاً

231
00:10:31,290 --> 00:10:32,850
ولم استطيع التوقف
عن التفكير في الأمر

232
00:10:32,930 --> 00:10:35,200
لكن ... الأمور عرقلت الطريق

233
00:10:35,280 --> 00:10:37,070
ولا أعرف حقاً
كيف يشعر أتجاهي

234
00:10:37,150 --> 00:10:38,110
بعد كل هذا

235
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
قال لي أنني بحاجة

236
00:10:39,290 --> 00:10:41,240
لأكتشف أشيائي

237
00:10:41,420 --> 00:10:43,550
أشيائك , يعني 
(أيفان)

238
00:10:43,640 --> 00:10:44,900
أجل

239
00:10:46,540 --> 00:10:48,110
أحب (أيفان)

240
00:10:48,300 --> 00:10:50,130
فعلتُ دائماً
وسأفعله دائماً

241
00:10:50,250 --> 00:10:52,010
ما أعنيه 
هو من أعز أصدقائي

242
00:10:52,190 --> 00:10:54,230
وأنا آذيته كثيراً

243
00:10:54,320 --> 00:10:57,240
دمرت حياته
مع صديقته المفضلة

244
00:10:57,320 --> 00:10:59,330
(ألثيا) , شعرها

245
00:10:59,410 --> 00:11:00,810
لديها شعر رائع

246
00:11:00,890 --> 00:11:02,310
ماذا لو أخبرته
بما أشعر به

247
00:11:02,400 --> 00:11:05,380
وأفقدة مجدداً ... للأبد؟

248
00:11:05,470 --> 00:11:07,340
كل ما يكنكِ فعله
هو أخباره بالحقيقة

249
00:11:08,400 --> 00:11:10,220
الباقي متروك له

250
00:11:12,080 --> 00:11:13,760
(ريان) , الشيء المجنون

251
00:11:13,840 --> 00:11:15,670
كان هؤلاء المنظمين
الذين أعجبت بهم

252
00:11:15,760 --> 00:11:17,940
كانوا يسألونني أسئلة حول

253
00:11:18,020 --> 00:11:20,170
(التصميم الجرافيكي)
و( أجبتدروب)

254
00:11:20,260 --> 00:11:21,500
كان ... الأمر وكأن لدي

255
00:11:21,590 --> 00:11:22,460
شيء لتعليمهم

256
00:11:22,550 --> 00:11:24,550
رائع ... لابد أن هذا كان مذهلاً

257
00:11:24,640 --> 00:11:26,380
لم أشعر أبداً
أنه يمكنني استخدام

258
00:11:26,460 --> 00:11:28,470
كلا من شغفي  من قبل

259
00:11:28,550 --> 00:11:30,490
كان ... أمراً لا يصدق

260
00:11:30,590 --> 00:11:34,250
أنا سعيد بشكل 
أناني , رغم ذلك

261
00:11:34,390 --> 00:11:36,050
أنا سعيد حقاً بعودتك

262
00:11:36,170 --> 00:11:37,610
و أنا أيضاً

263
00:11:38,680 --> 00:11:42,030
هل يجب علينا
العودة الى المنزلي؟

264
00:11:42,120 --> 00:11:43,600
ينبغي علينا

265
00:11:44,610 --> 00:11:46,050
لكن لم آكل

266
00:11:46,140 --> 00:11:47,830
منذُ رحلتي هذا الصباح

267
00:11:51,720 --> 00:11:54,760
ماذا عن فطائر
(هارموني)؟

268
00:11:55,910 --> 00:11:57,520
ألن يكون والدك هناك؟

269
00:11:59,970 --> 00:12:01,530
أوافق أذا كنت مصمم على ذلك

270
00:12:07,150 --> 00:12:10,530
حسناً

271
00:12:11,200 --> 00:12:12,900
سأذهب لأدفع

272
00:12:23,640 --> 00:12:24,860
مرحباً

273
00:12:25,130 --> 00:12:26,880
(نيكي)
كيف الحال؟

274
00:12:27,090 --> 00:12:28,920
أعتقد أننا يمكننا أن نتحدث

275
00:12:29,000 --> 00:12:30,180
علمت أنك ستغادر العمل قريباً

276
00:12:30,270 --> 00:12:31,620
أجل 
بالتأكيد

277
00:12:31,700 --> 00:12:32,910
حسناً
أنها ليلة لطيفة بالخارج

278
00:12:33,000 --> 00:12:34,610
رأيت عربة القهوة
عبر الشارع

279
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
هذا يبدُ رائعاً

280
00:12:40,520 --> 00:12:41,840
(أيفان هارتلي)

281
00:12:41,920 --> 00:12:44,010
(كودي)
بريء منذُ فترة طويلة

282
00:12:44,120 --> 00:12:45,470
المعذرة؟

283
00:12:45,560 --> 00:12:46,480
هناك فيديو

284
00:12:46,560 --> 00:12:47,750
أبحث عن اللقطات

285
00:12:47,830 --> 00:12:49,360
... كيف يمكنك

286
00:12:49,600 --> 00:12:51,870
أأنت بخير؟
عن ماذا عن ذلك يتحدث؟

287
00:12:54,030 --> 00:12:56,460
أعتقد أنني سأرسل طفلاً
بريئاً الى السجن

288
00:13:01,510 --> 00:13:03,400
بيان الشاهد يقول
أن هذا الطفل (كودي)

289
00:13:03,480 --> 00:13:05,790
أنزلق في أخذ المخدرات الضحية؟

290
00:13:06,130 --> 00:13:07,780
أجل 
أربعه من الأخوة

291
00:13:07,870 --> 00:13:09,310
في تلك الحفلة
قالوا المحققون

292
00:13:09,390 --> 00:13:10,440
أنهم رأوه يفعلها

293
00:13:10,520 --> 00:13:11,590
لا يوجد دليل مادي
لكن

294
00:13:11,680 --> 00:13:12,830
كان يكفي أن يبقى في السجن

295
00:13:12,910 --> 00:13:14,370
وفي النهاية لأجل أعترافه

296
00:13:15,510 --> 00:13:17,380
هل تعتقد أن أعترافه كان كذبة؟

297
00:13:17,470 --> 00:13:19,040
لا أعرف في الحقيقة

298
00:13:19,270 --> 00:13:21,360
كان لدينا قضة جيدة ضدة

299
00:13:21,450 --> 00:13:22,590
لكنه طفل فقير

300
00:13:22,680 --> 00:13:24,250
ألتحق بالمدرسة بمنحة دراسية

301
00:13:24,340 --> 00:13:25,670
عندما بدأت الدلائل تشير أليه

302
00:13:25,760 --> 00:13:27,930
علق مع المحامي عامٍ متعباً

303
00:13:28,020 --> 00:13:29,240
لم يستطيع احمل الكفالة

304
00:13:29,330 --> 00:13:31,190
لذلك , لقد تم حبسة 
لقتره من الوقت

305
00:13:32,690 --> 00:13:33,920
وحدث ذلك

306
00:13:34,010 --> 00:13:35,900
لا يبدُ أن لديه فرصة أكبر

307
00:13:37,770 --> 00:13:40,130
تلك المكالمة مجهولة

308
00:13:40,370 --> 00:13:41,990
أخبرتني أن أجد لقطات

309
00:13:42,070 --> 00:13:44,080
اللقطات التي من شأنها
أن تبرئ (كودي)

