1
00:00:01,033 --> 00:00:03,741
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:03,889 --> 00:00:07,631
تذكّرت كلّ شيء
أحبّك

3
00:00:09,039 --> 00:00:11,321
(هنري)
أبطلت اللعنة

4
00:00:11,356 --> 00:00:15,534
عندما أسلّم الخنجر لهذا الحارس
سيستكين الظلام أخيراً

5
00:00:15,569 --> 00:00:17,380
(وسيلتمّ شملي مع (بِل

6
00:00:17,415 --> 00:00:22,341
محاولة العودة لحبيبتك
جعلتك أسوأ نسخة مِنْ نفسك

7
00:00:25,096 --> 00:00:26,437
مرحباً يا عزيزي

8
00:00:26,472 --> 00:00:28,501
أحقّاً ظننت أنّ مملكة الأمنية
قادرة على احتجازي؟

9
00:00:28,536 --> 00:00:33,251
أريد اكتشاف قصّتي
حان الوقت لأعرف إلى أين أنتمي

10
00:01:23,797 --> 00:01:25,938
كنت متأكّداً أنّي سأجدك

11
00:01:52,167 --> 00:01:55,179
لا تقلق، أنا متكفّل بهذا

12
00:02:07,811 --> 00:02:11,563
أنقذتني يا بطلي

13
00:02:13,933 --> 00:02:15,421
(هنري)

14
00:02:16,313 --> 00:02:18,440
ماذا تفعل هنا؟

15
00:02:18,522 --> 00:02:22,115
لقد كنت في الجوار

16
00:02:22,150 --> 00:02:24,787
{\pos(190,230)}ارتأيت أنّك سترتاحين برؤية
وجه مألوف آخر حين تستيقظين

17
00:02:24,822 --> 00:02:26,116
شكراً لك

18
00:02:26,151 --> 00:02:29,496
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
دون دعمك

19
00:02:33,165 --> 00:02:36,730
أليس لطيفاً؟
كأخ لمْ تلده أمّي

20
00:02:47,382 --> 00:02:50,408
{\pos(190,210)}بعض الندوب غائرة
أكثر مِنْ سماكة الجلد

21
00:02:50,703 --> 00:02:54,631
{\pos(190,230)}وأشعر أنّ هذه الندبة
بلغت الصميم

22
00:02:54,666 --> 00:02:58,286
{\pos(190,220)}(رامبل ستيلسكن)
ماذا تفعل هنا؟

23
00:02:58,864 --> 00:03:03,880
{\pos(190,210)}قطعت كلّ المسافة مِنْ مملكة الأمنية
فقط لأراك، وهذا هو الترحيب الذي أناله؟

24
00:03:03,967 --> 00:03:06,989
{\pos(190,210)}لا يهمّني أيّ نسخة مِن القاتم تكون

25
00:03:07,425 --> 00:03:11,717
{\pos(190,210)}لست في مزاج مناسب لألعابك -
ألعاب؟ لا وقت لديّ للألعاب يا عزيزي -

26
00:03:11,752 --> 00:03:14,577
جئت لأعرض عليك صفقة -
لا -

27
00:03:14,612 --> 00:03:19,259
كلّ صفقاتك لها ثمن
ولست مهتمّاً بدفعه

28
00:03:19,294 --> 00:03:21,004
لمَ لا؟

29
00:03:21,039 --> 00:03:24,434
أستطيع تأمين بداية ومنتصف
ونهاية سعيدة

30
00:03:24,469 --> 00:03:30,183
أميرة جميلة، قلعة متلألئة
أيّ شيء تحلم به قد يكون لك

31
00:03:30,218 --> 00:03:33,132
شكراً، لكنّي سأكون على ما يرام

32
00:03:33,360 --> 00:03:34,993
ربّما

33
00:03:35,767 --> 00:03:40,110
{\pos(190,210)}لا تهدّدني -
ليس تهديداً يا عزيزي -

34
00:03:40,449 --> 00:03:42,350
بل ملاحظة

35
00:03:43,174 --> 00:03:44,975
لكنْ بالتوفيق

36
00:03:45,177 --> 00:03:49,375
إنْ لمْ تتحسّن أحوالك
اعتبر هذا العرض قائماً

37
00:03:49,410 --> 00:03:51,476
سأكون حاضراً لأجلك

38
00:03:52,228 --> 00:03:53,836
دائماً

39
00:03:54,144 --> 00:03:56,853
لا داعي
أعرف خدعك

40
00:03:56,888 --> 00:04:01,501
{\pos(190,230)}تدفع الناس لليأس
حتّى يبدؤوا بفقدان الأمل