310
00:13:44,160 --> 00:13:45,730
الشيء هو أننا أستدعينا

311
00:13:45,910 --> 00:13:48,090
الهواتف وأجهزة الكمبيوتر
المحمولة لكل شاهد

312
00:13:48,170 --> 00:13:50,180
كل عضو في هذه الحفلة

313
00:13:50,260 --> 00:13:51,570
لقد عادوا جميعهم نظيفين

314
00:13:51,650 --> 00:13:53,530
ليست هناك أي أدله من مقطع الفيدو

315
00:13:53,610 --> 00:13:55,270
حفلة أخوية بدون أي فيديو؟


316
00:13:55,360 --> 00:13:57,240
أعتقد أن هذا كان غريباً أيضاً

317
00:13:57,760 --> 00:13:59,180
لكن المدعي العام اراد
أغلاق القضية

318
00:13:59,270 --> 00:14:00,750
لذلك , دفعنا الى الأمام

319
00:14:03,210 --> 00:14:05,650
صفقة الإقرار بالذنب
ستُعرض أمام القاضي غداً

320
00:14:06,870 --> 00:14:09,950
بعد ذلك , قد يستغرقالأمر
سنوات لأخراجة , أذا حدث ذلك

321
00:14:11,300 --> 00:14:13,390
أسمعي (نيكي)
يجب أن أبقى

322
00:14:13,500 --> 00:14:14,850
وسأبحث مرة آخرى
في هذه القضية

323
00:14:14,940 --> 00:14:16,210
وسأنظر أذا كان
هناك أي شيء فاتني

324
00:14:16,300 --> 00:14:18,130
يداي مقيدتان من قبل
... رئيستي لكن

325
00:14:18,370 --> 00:14:20,770
أريد أن اساعد 
أن كان هذا الطفل بريئاً

326
00:14:20,860 --> 00:14:23,110
علينا أن نفعل كل ما في وسعنا
أليس كذلك؟

327
00:14:23,600 --> 00:14:25,820
الى جانب ذلك
قد تكون يديك مقيدة

328
00:14:25,900 --> 00:14:27,770
لكن يداي ليست كذلك

329
00:14:27,930 --> 00:14:30,020
الآمن هناك

330
00:14:30,110 --> 00:14:31,550
وأنت متأكد من أن 
هذا هو المكان

331
00:14:31,640 --> 00:14:33,120
الذي يحتفظ السلاح به والدك؟

332
00:14:33,360 --> 00:14:35,260
أنا متأكد
عندما كنا أطفال

333
00:14:35,350 --> 00:14:37,500
أخذني أنا وأخوتي الى الخزنة

334
00:14:37,740 --> 00:14:39,220
وأرانا الأسلحة

335
00:14:39,310 --> 00:14:40,870
هناك الكثير من الخطط للقيام به

336
00:14:40,950 --> 00:14:43,390
ستكون ليلة طويلة

337
00:14:43,520 --> 00:14:44,780
(كيروين)

338
00:15:02,720 --> 00:15:04,600
آسف

339
00:15:04,680 --> 00:15:05,900
هل قبضت عليكم
في وقتٍ سيء؟

340
00:15:06,050 --> 00:15:07,120
(أدغار)

341
00:15:07,210 --> 00:15:08,470
أربطهم

342
00:15:09,500 --> 00:15:11,070
أجل 
حتى أبني

343
00:15:11,300 --> 00:15:12,210
كيف وجدتني؟

344
00:15:12,300 --> 00:15:13,530
أجدك دائماً

345
00:15:13,620 --> 00:15:15,790
لدي العديد من أجهزة
التتبع في جميع الأوقات

346
00:15:16,220 --> 00:15:18,620
بعد كل هذا
أنه عملي

347
00:15:18,700 --> 00:15:19,790
(كيروين)

348
00:15:19,880 --> 00:15:21,620
من هؤلاء؟

349
00:15:22,690 --> 00:15:26,170
(أدغار)
رئيس أمن والدي

350
00:15:26,390 --> 00:15:28,160
وصديقه القديم

351
00:15:35,610 --> 00:15:36,870
هل لدي أفكار ثانية؟

352
00:15:36,970 --> 00:15:38,460
ربما قليلاً

353
00:15:38,540 --> 00:15:39,800
مرحباً

354
00:15:40,810 --> 00:15:43,560
رائع , يالها من مفاجأة جميلة

355
00:15:43,810 --> 00:15:46,030
مرحباً بك (جو)
ما أمر ربطة العنق؟

356
00:15:46,110 --> 00:15:47,380
مرحباً
وأين أمي ؟

357
00:15:47,460 --> 00:15:48,550
تطبخ
سأتولى مهمة

358
00:15:48,640 --> 00:15:50,160
الجزء الأمامي من المنزل

359
00:15:50,250 --> 00:15:52,470
نغير الأشياء هنا قليلاً

360
00:15:52,560 --> 00:15:54,210
وأنت كذلك؟
هيا

361
00:15:54,300 --> 00:15:55,640
أنتبه لنفسك

362
00:15:57,050 --> 00:15:59,050
أمي 
ماذا؟

363
00:15:59,210 --> 00:16:00,420


364
00:16:00,730 --> 00:16:02,560


365
00:16:07,450 --> 00:16:09,370
(جو)
صحيح؟

366
00:16:10,420 --> 00:16:12,380
أأنتم جائعون يا رفاق؟

367
00:16:12,470 --> 00:16:14,120
هل أحضر لكم أي شيء؟

368
00:16:16,450 --> 00:16:18,200
بالتأكيد

369
00:16:18,280 --> 00:16:19,370
لا أصدق أنكم أخيراً

370
00:16:19,460 --> 00:16:20,500
ستمزجون الأشياء هنا

371
00:16:20,580 --> 00:16:22,020
الكثير من التغييرات 

372
00:16:22,290 --> 00:16:23,730
أخرجت قلمي الرصاص

373
00:16:23,890 --> 00:16:26,680
وأنا أعمل على شعار جديد

374
00:16:26,770 --> 00:16:29,110
أعلم ,  يقوم (جو) 
بهذه الأشياء اللقمة العيش

375
00:16:30,220 --> 00:16:31,730


376
00:16:35,300 --> 00:16:37,420
ماذا تعتقد؟
أهي سيئة

377
00:16:37,510 --> 00:16:38,530
هذه التميمة

378
00:16:38,620 --> 00:16:40,000
لدي أفكار حول هذا الأسم

379
00:16:40,100 --> 00:16:41,780
رائع جيداً
أيها السيد (شين)

380
00:16:41,870 --> 00:16:43,300
تظفة وحسب

381
00:16:43,390 --> 00:16:45,380
وأعطه لمسة من الألوان

382
00:16:45,470 --> 00:16:46,530
وسيشتهر

383
00:16:46,610 --> 00:16:49,090
حصلت على هذا البرنامج الفني

384
00:16:49,180 --> 00:16:51,270
لم يسبق لي وأن حصلت على جعله أساسي

385
00:16:51,350 --> 00:16:53,840
يمكنني أن أعلمك بعض الأشياء

386
00:16:53,920 --> 00:16:56,100
أدفع لي بعض الزلابية

387
00:16:58,110 --> 00:17:01,670
أنه أتفاق جيداً
هيا

388
00:17:03,740 --> 00:17:05,090
كما تعلمون , أن كنتم يا رفاق

389
00:17:05,180 --> 00:17:06,670
في موعد الآن

390
00:17:07,790 --> 00:17:09,710
كان من الممكن
أن ترتدي شيئاً أجمل

391
00:17:09,850 --> 00:17:11,460
ماذا؟
أمي

392
00:17:11,550 --> 00:17:13,510
ماذا؟
لماذا يجب أن كل شيء

393
00:17:13,590 --> 00:17:15,340
يكون غير رسمي لديك؟

394
00:17:15,430 --> 00:17:16,870
ما خطب هذه السترة؟

395
00:17:17,030 --> 00:17:18,620
ما خطب  سترة البذلة؟

396
00:17:23,970 --> 00:17:25,770
دعني أجرب
أجل

397
00:17:28,210 --> 00:17:30,870
حسناً

398
00:17:40,390 --> 00:17:41,870
ما الذي تفعلينه هنا؟

399
00:17:41,990 --> 00:17:43,510
أردنا أن نسألك بعض الأسئلة

400
00:17:43,600 --> 00:17:45,450
ألم أجب على الأسئلة بما فيها الكفاية؟

401
00:17:45,540 --> 00:17:46,850
لقد حصلت بالفعل
على قراري بالذنب

402
00:17:46,930 --> 00:17:48,250
قلت لك أنني بريء

403
00:17:48,330 --> 00:17:50,990
قلت أنك ستجد الحقيقة

404
00:17:51,080 --> 00:17:52,860
ثم الأسبوع الماضي
جائت رئيستك ألى هنا

405
00:17:52,950 --> 00:17:54,910
لتصدمني وترعبني

406
00:17:55,030 --> 00:17:57,120
لتخبرني أنني سأسجن لــ 25 عاماً

407
00:17:57,200 --> 00:17:58,750
أذا لم أعترف

408
00:17:58,830 --> 00:17:59,860
الصحافة كانت سيئة
بما فيه الكفاية

409
00:17:59,940 --> 00:18:01,250
... والداي

410
00:18:03,110 --> 00:18:04,540
لم أستطيع وضعهم
خلال ذلك

411
00:18:04,730 --> 00:18:06,220
خلال ماذا؟
المحاكمة

412
00:18:06,340 --> 00:18:08,040
أقنعتني المدعية العام
أنني سأخسر علي أي حال

413
00:18:08,170 --> 00:18:10,340
لا يتعلق هذا بتهديد
المدعية العام

414
00:18:11,320 --> 00:18:12,940
أنه يتعلق بوالديك

415
00:18:16,530 --> 00:18:18,840
قدموا الكثير من التضحيات 
من أجلي

416
00:18:21,080 --> 00:18:22,710
على الأقل من الدعوة
سأكون قادراً على أخراج

417
00:18:22,790 --> 00:18:24,320
أسمي من الأخبار

418
00:18:24,400 --> 00:18:26,590
والداي , سيكونان قادرين
على المضي قدماً , سيفعلان

419
00:18:26,670 --> 00:18:28,020
وحفظهم وجههم؟

420
00:18:32,720 --> 00:18:37,900
(كودي) , فهمت
ولكن أن سمحت لنا

421
00:18:38,020 --> 00:18:39,410
نريد أن نساعدك

422
00:18:39,530 --> 00:18:41,850
حصلنا على معلومات سرية

423
00:18:42,200 --> 00:18:43,820
قد تكون هناك لقطات
من تلك الليلة

424
00:18:43,900 --> 00:18:45,170
لقطات يمكن أن تبرئك

425
00:18:45,250 --> 00:18:46,560
هل تتذكر أي شخص
كان يصور

426
00:18:46,640 --> 00:18:47,960
ليلة موت (ريك)؟

427
00:18:49,100 --> 00:18:50,540
لقد غمي علي

428
00:18:50,690 --> 00:18:52,470
كانت تلك الليلة غامضة جداً
... أنا

429
00:18:52,760 --> 00:18:54,530
الشيء الوحيد هو
(سيجما أيتا)

430
00:18:54,610 --> 00:18:56,840
مهووس بالصور

431
00:18:57,140 --> 00:18:59,320
(جاستن) هو 
 رئيس الأخوية؟

432
00:18:59,400 --> 00:19:01,670
يريد أن يكون عضواً
في مجلس الشيوخ

433
00:19:01,750 --> 00:19:04,080
كبار السن يحافظون
على هذه الأشياء قريبة منهم

434
00:19:04,520 --> 00:19:07,780
ويريدون الشبكات كالطغاة
... لكن

435
00:19:07,870 --> 00:19:09,670
ولكن ماذا؟
(لوجان ) و (ماوكي)

436
00:19:09,750 --> 00:19:11,570
كانوا يسجلون الفيديوهات بأستمرار

437
00:19:11,790 --> 00:19:13,670
المزاح والحفلات

438
00:19:13,750 --> 00:19:15,670
حتى عندما كانوا يكملون
التعهدات خلال الأسبوع

439
00:19:15,750 --> 00:19:17,540
(كودي) 
هل لديك أي فكرة

440
00:19:17,630 --> 00:19:19,070
أين قد تكون تلك اللقطات؟

441
00:19:20,550 --> 00:19:26,220
لقد تعهدت حديثاً
بالصف الأول

442
00:19:26,380 --> 00:19:27,680
علينا أن نجدها

443
00:19:28,430 --> 00:19:29,690
شكراً لك

444
00:19:31,450 --> 00:19:33,610
هل تعتقد حقاً
انكم يمكنكم أخراجي من هنا؟

445
00:19:35,110 --> 00:19:36,370
سنحاول

446
00:19:45,510 --> 00:19:48,500
خلال كل هذه النوات قمت بمراقبتك

447
00:19:48,660 --> 00:19:52,450
حسناً , لقد أخرجتك
من أسوأ الأحداث

448
00:19:53,810 --> 00:19:55,730
دعنا نقول أن سيد (كيروين) 
هنا

449
00:19:55,810 --> 00:19:58,510
اعتاد أن يكون لديه شيء يتشرد به

450
00:20:00,120 --> 00:20:03,210
(إدغار) ، ماذا تفعل هنا ؟

451
00:20:03,460 --> 00:20:04,980
(ميانمار)

452
00:20:05,070 --> 00:20:06,420
أتصل بي ،

453
00:20:06,500 --> 00:20:07,550
و اعرف الوضع

454
00:20:07,640 --> 00:20:09,250
من بحث أبي

455
00:20:09,330 --> 00:20:10,860
والشيء التالي
أنا أعرف...

456
00:20:12,380 --> 00:20:13,860
تمت مداهمة الموقع.

457
00:20:15,380 --> 00:20:18,740
قذرة يا (كيروين) .
قذرة جداً .

458
00:20:18,820 --> 00:20:20,220
الآن ، المداهمة نفسها

459
00:20:20,300 --> 00:20:22,040
كان شيء جميل

460
00:20:22,130 --> 00:20:25,000
لو لم أكن مشبوه بالفعل ،

461
00:20:25,090 --> 00:20:26,610
لن يلاحظ أحد.

462
00:20:28,270 --> 00:20:31,760
أنا أكره الأعتراف بذلك ، لكني فخور.