41
00:04:01,536 --> 00:04:05,216
فيعتقدون أنّ الخطأ
هو خيارهم الوحيد

42
00:04:05,251 --> 00:04:08,119
سأجد نهايتي السعيدة
بالطريقة الصحيحة

43
00:04:08,154 --> 00:04:10,674
لا أحتاج مساعدتك

44
00:04:15,028 --> 00:04:17,714
سنرى بهذا الشأن

45
00:04:18,996 --> 00:04:25,655
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

46
00:04:18,996 --> 00:04:25,655
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Homecoming )
العودة للديار

47
00:04:35,140 --> 00:04:40,438
{\pos(190,230)}حسناً، كوب كاكاو ساخن
مع القرفة لابنتي

48
00:04:40,797 --> 00:04:46,205
{\pos(190,230)}ومشروب خاصّ لزوجتي
"تسمّيه أمّي "قاتل الأعشاب

49
00:04:46,697 --> 00:04:49,384
أحببته، وبخاصّة غصين النبتة

50
00:04:49,419 --> 00:04:52,420
ما رأيكم بنخب؟ -
فكرة سديدة -

51
00:04:52,981 --> 00:04:54,852
نخب وجودنا معاً

52
00:04:54,887 --> 00:04:59,333
نستطيع أنْ نشرب نخب ذلك أيضاً
ونأكل نخبه

53
00:04:59,368 --> 00:05:01,891
أحضرنا بعض البنييه
(الذي تعدّه (سابين

54
00:05:02,194 --> 00:05:03,550
(آليس)

55
00:05:03,807 --> 00:05:05,048
كيف حال أبيك؟

56
00:05:05,083 --> 00:05:07,549
يفترض أنْ يخرج مِن المشفى
ويعود للبيت اليوم

57
00:05:07,584 --> 00:05:10,441
لذا تبدو أنّ الأحوال بدأت
تعود لنصابها

58
00:05:11,206 --> 00:05:14,299
أنا سعيدة -
أجل، ونحن أيضاً -

59
00:05:15,025 --> 00:05:17,468
ما رأيكم لو نحضر الطعام؟ -
أجل -

60
00:05:17,503 --> 00:05:19,688
ريمي)، هلّا أخذت هذه)
إلى المشرب؟

61
00:05:20,141 --> 00:05:23,284
هل أشمّ رائحة البنييه؟ -
بالتأكيد -

62
00:05:23,319 --> 00:05:28,641
اسمعي، لا أقصد إفساد المتعة
لكنّي أردت التحقّق وحسب

63
00:05:28,832 --> 00:05:31,075
(لأرى إنْ سمعت خبراً عن (فاسيلييه

64
00:05:31,605 --> 00:05:33,532
لا، لمْ أفعل

65
00:05:34,083 --> 00:05:37,335
أيفترض أنْ نقلق مِنْ أنّه
قد يخطّط لشيء ما؟

66
00:05:37,692 --> 00:05:39,403
لا أعرف

67
00:05:52,291 --> 00:05:55,714
نجمة البحر؟ -
أجل يا أبي، هذه أنا -

68
00:05:57,707 --> 00:06:00,545
يسرّني سماع صوتك

69
00:06:00,806 --> 00:06:02,853
حاول النظر قبالة الشارع

70
00:06:10,987 --> 00:06:13,135
أعرف أنّي لا أستطيع الاقتراب أكثر

71
00:06:13,565 --> 00:06:15,855
دون أنْ أتسبّب بإعادتك
إلى ذاك المشفى الرهيب

72
00:06:15,890 --> 00:06:18,958
لكنّي أردت أنْ أراك -
أعرف، لا بأس -

73
00:06:20,716 --> 00:06:24,649
كيف حالك وكيف (روبن)؟ -
بخير، بأفضل حال -

74
00:06:24,684 --> 00:06:27,626
عدنا للتو مِنْ حفلة -
حقّاً؟ -

75
00:06:27,661 --> 00:06:29,176
أجل، والجميع يرسل
أفضل أمنياته لك

76
00:06:29,211 --> 00:06:31,762
...كنّا نحتفل بانتهاء اللعنة

77
00:06:33,898 --> 00:06:35,955
وتواجد الجميع مع بعضهم

78
00:06:38,227 --> 00:06:39,951
أجل، يبدو هذا ممتعاً

79
00:06:40,484 --> 00:06:42,306
أجل، كان كذلك

80
00:06:43,189 --> 00:06:53,432
ثمّ بدأت أفكّر كيف أنّنا بدون لعنة
لا نستطيع أنا وأنت أنْ نكون معاً

81
00:06:53,467 --> 00:06:57,154
أعرف أنّ الأمر صعب حاليّاً
لكنْ لن يبقى كذلك طويلاً

82
00:06:57,189 --> 00:07:00,376
أعدك أنْ أجد طريقة لمعالجة
هذا الأمر

83
00:07:01,068 --> 00:07:02,182
حسناً

84
00:07:04,620 --> 00:07:06,119
أحبّك

85
00:07:07,346 --> 00:07:09,405
أحبّك أيضاً يا نجمة البحر

86
00:07:23,480 --> 00:07:24,947
(سامدي)

87
00:07:28,157 --> 00:07:29,726
أأنت بالداخل؟

88
00:07:37,088 --> 00:07:38,708
(فاسيلييه)

89
00:08:03,795 --> 00:08:05,020
(غولد)

90
00:08:07,708 --> 00:08:09,357
ماذا حدث لك؟

91
00:08:09,647 --> 00:08:11,706
هل فعل (فاسيلييه) هذا؟

92
00:08:17,833 --> 00:08:19,797
(آسف يا (ريجينا

93
00:08:20,935 --> 00:08:22,878
(مات (فاسيلييه

94
00:08:24,764 --> 00:08:31,615
أخشى أنّ ذاتي المتحوّل في
مملكة الأمنية جاء دون سابق إنذار

95
00:08:33,552 --> 00:08:35,062
هو هنا؟

96
00:08:37,738 --> 00:08:39,526
ما الذي يريده بحقّ الجحيم؟

97
00:08:41,682 --> 00:08:44,168
(ياللهول، تبدو شهيّة يا (لوس

98
00:08:44,203 --> 00:08:48,429
إنّها لتعويض كلّ الاحتفالات
التي فاتتنا بسبب اللعنة

99
00:08:49,047 --> 00:08:51,388
إذاً، هل الجميع مستعدّون
لطلب أمنية؟

100
00:08:51,423 --> 00:08:54,363
على فكرة، هذه القصّة بأسرها بدأت
قبل سنوات بأمنية على قالب حلوى

101
00:08:54,398 --> 00:08:58,078
عندما تمنّت أمّي ألّا تكون وحيدة
ثمّ التمّ شملنا

102
00:08:58,113 --> 00:09:02,612
والآن التمّ شملي أخيراً بعائلتي

103
00:09:02,950 --> 00:09:06,973
بصراحة، لا أعرف ماذا أتمنّى حتّى
لأنّي حصلت على كلّ ما أردته

104
00:09:07,473 --> 00:09:08,955
أنا أيضاً

105
00:09:11,105 --> 00:09:13,285
حسناً
فلنبدأ

106
00:09:20,532 --> 00:09:23,081
إيلّا)؟ (لوسي)؟)

107
00:09:24,089 --> 00:09:26,734
أخشى أنّك لن تعثر عليهما
يا عزيزي

108
00:09:26,769 --> 00:09:31,091
على الأقلّ، دون مساعدتي -
ماذا حدث؟ -

109
00:09:31,423 --> 00:09:36,943
أين عائلتي؟ ماذا فعلت لهما؟ -
أعدتهما لدياري في مملكة الأمنية -

110
00:09:36,978 --> 00:09:42,823
مفارقة كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟
عالَمٌ بأسره وليد أمنية

111
00:09:43,791 --> 00:09:46,380
يمكن للأمنيات أنْ تكون
في غاية القوّة

112
00:09:46,537 --> 00:09:50,708
لمَ تفعل هذا؟ ماذا تريد؟ -
أعرف أنّك لا تذكر -

113
00:09:50,743 --> 00:09:53,228
لكنّي حذّرت نسخةً
أصغر منك ذات مرّة

114
00:09:53,263 --> 00:09:56,837
بأنّك لن تنال نهايتك السعيدة
دون مساعدتي

115
00:09:56,872 --> 00:10:00,703
لذا الآن، سأثبت وجهة نظري -
كيف؟ -

116
00:10:00,738 --> 00:10:05,384
بإبرام صفقة طبعاً
...إذا أردت رؤية عائلتك ثانيةً

117
00:10:05,419 --> 00:10:08,492
فعليك أنْ تجلب لي شيئاً أريده

118
00:10:09,086 --> 00:10:13,263
نسخة خنجر نصفي القاتم
الأدنى مستوى

119
00:10:14,841 --> 00:10:20,490
لقد عقد العزم لتسليم خنجره
لـ"حارس" ما ولا أستطيع السماح بذلك

120
00:10:20,711 --> 00:10:25,917
فهذا لن يدمّر قوّته فقط كما ترى
بل سيدمّر قوّتي أيضاً

121
00:10:26,478 --> 00:10:28,761
لقد سمّمه الحبّ

122
00:10:29,917 --> 00:10:33,591
الحبّ ضعف وهو مصاب به

123
00:10:34,010 --> 00:10:35,846
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّ بإمكاني الحصول عليه؟

124
00:10:35,881 --> 00:10:37,768
وبأنّي أقبل إحضاره لك؟

125
00:10:37,803 --> 00:10:41,592
أظنّ كلينا نعرف إجابة
ذلك السؤال يا عزيزي؟

126
00:10:41,627 --> 00:10:46,416
لديك دافع
فأنا أصطاد الأرواح اليائسة، أتذكر ذلك؟