463
00:20:31,840 --> 00:20:33,010
كم مرة كان عليّ

464
00:20:33,100 --> 00:20:34,000
أن أنظف بعدك ؟

465
00:20:34,090 --> 00:20:35,960
بغض النظر عما أخترت أن تسعى إليه ،

466
00:20:36,320 --> 00:20:37,800
دائماً ينتهي على نفس الحال

467
00:20:37,880 --> 00:20:39,370
تجلب الملل و تذهب

468
00:20:39,600 --> 00:20:42,230
لكن هذه المرة ، لقد نجحت حقاً .

469
00:20:42,310 --> 00:20:44,840
يبدو أن هذه المرأة لديها...

470
00:20:44,930 --> 00:20:47,270
تأثير رائع عليك.

471
00:20:54,130 --> 00:20:55,350
كما تعرف
لا أستطيع العودة

472
00:20:55,440 --> 00:20:57,230
إلى والدك خالي اليدين.

473
00:20:57,310 --> 00:20:58,710
لديك الفأس

474
00:20:58,850 --> 00:21:00,510
أنت مخطئ.

475
00:21:00,750 --> 00:21:02,620
ليس لدينا لعبة الرجل العجوز.

476
00:21:06,840 --> 00:21:08,540
أنتِ حقاً سببتِ له ضرراً جسيماً

477
00:21:11,830 --> 00:21:13,950
لا بأس .  جيد

478
00:21:19,880 --> 00:21:21,140
دوركِ .

479
00:21:23,240 --> 00:21:24,800
أين الفأس ؟

480
00:21:29,370 --> 00:21:30,770
أي شيء يؤثر على (فرات) ؟

481
00:21:30,850 --> 00:21:32,200
لا شيء .
صور

482
00:21:32,290 --> 00:21:33,680
بطولات الكرة الطائرة ، حفلات.

483
00:21:33,770 --> 00:21:35,120
فعاليات ل(فرات)

484
00:21:35,200 --> 00:21:36,550
آسفة إنها نظيفة للغاية.

485
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
إوه ، اللعنة

486
00:21:38,160 --> 00:21:39,510
شاهديه يا (نيكي).

487
00:21:39,600 --> 00:21:41,170
وهذا أقرب ما يكون إلى
كلمة لعنة حقيقية

488
00:21:41,250 --> 00:21:43,210
لقد سمعتها منكِ عندما كنتِ في الدير .

489
00:21:45,430 --> 00:21:46,610
كلا ، أنا أعلم .
أنا أفهم ...

490
00:21:46,690 --> 00:21:48,040
أفهم من كلامكِ

491
00:21:48,130 --> 00:21:49,440
لم يحدث بعد ؟

492
00:21:49,520 --> 00:21:50,870
و أنتِ تقحميني في هذا.

493
00:21:50,960 --> 00:21:53,050
سعياً مناسباً لتحقيق العدالة

494
00:21:53,130 --> 00:21:55,010
حتى تتمكني من الإستمرار في تأجيله ؟

495
00:21:55,090 --> 00:21:56,350
كلا

496
00:21:58,140 --> 00:22:01,060
حسناً ، ربما ، ولكن ليس هذا فقط.

497
00:22:01,360 --> 00:22:02,930
أنا أعرف (إيفان).
لن يكون قادراً

498
00:22:03,010 --> 00:22:05,320
على أن يعيش وحده بعيداً عن (كودي)

499
00:22:05,620 --> 00:22:07,850
إلى جانب ذلك ، أعتقد أنه بريء.

500
00:22:08,500 --> 00:22:11,070
إنه مجرد شعور.
إنه مثلنا ...

501
00:22:11,150 --> 00:22:13,720
الجيل الأول .
علمت أن لا يحدث أثراً .

502
00:22:13,960 --> 00:22:16,020
أعتقد أنه أخذ نداء لإنهاء هذا لعائلته ،

503
00:22:16,100 --> 00:22:17,540
ليس لأنه مذنب.

504
00:22:18,450 --> 00:22:20,280
أوه ، كم كانت رئيستك غاضبة ؟

505
00:22:20,360 --> 00:22:21,670
أه ، غاضبة .

506
00:22:21,750 --> 00:22:23,280
لكنها قالت أنها لا تستطيع إيقافي .

507
00:22:23,370 --> 00:22:25,150
في الحقيقة تحدّتني لإثبات خطأها

508
00:22:25,240 --> 00:22:26,900
بالحديث عن ذلك ، كيف حالنا مع ذلك ؟

509
00:22:26,980 --> 00:22:28,330
آسفة يا (إيفان) .

510
00:22:28,420 --> 00:22:30,030
اخترقت ذاكرتهم ولم أجد شيئاً.

511
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
كان يجب أن أفعل شيئاً عاجلاً.

512
00:22:32,660 --> 00:22:34,820
ماذا لو لم يكن على ذاكرتهم ؟

513
00:22:35,270 --> 00:22:37,960
لو كان (فرات) يهمه أمر الصورة

514
00:22:38,050 --> 00:22:40,010
ألا يريدون كل تلك البيانات في مكان آمن ؟

515
00:22:40,090 --> 00:22:41,150
لقد استدعينا كل شيء.

516
00:22:41,240 --> 00:22:44,270
إلا إذا أمسكوا بشيء ما.

517
00:22:44,450 --> 00:22:46,190
ذاكرة فلاش.
أجهزة الكمبيوتر المخفية.

518
00:22:46,270 --> 00:22:47,400
كل شيء غير متصل بالنت .

519
00:22:47,490 --> 00:22:48,930
ليس لدي الوقت لتقديم استدعاء جديد.

520
00:22:49,010 --> 00:22:51,600
ولا أستطيع إختراق حاسوب
متصل بشبكة الأمم المتحدة.

521
00:22:51,920 --> 00:22:55,750
لا ، لكني يمكن أن أدخل إلى (فرات)

522
00:22:55,880 --> 00:22:57,620
أه ، تريدين التسلل ؟

523
00:22:57,990 --> 00:22:59,650
أي شيء تجديه لن يكون مقبولاً.

524
00:22:59,790 --> 00:23:02,280
إذا كانت تقودك إلى ذلك من خلال معلومة مجهولة ،

525
00:23:02,380 --> 00:23:03,900
يمكنك المتابعة بشكل قانوني.

526
00:23:04,780 --> 00:23:07,130
تمام ، لا يمكنها التسلل.
ليس الليلة.

527
00:23:07,580 --> 00:23:09,500
حفلة كبيرة في المنزل

528
00:23:09,590 --> 00:23:10,740
سيكون هناك رجال (فرات) في كل مكان.

529
00:23:10,820 --> 00:23:12,560
إذاً أعتقد أنني ذاهبة من خلال الباب الأمامي.

530
00:23:12,640 --> 00:23:14,090
(نيكي) ...

531
00:23:14,170 --> 00:23:15,780
أريد فعل هذا.

532
00:23:15,870 --> 00:23:18,330
من أجل (كودي).
لأجلك.

533
00:23:18,420 --> 00:23:20,860
يبدو أنكِ ستعودين إلى الجامعة.

534
00:23:21,140 --> 00:23:23,920
أمي ستكون فخورة جداً .

535
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
مديري
يمكنه إستخدام شخص ما بقدراتكِ

536
00:23:29,450 --> 00:23:31,370
الماكرة و عازم ..