127
00:10:46,451 --> 00:10:52,661
وحاليّاً، بغياب عائلتك
تلك الروح اليائسة هي أنت

128
00:11:07,628 --> 00:11:10,835
يبدو أنّ (رامبل ستيلسكن) الحاليّ
أشدّ خطراً مِن السابق

129
00:11:10,870 --> 00:11:14,786
باعتباره تفوّق عليك -
انتصاره مؤقّت، بعكس انتقامي -

130
00:11:14,821 --> 00:11:16,761
بل انتقامنا

131
00:11:17,076 --> 00:11:20,447
لست الوحيد الذي تعرّض لأذى اليوم -
نخب الانتقام إذاً -

132
00:11:20,482 --> 00:11:23,017
انتقام رافقنا كلّنا منذ زمن

133
00:11:23,252 --> 00:11:26,873
يسرّني العثور عليكم -
هنري)، ما الخطب؟) -

134
00:11:27,244 --> 00:11:29,894
رامبل ستيلسكن) خطف)
(لوسي) و(إيلّا)

135
00:11:30,435 --> 00:11:33,148
قال أنّه سيبقيهما في مملكة
...الأمنية إلى أنْ

136
00:11:33,405 --> 00:11:35,457
إلى أنْ أجلب له خنجر القاتم

137
00:11:37,941 --> 00:11:40,127
كان عليّ أنْ أتوقّع ذلك

138
00:11:40,516 --> 00:11:45,418
(لا داعي للقلق يا (هنري
سنستعيد عائلتك معاً

139
00:11:45,453 --> 00:11:47,391
ماذا تقترحين إذاً؟
أتخلّى عن الخنجر؟

140
00:11:47,426 --> 00:11:51,616
لا، طبعاً لا
فنحن لا نتفاوض مع الأشرار

141
00:11:51,651 --> 00:11:54,461
بل ننهال عليهم ونحمي أحبّاءنا

142
00:11:54,496 --> 00:11:56,946
هذا في الواقع يصلح
ليكون شعاراً جيّداً للعائلة

143
00:11:56,981 --> 00:11:59,436
لكنّ عائلتي حاليّاً
محتجزة في مملكة الأمنية

144
00:11:59,471 --> 00:12:04,053
ولا نعرف أيّ وسيلة للوصول إليهما -
رويدك، لا تكن واثقاً لهذه الدرجة -

145
00:12:04,088 --> 00:12:07,625
كانت مملكة الأمنية مينائي الأوّل
ولعلّي أعرف طريقاً للعودة

146
00:12:10,533 --> 00:12:12,793
ما حسبت أنّي سأقول هذا
مرّة أخرى

147
00:12:15,154 --> 00:12:17,811
القبطان (هوك) مستعدّ
للعودة إلى الديار

148
00:12:24,875 --> 00:12:28,541
ها أنتِ ذي
ظننتك في الخارج تحتفلين

149
00:12:30,472 --> 00:12:36,251
أبطلت اللعنة يا صاحبة الجلالة
يفترض أنْ يحضّر الشعب البنييه لكِ

150
00:12:36,731 --> 00:12:39,383
يساعدني الطهي على تصفية تفكيري

151
00:12:39,916 --> 00:12:42,885
(أو على الأقلّ كان يساعد (سابين

152
00:12:44,304 --> 00:12:46,530
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

153
00:12:46,862 --> 00:12:51,181
أنْ نتذكّر حقيقتنا -
...لكنّ تلك هي المشكلة -

154
00:12:51,376 --> 00:12:53,656
فأنا لا أعرف مَنْ أكون

155
00:12:53,977 --> 00:12:58,736
فالبارحة كنت (سابين) ولمْ يكن
يشغل تفكيري سوى سعر الزبدة

156
00:12:58,771 --> 00:13:02,732
ثمّ أبطلت اللعنة
...والآن أنا (تيانا) وقد

157
00:13:03,504 --> 00:13:05,010
...كنت

158
00:13:05,940 --> 00:13:08,238
...أعني أنّي كنت -
ملكة -

159
00:13:08,534 --> 00:13:10,380
لا ضير بقولها

160
00:13:11,639 --> 00:13:14,358
في الواقع، لا أشعر بأنّي ملكة

161
00:13:15,768 --> 00:13:18,808
يفترض بالملكة الحقيقيّة
أنْ تخرج لمساعدة شعبها

162
00:13:18,843 --> 00:13:22,688
بينما أنا أختبئ هنا
أطهو لتخفيف توتّري

163
00:13:22,723 --> 00:13:24,407
فقد كنت تحت تأثير اللعنة
لفترة طويلة جدّاً

164
00:13:24,442 --> 00:13:30,396
(وربّما قد نسيت كيف أكون (تيانا -
اسمعي، كفاكِ -