537
00:23:32,010 --> 00:23:34,360
أن يكافئ حلفائه بشكل رائع.

538
00:23:34,440 --> 00:23:36,540
أنا لا أعمل لأي شخص سوى نفسي.

539
00:23:38,840 --> 00:23:40,230
لقد تم تكليفي بتقطيع

540
00:23:40,320 --> 00:23:42,410
الكثير من النساء
اللواتي خرجن من حياة (كيروين).

541
00:23:42,630 --> 00:23:43,710
يمكنني أن أقول لكِ ، لا يفعلون ذلك دائماً

542
00:23:43,790 --> 00:23:45,010
تشبهكِ ،

543
00:23:45,110 --> 00:23:46,640
مثل فستانكِ  ،

544
00:23:46,720 --> 00:23:48,190
مثلما تعيشين ،

545
00:23:48,330 --> 00:23:49,560
وليس لديهم مصلحة في

546
00:23:49,640 --> 00:23:50,990
الأسلحة النادرة والقديمة ،

547
00:23:51,080 --> 00:23:52,690
مثلما تفعلون

548
00:23:56,960 --> 00:23:58,710
الخوف عادةً ما يفي بالغرض

549
00:24:00,910 --> 00:24:04,560
أوه ، إذا كنت تعتقد أنني أخاف...

550
00:24:06,680 --> 00:24:08,550
فأنت مخطئ

551
00:24:10,320 --> 00:24:11,840
لا تخافي

552
00:24:13,510 --> 00:24:14,710
لديه

553
00:24:15,410 --> 00:24:17,760
- لا !
- (كيروين) !

554
00:24:17,910 --> 00:24:19,260
لا تفعل

555
00:24:23,480 --> 00:24:24,740
سأريك .

556
00:24:25,880 --> 00:24:27,500
سأريك أين السلاح.

557
00:24:31,090 --> 00:24:32,360
فتى جيد

558
00:24:42,170 --> 00:24:44,030
(ألثيا) ، سأقتلكِ على هذا.

559
00:24:44,110 --> 00:24:45,390
اه ، كنتِ ستعملين

560
00:24:45,480 --> 00:24:46,790
بالصوف وقبعة البيسبول.

561
00:24:46,870 --> 00:24:48,390
كيف يمكن أن يكون قد لعب في الغرفة ؟

562
00:24:48,510 --> 00:24:51,250
<i> - ماذا ترين ؟
- لا أعلم.  إنها حفلة.</i>

563
00:24:51,520 --> 00:24:53,390
واو !  إنها حفلة !

564
00:24:53,560 --> 00:24:54,950
نعم يا فتاة

565
00:24:55,050 --> 00:24:56,210
هيا لنرقص

566
00:24:56,290 --> 00:24:57,450
<i> (قال (كودي
غرف كبار السن </i>

567
00:24:57,530 --> 00:24:59,370
<i> في الطابق الثاني </ i></i>

568
00:24:59,450 --> 00:25:00,580
<i> هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟</i>

569
00:25:00,670 --> 00:25:02,150
مم-هم.

570
00:25:03,520 --> 00:25:05,640
أوه ، لا

571
00:25:07,160 --> 00:25:08,430
آسف

572
00:25:27,560 --> 00:25:29,960
أوه يا ربي ، آسفة

573
00:25:30,050 --> 00:25:31,310
أوه

574
00:25:34,220 --> 00:25:35,390
صادفكِ شيء ؟

575
00:25:35,480 --> 00:25:37,180
ربما . يوجد باب .

576
00:25:37,270 --> 00:25:38,960
واحد مقفل

577
00:25:40,190 --> 00:25:41,290
توقفي !  مهلاً .

578
00:25:41,370 --> 00:25:43,350
أوه ، مرحباً

579
00:25:43,460 --> 00:25:45,640
هذه الغرفة خارج النطاق .

580
00:25:45,720 --> 00:25:47,210
آسفة. أنا كنت ،

581
00:25:47,310 --> 00:25:48,500
كنت أبحث عن الحمام.

582
00:25:48,590 --> 00:25:49,850
بالأسفل

583
00:25:50,870 --> 00:25:52,660
إذاً ، ماذا يوجد هناك ؟

584
00:25:52,740 --> 00:25:53,890
الجناح التنفيذي

585
00:25:54,340 --> 00:25:55,630
حسناً ، هل يمكنك أن تريني إياها

586
00:25:55,720 --> 00:25:57,500
أين ؟

587
00:25:57,590 --> 00:25:58,810
أتبعيني

588
00:26:19,070 --> 00:26:20,700
أربعة أسلحة.

589
00:26:20,990 --> 00:26:22,250
مدهش

590
00:26:33,800 --> 00:26:34,900
أعرف أن والدك ليس مضطراً

591
00:26:34,980 --> 00:26:36,460
أن يعرف أي شيء من هذا

592
00:26:38,670 --> 00:26:40,540
أحضر له الأربع أسلحة

593
00:26:40,630 --> 00:26:41,850
قد يكون ذلك

594
00:26:42,070 --> 00:26:43,640
الأمر الأخير

595
00:26:43,730 --> 00:26:45,550
الذي يغير رأيه بك

596
00:26:48,300 --> 00:26:49,810
أهتم بها ،

597
00:26:50,290 --> 00:26:52,300
لذا ، هذا الجزء القادم لن يكون سهل .

598
00:26:53,980 --> 00:26:56,070
لكننا لا نستطيع ترك الأمر يخرج عن السيطرة

599
00:27:06,130 --> 00:27:08,530
أعرف متى تستعمله ...

600
00:27:10,420 --> 00:27:12,080
ستفعل ما يجب فعله

601
00:27:34,870 --> 00:27:36,130
أنت على حق.

602
00:27:43,260 --> 00:27:44,780
(كيروين) !

603
00:28:12,800 --> 00:28:15,380
سماه الجناح التنفيذي.

604
00:28:15,480 --> 00:28:17,350
20 دولار هناك عمود راقصة التعري .

605
00:28:17,440 --> 00:28:19,010
إذا كان هناك شيء ،

606
00:28:19,090 --> 00:28:21,010
إنه بالتأكيد في تلك الغرفة.

607
00:28:21,180 --> 00:28:22,960
نحن نعلم أن لديه المفتاح.

608
00:28:26,340 --> 00:28:28,210
كان يراقبني.

609
00:28:28,490 --> 00:28:29,790
بحاجة إلى هدف أسهل.

610
00:28:29,880 --> 00:28:30,990
خطوة واحدة أمامكِ .

611
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
سحب الصور من كبار (سيغما إيتا)

612
00:28:33,290 --> 00:28:34,950
الرجال الآخرون هم من سيدخلون الغرفة

613
00:28:35,310 --> 00:28:37,200
نحن نرسل الصور الآن.

614
00:28:45,310 --> 00:28:46,780
(بنغو) .

615
00:28:52,330 --> 00:28:54,710
آه ، تلك أنغام (جيلو) ، صحيح ؟

616
00:28:54,800 --> 00:28:56,060
هنا.  هذا سوف يساعد.

617
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
هيا.
أجلس معي.

618
00:28:59,570 --> 00:29:02,660
أه ، تمام ،  بالتأكيد.

619
00:29:04,470 --> 00:29:07,430
أوه ، قف ، قف ، قف.