165
00:13:31,170 --> 00:13:33,171
هل نسيت الأمس؟

166
00:13:34,943 --> 00:13:39,574
(يمكن أنْ تدعي نفسك (سابين
أو (تيانا) أو أيّ اسم تريدينه

167
00:13:39,609 --> 00:13:43,703
لكنّ الامرأة التي خاطرت
بحياتها لأجلي، تلك كانت ملكة

168
00:13:44,378 --> 00:13:46,101
كانت ملكتي

169
00:13:47,955 --> 00:13:52,095
لطالما كنت مقنعاً بكلماتك
(يا سموّ الأمير (نافين

170
00:13:53,601 --> 00:13:56,257
الخبر السارّ هو أنّ
روجرز) كان محقّاً)

171
00:13:56,292 --> 00:13:58,460
كانت (آليس) تحتفظ بمرآة
في صندوق سيّارتها

172
00:13:58,495 --> 00:14:00,243
مِنْ بين أغراض أخرى

173
00:14:00,278 --> 00:14:03,198
لطالما كانت ابنتي تكدّس الأغراض
فما هو الخبر السيّء؟

174
00:14:03,233 --> 00:14:07,431
إنّها مكسورة، ممّا يعني
أنّ سحرها قد لا يعمل

175
00:14:07,973 --> 00:14:11,052
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
...فليكن في علمكم -

176
00:14:11,087 --> 00:14:15,048
(الهجوم على (رامبل ستيلسكن
في عقر داره لن يكون نزهة

177
00:14:15,083 --> 00:14:18,461
سيحرص على ذلك -
تظنّه يتوقّع قدومنا؟ -

178
00:14:18,496 --> 00:14:22,223
لو كنت مكانه لتوقّعت ذلك
وكنت لأجهّز شيئاً غير سارّ

179
00:14:22,628 --> 00:14:25,396
حسناً، اسمعوا
ربّما عليّ القيام بهذا لوحدي

180
00:14:25,431 --> 00:14:29,404
(توقّف يا (هنري
لن تترك والدتك وراءك

181
00:14:29,564 --> 00:14:31,664
كلّنا معك حتّى النهاية

182
00:14:38,222 --> 00:14:40,927
حسناً، مغامرة كبرى أخيرة

183
00:14:41,263 --> 00:14:43,363
فلنذهب ونستعد عائلتك

184
00:14:53,849 --> 00:14:54,953
(هوك)

185
00:14:56,106 --> 00:14:57,384
(غولد)

186
00:14:57,967 --> 00:14:59,433
ماذا حدث لهما؟

187
00:15:00,297 --> 00:15:02,483
لست متأكّدة

188
00:15:02,951 --> 00:15:07,099
لكنْ لدينا أمور أهمّ تشغلنا -
أين نحن؟ -

189
00:15:08,170 --> 00:15:12,288
(قلعة (رامبل
إصدار مملكة الأمنية

190
00:15:12,454 --> 00:15:15,016
تبدو أحلك مِن الأصليّة

191
00:15:15,380 --> 00:15:19,408
يبدو مِنْ مظهرها أنّ بضعة أشياء
...تغيّرت بعد زيارتي الأخيرة

192
00:15:21,711 --> 00:15:25,006
إلى هنا -
أجل، هذا صحيح بالتأكيد -

193
00:15:28,251 --> 00:15:32,179
بيتر بان)؟)
ماذا حدث لك؟

194
00:15:32,214 --> 00:15:34,936
ماذا حدث لهذه البلاد؟ -
تلك أفعال ابني -

195
00:15:34,971 --> 00:15:37,830
إنّه لا يسامح أبداً ولا ينسى

196
00:15:38,034 --> 00:15:42,515
أعتقد أنّه لا أحد منّا قد نضج -
خطف ابنك عائلتي وأريد أنْ أعرف مكانهما -

197
00:15:42,550 --> 00:15:45,027
أجهل مثلما تجهل

198
00:15:45,431 --> 00:15:48,950
لكنّي أنصحك بالتخلّي عن أيّ أمل
بالعثور عليهما والمغادرة

199
00:15:48,985 --> 00:15:52,859
فعندما تدخل أمور جيّدة
...إلى قلعة ابني

200
00:15:53,729 --> 00:15:55,963
لا تخرج أبداً

201
00:16:05,738 --> 00:16:08,254
(لا أثر بعد لـ(روني) أو (هنري

202
00:16:09,254 --> 00:16:12,947
وإنْ كان هذا المكان جزءاً مِنْ مملكة
الأمنية، فأنا حتماً لمْ أكن فيه مِنْ قبل

203
00:16:12,982 --> 00:16:15,527
...لست أكيداً بشأن الآخرين

204
00:16:17,075 --> 00:16:19,541
لكنّي أعرف أين نحن بالضبط

205
00:16:19,891 --> 00:16:21,891
هذا بيتي القديم

206
00:16:22,527 --> 00:16:24,844
أو على الأقلّ
نسخة هذه المملكة منه

207
00:16:24,879 --> 00:16:27,492
لمْ أرد رؤية هذا المكان أبداً
مرّة أخرى

208
00:16:30,813 --> 00:16:35,437
ولهذا السبب نحن هنا
رامبل) يهيّج مشاعرنا)

209
00:16:35,472 --> 00:16:40,403
كسر مرآة (تيلي) ليتلاعب
بمكان وصولنا تماماً

210
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
والغرض مِنْ هذه الانعطافة؟

211
00:16:47,022 --> 00:16:50,131
تذكيري حينما أصبحت جباناً

212
00:16:55,756 --> 00:17:01,519
استعملت هذه لإعاقة نفسي
لتجنّب القتال بحرب الغيلان

213
00:17:04,283 --> 00:17:06,504
لكنّ هذه المعركة
لا أستطيع التراجع عنها

214
00:17:06,539 --> 00:17:09,495
إنْ أراد (رامبل ستيلسكن) قتالاً
فهذا بالضبط ما سيحصل عليه

215
00:17:09,530 --> 00:17:11,655
اسمع، جرّبتَ ذلك مرّة مِنْ قبل

216
00:17:11,999 --> 00:17:15,117
وانتهى بك الأمر معزولاً في جدار
دكتور الفودو

217
00:17:15,152 --> 00:17:19,825
ماذا تقترح أنْ نفعل إذاً؟ -
هذه المملكة دياري -

218
00:17:19,860 --> 00:17:22,517
أعرف مكاناً نقصده لطلب المساعدة

219
00:17:28,162 --> 00:17:31,736
مخبئي القديم
أعرف أنّ الفوضى تعمّه

220
00:17:31,771 --> 00:17:33,946
لكنّه عقار مقابل للشاطئ

221
00:17:34,157 --> 00:17:38,653
كلّ هذا وليد أمنية -
خُلقنا جميعاً بطريقة ما -

222
00:17:38,688 --> 00:17:41,058
وكن أكيداً
أنا حقيقيّ مثلك تماماً

223
00:17:41,093 --> 00:17:43,346
لا أجرؤ على الإشارة لخلاف ذلك -
جيّد -

224
00:17:43,381 --> 00:17:46,558
لأنّ نسختك في الأمنية يبدو أنّه
يخلق مشاكل حقيقيّة للجميع هنا

225
00:17:46,593 --> 00:17:48,371
أيمكننا الوصول للحلّ
الذي وعدت به؟

226
00:17:48,406 --> 00:17:52,073
لأنّي لا أرى سوى كهف
تندثر فيه الخمور

227
00:17:53,043 --> 00:17:54,420
...الحقيقة هي

228
00:17:55,681 --> 00:17:58,070
إلى هنا كنت آتي لأفعل المثل

229
00:18:00,179 --> 00:18:03,345
يئست مِنْ أنْ أجتمع
بـ(آليس) أبداً

230
00:18:04,238 --> 00:18:07,911
لولا صديق وفيّ، ربّما ما كنت
لأهتدي للطريق الصحيح ثانيةً

231
00:18:29,421 --> 00:18:30,753
(آرييل)

232
00:18:31,547 --> 00:18:36,509
مرّت سنوات عديدة وخسرتَ وزناً كبيراً
مُذ رأيتك آخر مرّة أيّها القبطان

233
00:18:36,977 --> 00:18:39,434
احذر، إنّه القاتم

234
00:18:42,611 --> 00:18:46,356
ربّما عليك إطلاع صديقتك
ذات ذيل السمكة للمستجدّات

235
00:18:46,707 --> 00:18:50,662
(القصّة باختصار يا (آرييل
يبدو شبيهاً بالشرّير لكنّه ليس كذلك

236
00:18:50,697 --> 00:18:56,731
في الحقيقة أنا هنا لأساعد في تخليص
هذا المكان مِنْ (رامبل) الذي تخشونه بحقّ

237
00:18:56,961 --> 00:18:59,611
كنّا نأمل أنّ باستطاعتك
إعطاءنا أفضليّة

238
00:18:59,646 --> 00:19:03,253
أيصادف أنّ لديك حبر حبّار
يمكن استعماله لهزيمة عدوّنا؟

239
00:19:03,606 --> 00:19:07,560
لعلّي ادّخرت بضع قطرات

240
00:19:11,674 --> 00:19:13,837
(استعملها بحكمة يا (هوك

241
00:19:14,837 --> 00:19:17,134
فأرواح كثيرة على المحكّ

242
00:19:24,332 --> 00:19:26,591
قد يكون هذا المكان الخطأ

243
00:19:27,309 --> 00:19:31,019
إنْ كان (رامبل الأمنية) يحتجز
إيلّا) و(لوسي) هنا، فلمَ ليس محروساً؟)