620
00:29:07,590 --> 00:29:09,480
هنا ، دعني أساعدك

621
00:29:11,170 --> 00:29:14,140
لا ،  هيا .  بلى.

622
00:29:16,420 --> 00:29:17,880
مهلاً

623
00:29:18,970 --> 00:29:20,730
مرحباً يا أخي

624
00:29:24,590 --> 00:29:26,850
صديقك أكمل وظيفته على أكمل وجه

625
00:29:27,070 --> 00:29:28,600
برنامج تصميم الجرافيك ؟

626
00:29:28,810 --> 00:29:30,850
أنظر ، أنا أحب والدك ، لكنه

627
00:29:30,940 --> 00:29:34,490
يعتمد على الرسائل

628
00:29:35,580 --> 00:29:42,510
ماذا أسميه ؟
صديق ؟  حبيب ؟

629
00:29:42,700 --> 00:29:46,480
اممم ... حبيب جيد.

630
00:29:46,920 --> 00:29:49,220
نعم .  أنا أحبه.

631
00:29:51,050 --> 00:29:52,660
سوف تحصل على تعليق منه يا سيد (شين) .

632
00:29:52,830 --> 00:29:54,420
فقط استمر في التمرين.

633
00:29:54,510 --> 00:29:56,440
- المزيد من الدروس ، أليس كذلك؟  آه.
- في أي وقت.

634
00:29:56,540 --> 00:29:58,710
لا يمكن الإنتظار لرؤيتك في حفل الزفاف.

635
00:29:59,070 --> 00:30:00,730
- ماما !
- همم ؟

636
00:30:02,490 --> 00:30:04,760
ماذا ؟
لم تدعوه ؟

637
00:30:04,840 --> 00:30:06,880
حسناً . نحن ذاهبون.

638
00:30:11,340 --> 00:30:13,040
والديك ، إنهم رائعون.

639
00:30:13,280 --> 00:30:15,070
حسناً ، يبدو أنك تظهر

640
00:30:15,160 --> 00:30:16,290
الأفضل فيهم.

641
00:30:16,370 --> 00:30:18,270
لم يكن ذلك طبيعياً

642
00:30:18,380 --> 00:30:21,120
وأنا آسف أمي لكمتني ،

643
00:30:21,210 --> 00:30:25,190
ولكن أود أن أطلب منك ... آه....

644
00:30:25,430 --> 00:30:27,620
إذاً أنت ، (جو هاربر ) ،

645
00:30:27,910 --> 00:30:29,780
الذي سيكون رفيقي في حفل زفاف (ألثيا) ؟

646
00:30:33,590 --> 00:30:35,050
ماذا ؟

647
00:30:36,390 --> 00:30:38,230
حسناً ، تمام

648
00:30:38,310 --> 00:30:40,360
ذلك الرجل (جاستن) يلاحقني.
أنا على عجلة .

649
00:30:40,440 --> 00:30:41,860
أبحثي عن الكمبيوتر.

650
00:30:44,790 --> 00:30:45,940
لا يوجد شيء هنا.

651
00:30:46,030 --> 00:30:47,680
فلاش خارجي
أقراص صلبة .  أي شيء ؟

652
00:30:47,760 --> 00:30:48,680
لا

653
00:30:48,760 --> 00:30:49,850
لقد حاولتِ يا (نيكي)

654
00:30:49,930 --> 00:30:51,300
أخرجي من هناك.

655
00:30:51,940 --> 00:30:53,510
إنها غرفة عرض.

656
00:30:53,630 --> 00:30:54,980
ماذا ؟
يوجد جهاز عرض.

657
00:30:55,070 --> 00:30:56,560
ربما هذا هو مكان الفيديو.

658
00:30:57,550 --> 00:30:59,070
هذه مجموعة من الملفات.

659
00:30:59,160 --> 00:31:00,380
أي شيء ليوم 20 فبراير ؟

660
00:31:00,460 --> 00:31:01,730
أبحث

661
00:31:02,880 --> 00:31:05,010
نوعاً ما هناك شيء يا حبيبي

662
00:31:06,420 --> 00:31:07,560
<i> سيداتي وسادتي </ i></i>

663
00:31:07,640 --> 00:31:12,260
<i> نخسر أنفسنا  .... ! </ i></i>

664
00:31:12,340 --> 00:31:15,790
أوه ، أنظروا ، إنها نائمة مثل الطفل.

665
00:31:15,870 --> 00:31:17,440
أعتقد أنها هي.

666
00:31:17,830 --> 00:31:19,660
هذه هي الليلة التي حدث فيها ذلك.

667
00:31:21,440 --> 00:31:22,840
هيا يا رفاق

668
00:31:22,920 --> 00:31:25,180
أسترخِ يا (مارجو).
سيكون الأمر ممتعاً.

669
00:31:26,790 --> 00:31:28,700
- مرحباً يا (ريك).
- ما أخبارك ؟

670
00:31:29,580 --> 00:31:30,670
- مهلاً !
- ما الأمر يا (جاستن) ؟

671
00:31:30,750 --> 00:31:32,190
(ريكي) ، صنعنا لك مشروب !

672
00:31:32,280 --> 00:31:33,630
- أوه !  ها ها !
- أوه .  ما هذا ؟

673
00:31:33,710 --> 00:31:34,980
لا تسأل .
نحن شرب !

674
00:31:35,060 --> 00:31:36,930
إنه فيديو للضحية.

675
00:31:37,020 --> 00:31:38,970
أشرب !  أشرب !

676
00:31:41,020 --> 00:31:42,900
قام (فرات) بتخدير (ريك) .

677
00:31:42,980 --> 00:31:44,290
تستر على كل هذا

678
00:31:44,380 --> 00:31:45,820
جيد !

679
00:31:45,900 --> 00:31:47,510
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

680
00:31:54,080 --> 00:31:55,950
أنت فعلت ذلك .
لقد خدرت (ريك) .

681
00:31:56,040 --> 00:31:57,090
كان هذا حادثاً

682
00:31:57,170 --> 00:31:58,480
لم تتستر على الأمر

683
00:31:58,560 --> 00:32:00,530
صورت (كودي)
لكن أحتفظت باللقطات

684
00:32:00,610 --> 00:32:02,140
ليلة الفيلم مع الأولاد.

685
00:32:02,220 --> 00:32:04,360
المقالب ، الهزائم ، القتل غير العمد.

686
00:32:04,440 --> 00:32:05,700
خذ هاتفها.

687
00:32:28,590 --> 00:32:29,730
أوه

688
00:32:29,810 --> 00:32:31,550
أنتهى الأمر .

689
00:32:31,690 --> 00:32:33,080
ليس لديكِ دليل .

690
00:32:35,660 --> 00:32:36,840
نخب هاتفك

691
00:32:36,920 --> 00:32:38,400
بطاقة الهاتف مقفلة تماماً .

692
00:32:38,750 --> 00:32:42,040
نعم.
جنباً إلى جنب مع الفيديو.

693
00:32:42,260 --> 00:32:43,960
تلك كانت فرصتنا يا (إيفان).

694
00:32:44,040 --> 00:32:46,010
كانت ستبرئ (كودي) بسهولة.

695
00:32:46,090 --> 00:32:48,400
(نيكي) ، هو ...
كل شيء على مايرام.

696
00:32:51,400 --> 00:32:53,010
أنتظرا لا يزال لدينا فرصة.

697
00:32:53,100 --> 00:32:55,750
كان هناك فتاة في الفيديو ... (مارجو)

698
00:32:55,840 --> 00:32:57,230
كانت فتاة نادي نسائي

699
00:32:57,320 --> 00:32:58,710
و ترتدي قميص (تشي غاما) .

700
00:32:58,800 --> 00:33:00,100
شاهدة ؟

701
00:33:00,230 --> 00:33:01,980
ولم يعجبها ما رأته.

702
00:33:02,060 --> 00:33:04,620
إذا وجدناها ،
أجعلها تتحدث ...

703
00:33:04,760 --> 00:33:06,060
بوسعنا أخذ (فرات) للأسفل

704
00:33:07,360 --> 00:33:08,630
ولماذا لم تخبريني بهذا من قبل ؟

705
00:33:08,720 --> 00:33:10,360
لقد راسلوني قبل بضع ساعات.

706
00:33:10,440 --> 00:33:11,480
أنت (شيكاغو) ؟

707
00:33:11,560 --> 00:33:13,490
لم أكن أعرف أنا تم تجنيدي ... أنا

708
00:33:15,110 --> 00:33:17,360
هذا العمل هو كل ما أردت من أي وقت مضى.

709
00:33:17,670 --> 00:33:19,070
متى سيبدأ ؟

710
00:33:19,710 --> 00:33:20,970
الأسبوع المقبل.

711
00:33:22,320 --> 00:33:24,510
أنظر ، أنا كنت أفكر بشدة

712
00:33:24,890 --> 00:33:25,950
لا أريد أن أخسرك ،

713
00:33:26,040 --> 00:33:28,130
لكنني لا أعرف كيف يمكنني أن أقول لا لهذا.

714
00:33:28,220 --> 00:33:30,920
لا يمكنك . هذا ما يجب عليك فعله.

715
00:33:35,260 --> 00:33:36,180
(رايان) ...

716
00:33:36,270 --> 00:33:37,830
لا يمكنني

717
00:34:02,900 --> 00:34:04,810
وجدنا الفيديو.

718
00:34:05,390 --> 00:34:07,290
نحن نعلم أنكِ رأيتِ ما حدث في تلك الليلة.

719
00:34:07,370 --> 00:34:09,420
كنت أعرف أنكِ أحضرتيه ، ولكن

720
00:34:09,510 --> 00:34:11,470
ظننت أنه سيبرئ

721
00:34:11,720 --> 00:34:13,380
بدون شهادتكِ ،

722
00:34:13,520 --> 00:34:16,050
(كودي) ستبعدين لفترة طويلة .

723
00:34:16,140 --> 00:34:18,180
لماذا لم تتمكن من معرفة هذا بنفسك ؟

724
00:34:18,270 --> 00:34:20,060
ابحث عن الأدلة و ...

725
00:34:20,140 --> 00:34:22,750
لقد كنتِ أنتِ .
لقد أتصلت ب(إيفان) .

726
00:34:22,840 --> 00:34:24,410
أعطاه الإكرامية.

727
00:34:24,490 --> 00:34:26,320
ما الذي تخشيه ؟

728
00:34:28,280 --> 00:34:29,940
كل شيء

729
00:34:30,020 --> 00:34:32,370
(جاستن) هددني

730
00:34:32,460 --> 00:34:36,160
وقال إنه سوف يجعل حياتي جحيماً

731
00:34:38,810 --> 00:34:42,640
أعترف ...
قال أنه سيفعل

732
00:34:42,730 --> 00:34:44,770
دمر حياتي كلها.

733
00:34:46,360 --> 00:34:48,050
أعتراف سيء

734
00:34:49,420 --> 00:34:53,080
إنه كبير ، فوضوي ، قبيح.

735
00:34:53,220 --> 00:34:56,140
لكن تعرفين ما هو السهل ؟
الحقيقة !

736
00:34:57,530 --> 00:34:59,790
يمكن أن تبقى عالقة في ذهنكِ ،

737
00:34:59,880 --> 00:35:01,790
تأنيب الضمير .
العواقب الوخيمة

738
00:35:01,880 --> 00:35:05,860
والمضاعفات ، ولكن الحقيقة...

739
00:35:08,050 --> 00:35:09,400
أنه أمر بسيط

740
00:35:16,670 --> 00:35:19,030
غرفة المعيشة لمنزل (فرات)

741
00:35:19,110 --> 00:35:20,860
كانت نهاية الليلة ، لذا ،

742
00:35:20,950 --> 00:35:22,650
غادر معظم الناس.

743
00:35:22,940 --> 00:35:25,900
لقد كان (جاستن).
هو من فعل ذلك.

744
00:35:27,070 --> 00:35:29,290
ولكن لا تذهب من وراء ظهري مرة أخرى.

745
00:35:29,480 --> 00:35:30,910
لن أفعل

746
00:35:39,700 --> 00:35:41,270
كيف ستأخذه ؟

747
00:35:41,610 --> 00:35:43,400
قالت أنها لم تكن غاضبة مما فعلته ،

748
00:35:43,480 --> 00:35:45,360
فقط كيف فعلت ذلك.

749
00:35:46,570 --> 00:35:50,440
(كودي) سيطلق سراحه بحلول الصباح.

750
00:35:50,620 --> 00:35:52,410
حان الوقت للبدء بقضيتنا ضد (جاستن).

751
00:35:52,490 --> 00:35:54,150
وشركائه في (فرات)

752
00:35:55,300 --> 00:35:56,520
لقد قمت بعمل جيد يا فتى.

753
00:35:56,600 --> 00:35:58,070
شكراً ، لكن

754
00:35:58,150 --> 00:35:59,850
لم أكن لأفعل ذلك بدونكِ ...

755
00:36:00,850 --> 00:36:02,290
إنه تقصير كبير

756
00:36:02,370 --> 00:36:04,020
عجيب .  هل تعلمين

757
00:36:05,330 --> 00:36:08,030
لا تبدو بهذه السعادة.

758
00:36:08,120 --> 00:36:10,370
لم تكن هذه أول حالة
انا لدي شكوك حول

759
00:36:12,350 --> 00:36:15,470
إبعاد الناس ...
لست متأكداً

760
00:36:15,560 --> 00:36:17,110
هذه هي الوظيفة المناسبة لي.

761
00:36:19,710 --> 00:36:21,180
ليس تماماً
كيف تخيلت حياتي

762
00:36:21,260 --> 00:36:22,530
حينما وضعنا تلك الخطط الخمسية

763
00:36:22,610 --> 00:36:23,660
مرة أخرى في الثانوية.

764
00:36:23,740 --> 00:36:26,620
يا إلهي . أنا أيضاً

765
00:36:26,700 --> 00:36:28,180
نعم ، فهمت ذلك نوعاً ما

766
00:36:28,270 --> 00:36:29,490
عندما هربتِ إلى الدير

767
00:36:29,570 --> 00:36:30,840
لتجنب أن تصبحي محامية.

768
00:36:30,920 --> 00:36:35,270
آه.  بلى .
نعم ، نحن ...

769
00:36:35,530 --> 00:36:38,140
نحن لسنا الناس الذي كنا عليهم بعد ذلك

770
00:36:38,720 --> 00:36:40,500
لا لم نكن

771
00:36:49,840 --> 00:36:51,880
لن أتوقف أبداً عن الإهتمام لأمرك.