244
00:19:32,758 --> 00:19:35,869
أظنّك ربّما أبكرت في الكلام؟

245
00:19:35,904 --> 00:19:39,536
ما ظننت القاتم محبّاً
للحيوانات أبداً

246
00:19:39,571 --> 00:19:43,270
دعينا لا نخطئ بمَنْ يشدّ
اللجام هنا

247
00:19:43,941 --> 00:19:48,593
مرحباً يا عزيزتي -
(كرويلّا دي فيل) -

248
00:19:49,387 --> 00:19:53,038
ظننتك أرقى مِنْ أنْ تكوني
(جرواً عند (رامبل

249
00:19:53,073 --> 00:19:55,310
لست شيئاً عند أحد

250
00:19:55,345 --> 00:20:01,212
أنا موعودة ببضع قطع فرو جديدة
مقابل ليلة ممتعة بقتل مَنْ يطرق الباب

251
00:20:02,464 --> 00:20:08,767
لكنْ بعد التفكير، يمكن أنْ نتفاوض
لتكونا دمية عضّ عندي

252
00:20:09,142 --> 00:20:12,012
هل تهوى خدشاً بسيطاً
خلف الأذن يا عزيزي؟

253
00:20:12,047 --> 00:20:14,350
الانحرافات لا تستهويني

254
00:20:17,146 --> 00:20:18,699
أنت الخاسر

255
00:20:18,963 --> 00:20:20,589
سأتكفّل بهذا

256
00:20:49,668 --> 00:20:54,692
مجموعة محترمة مثلكما بالتأكيد
لن تقتل امرأة عزلاء

257
00:20:55,336 --> 00:21:00,479
لا، طبعاً لن نفعل
لكنّنا بالتأكيد سنشدّ لجامك

258
00:21:04,732 --> 00:21:12,099
والآن كوني فتاة مطيعة وأخبريني
أين وضع (رامبل) زوجة (هنري) وابنته

259
00:21:13,392 --> 00:21:15,638
الأبلهتان في الزنزانة

260
00:21:15,837 --> 00:21:21,967
لكنّ معرفة مكانهما وتحريرهما
يعنيان حيواناً مختلفاً كلّيّاً

261
00:21:33,872 --> 00:21:35,444
أسمع صوتَيهما

262
00:21:42,616 --> 00:21:45,253
أبي -
(إيلّا)، (لوسي) -

263
00:21:45,288 --> 00:21:46,450
أبي

264
00:21:47,100 --> 00:21:50,974
ساعدنا يا أبي، أرجوك -
أجل -

265
00:21:51,259 --> 00:21:56,008
أردتَ نهاية سعيدة
والآن ستؤجّل نهايتك السعيدة

266
00:21:56,043 --> 00:21:58,715
كما أدخلتهما بسحر
أستطيع إخراجهما بالسحر

267
00:21:58,750 --> 00:22:01,709
مخطئة يا عزيزتي
هذه الكرة الزجاجيّة غير قابلة للكسر

268
00:22:01,744 --> 00:22:07,531
لا يستطيع تحريرهما أحد سواي
وبما أنّي لا أريد، ستبقيان في الداخل

269
00:22:07,566 --> 00:22:11,163
لا تستحقّان هذا -
لا أحد ملام سواك -

270
00:22:11,198 --> 00:22:14,134
أخبرتك أنّك ستستعيد عائلتك
عندما تجلب الخنجر لي

271
00:22:14,169 --> 00:22:17,267
لكنّك حاولت التحايل
على شروط صفقتنا

272
00:22:17,302 --> 00:22:20,059
يحتاج جدّي ذلك الخنجر
(ليعود إلى (بِل

273
00:22:20,094 --> 00:22:22,957
لا أستطيع مقايضة نهايتي السعيدة
بنهايته السعيدة، فهذا غير سليم

274
00:22:22,992 --> 00:22:26,823
هراء، إنّك تهذي
بهرائك الضالّ

275
00:22:26,858 --> 00:22:30,451
وأنت تريد مقايضة
سعادتك بسعادته

276
00:22:30,486 --> 00:22:32,721
ويقول الناس أنّي أنا المجنون

277
00:22:33,089 --> 00:22:35,487
لن نقايض أيّ شيء

278
00:22:35,968 --> 00:22:40,103
سنجد طريقة أخرى لإخراجهما -
قد تفعلان وقد لا تفعلان -

279
00:22:40,138 --> 00:22:44,618
لكنّ السؤال المهمّ هو
هل ستفعلان ذلك في الوقت المناسب؟

280
00:22:46,901 --> 00:22:49,090
ماذا؟ -
أبي -

281
00:22:49,390 --> 00:22:52,192
ماذا فعلت؟ -
أضفت محفّزاً -

282
00:22:52,227 --> 00:22:55,374
ستمتلئ الكرة بالثلج
مع حلول منتصف الليل

283
00:22:55,409 --> 00:22:59,593
وفي هذه الحكاية الخياليّة
لن تفقد حبيبتك (سندريلّا) عربة أو فستان