772
00:36:52,160 --> 00:36:57,560
ووجود تلك المشاعر يمكن أن يكون مربكاً . لكن

773
00:37:00,310 --> 00:37:02,210
تريدين أن تكوني مع هنري.

774
00:37:04,680 --> 00:37:07,750
أجل . أريد

775
00:37:09,750 --> 00:37:11,010
هممم

776
00:37:13,230 --> 00:37:14,360
لو أتى هنا

777
00:37:14,440 --> 00:37:16,140
وقال لي العكس تماماً ،

778
00:37:16,600 --> 00:37:17,930
ربما كنت سأذهب .

779
00:37:19,410 --> 00:37:23,280
حصلت على قليلاً من... الضعف
لذا  أنت قلق.

780
00:37:27,230 --> 00:37:28,700
أنا أحسدكِ .

781
00:37:29,510 --> 00:37:31,650
لقد خرجت عن طريقكِ .

782
00:37:31,900 --> 00:37:33,810
و بعد خمسة سنوات ،
ما زلت على هذه الشاكلة  ،

783
00:37:33,900 --> 00:37:35,190
و الآن ....

784
00:37:36,810 --> 00:37:38,350
لا أعرف ما عليه

785
00:37:40,910 --> 00:37:42,000
أفكر ربما بحاجة لأيجاد

786
00:37:42,080 --> 00:37:43,650
الدير الصيني القديم

787
00:37:43,730 --> 00:37:46,090
يجب أن يكون هناك اختبار (بوزفيد) لذلك ، صحيح ؟

788
00:37:46,170 --> 00:37:48,050
- تعرفين ؟
- نعم ، ربما.

789
00:38:00,670 --> 00:38:02,720
أصحاب ؟

790
00:38:02,890 --> 00:38:04,150
دوماً

791
00:38:23,860 --> 00:38:25,600
المرة الأولى.

792
00:38:26,450 --> 00:38:28,190
إنها دائماً الأصعب

793
00:38:32,090 --> 00:38:33,910
قتل شخص تهتم لأمره.

794
00:38:39,880 --> 00:38:42,270
(إدغار) يتأكد من أبي في كثير من الأحيان

795
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
قريباً جداً ، سيعرف أنه رحل.

796
00:38:44,880 --> 00:38:46,930
هذا سيُعقّد خططنا.

797
00:38:58,590 --> 00:39:03,120
حان الوقت للتحرك . بسرعة

798
00:39:13,960 --> 00:39:14,870
مرحباً

799
00:39:14,960 --> 00:39:16,220
مرحباً

800
00:39:19,350 --> 00:39:20,740
كل شيء تمام؟

801
00:39:25,790 --> 00:39:27,840
دعنا نتصل بالمحامِ في الصباح.

802
00:39:27,930 --> 00:39:29,280
أنتِ متأكدة ؟

803
00:39:29,360 --> 00:39:30,970
أيا كان ما يرموني إليه  ...

804
00:39:33,670 --> 00:39:35,020
أنا مستعدة

805
00:39:38,720 --> 00:39:40,510
مهلاً

806
00:39:40,590 --> 00:39:42,290
- مهلاً .
- أنا أستمع إلى الأشرطة.

807
00:39:42,380 --> 00:39:43,680
أشياء رائعة.
لا أريد ذلك يا (هنري)

808
00:39:43,770 --> 00:39:45,210
- تحدث عن الأشرطة.
- نعم.

809
00:39:45,290 --> 00:39:46,190
هل ستكون رفيقي للزفاف ؟

810
00:39:46,280 --> 00:39:47,150
- ماذا ؟
- زفاف (ألثيا) .

811
00:39:47,280 --> 00:39:48,750
لا ، أجل ، أعلم ، لكن ...

812
00:39:48,830 --> 00:39:51,750
أعلم ... أعلم أنني كنت كذلك

813
00:39:51,830 --> 00:39:54,040
مهووسة بهذا المسعى.

814
00:39:54,230 --> 00:39:55,140
مختلطة بعائلتي.

815
00:39:55,230 --> 00:39:56,380
مرتبكه بشأن ماضيي

816
00:39:56,460 --> 00:39:58,700
أنا...
لكن رغم كل شيء ،

817
00:39:58,780 --> 00:40:00,780
لقد كنت مُحقاً بشاني

818
00:40:01,020 --> 00:40:05,070
قريب ، تساعدني ، تفهمني

819
00:40:05,160 --> 00:40:07,950
الأمر هو طوال الوقت ،

820
00:40:08,030 --> 00:40:09,750
أردت منك أن تكون أقرب.

821
00:40:10,370 --> 00:40:12,760
وأنا أعرف نحن في النهاية

822
00:40:12,850 --> 00:40:14,960
على أعتاب شيء ما ، شيئاً كبيراً ،

823
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
و (بيانغ) أكثر رعبا مما ظننت.

824
00:40:16,520 --> 00:40:17,740
ويبدو أن (زيلان)

825
00:40:17,830 --> 00:40:19,270
سيكون من المستحيل أن يتوقف ،

826
00:40:19,720 --> 00:40:21,680
والآن يشعر وكأنه وقت جنوني.

827
00:40:21,760 --> 00:40:25,200
لبدء أي شيء ، لكن منذ أن قبلنا ...

828
00:40:26,640 --> 00:40:28,940
كل ما أردته هو المزيد.

829
00:40:31,350 --> 00:40:33,880
أريد أن أكون معك.

830
00:40:35,300 --> 00:40:37,520
وأنا لا أعرف كيف تشعر

831
00:40:37,630 --> 00:40:39,550
و لا أعرف إذا

832
00:40:39,680 --> 00:40:41,120
تنتظرني لمعرفة الأمور

833
00:40:41,220 --> 00:40:42,660
لقد غيرت أي شيء ، ولكن ...

834
00:40:42,740 --> 00:40:46,530
(نيكي) ...
الأمور لم تتغير.

835
00:41:08,430 --> 00:41:09,830
هل تسمعين هذا ؟

836
00:41:09,980 --> 00:41:11,200
أجل

837
00:41:14,030 --> 00:41:15,260
أنها (مي شاو)

838
00:41:15,340 --> 00:41:17,020
اعتقدت أنني ضربت نهاية الشريط . أنا فقط

839
00:41:17,100 --> 00:41:18,640
دعه يعمل.

840
00:41:21,050 --> 00:41:22,910
نوع من التسجيل الخفي.

841
00:41:25,820 --> 00:41:27,470
"الضوء من خلال شجرة السلحفاة

842
00:41:28,000 --> 00:41:30,090
يقود  إلى المصدر"

843
00:41:30,180 --> 00:41:33,180
<i> بهذه الأغنية ، أيها المحارب الصغير ، </i>

844
00:41:33,270 --> 00:41:36,640
<i> أغنيتنا ، لقد أعطتك  كل ما تحتاجه</i>

845
00:41:36,970 --> 00:41:41,520
دع الكلمات ترشدك ، ترشدك إلى الصح .

846
00:41:41,810 --> 00:41:47,190
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - محمد الدليمي || ◥</b>

847
00:41:47,350 --> 00:41:49,350
<font face="ae_Sharjah" size="22" color="#e43737"><b>|| الكونغ - فو ||
<font color="#ff0030"></b></font></font>