284
00:22:59,628 --> 00:23:04,745
بل ستفقد هي وابنتك حياتَيهما

285
00:23:22,209 --> 00:23:23,902
توقّفي يا أمّي
إنّك تزيدين الحال سوءاً

286
00:23:23,937 --> 00:23:25,611
(ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري

287
00:23:28,487 --> 00:23:30,386
إنّهما تتجمّدان في الداخل

288
00:23:30,712 --> 00:23:32,792
سأجد طريقة لإخراجهما

289
00:23:34,164 --> 00:23:36,977
قد لا يكون ذلك بتلك السهولة

290
00:23:37,955 --> 00:23:42,084
السحر الذي أنشأ هذا السجن
لا يمكن إلغاؤه بهذه الطريقة

291
00:23:42,119 --> 00:23:44,516
...الطريقة الوحيدة لتحرير عائلتك

292
00:23:45,764 --> 00:23:47,863
هي الذهاب للنيل مِنْ
رامبل ستيلسكن) نفسه)

293
00:23:47,898 --> 00:23:50,551
لا، سيزيد الحال سوءاً عليهما

294
00:23:50,586 --> 00:23:54,837
لا تريد استعمال سحر والدتك
ولا خطّة جدّك، فماذا تقترح يا صاح؟

295
00:23:54,872 --> 00:23:58,799
أقترح التفكير بالطريقة الوحيدة
الأكيدة لإنقاذهما

296
00:23:59,084 --> 00:24:00,190
لا

297
00:24:00,225 --> 00:24:02,848
سنتخلّى عن الخنجر إنْ كانت
تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلتي

298
00:24:02,883 --> 00:24:04,712
هذا ليس خياراً -
لمَ لا؟ -

299
00:24:04,747 --> 00:24:08,874
لأنّي أذكر أنّك كنت مستعدّاً لإلقاء لعنة
عندما لزم الأمر للاعتناء بابنك

300
00:24:08,909 --> 00:24:11,644
هنري)، أنت أفضل مِنْ ذلك) -
ربّما -

301
00:24:11,679 --> 00:24:17,115
لكنْ ربّما حان الوقت لنسأل أنفسنا
مَن الذي يستحقّ نهايته السعيدة فعلاً؟

302
00:24:18,347 --> 00:24:21,203
أنت تترك مشاعرك تضلّل حكمك

303
00:24:22,412 --> 00:24:27,174
أنا والقبطان وجدنا طريقة
لنكسب السيطرة على زمام الأمور

304
00:24:27,523 --> 00:24:30,990
لذا ابقَ هنا
وأنا سأتكفّل بأمره

305
00:24:34,362 --> 00:24:35,976
سنتركه يغادر ببساطة؟

306
00:24:36,011 --> 00:24:38,048
ماذا لو أنّه ذاهب لعقد
صفقته الخاصّة مع (رامبل)؟

307
00:24:38,083 --> 00:24:42,908
سأرافقه وأحرص أنْ يبقى صادقاً -
لا تمتلك أيّ سحر، أنا سأذهب -

308
00:24:44,722 --> 00:24:46,957
توجد مكتبة في هذه القلعة

309
00:24:46,992 --> 00:24:49,762
ابحث عن تعويذة تجدي نفعاً
...على الكرة الثلجيّة

310
00:24:50,375 --> 00:24:52,319
قبل فوات الأوان

311
00:25:45,586 --> 00:25:47,792
إنّنا نكره هذا المكان فعلاً

312
00:25:48,048 --> 00:25:50,549
مصدر عذابنا الوجوديّ يا عزيزي

313
00:25:50,584 --> 00:25:54,312
ومع ذلك، ورغم كلّ ما قاسيناه
...للهروب منه

314
00:25:54,347 --> 00:25:59,792
كلّ ما تودّ فعله هو التخلّي عن قوّتنا
وجرّنا لنعود إليه

315
00:26:02,310 --> 00:26:05,515
لعلّك ستعرقل ساقَينا كليهما
هذه المرّة

316
00:26:05,550 --> 00:26:12,794
لمْ آتِ لاستذكار الماضي أو تكراره -
بالتأكيد، أعرف ذلك -

317
00:26:12,829 --> 00:26:15,490
أعرفك
فأنا نفسك

318
00:26:15,752 --> 00:26:22,802
تبحث عن ثغرة لمساعدة حفيدك
وعائلته للهروب مِنْ مأزقهما البارد

319
00:26:22,837 --> 00:26:29,294
ربّما لا تعرفني ولا تعرف نفسك
بالقدر الذي تظنّه

320
00:26:30,546 --> 00:26:33,799
ليست الثغرة هي التي
جئت لمناقشتها

321
00:26:34,504 --> 00:26:36,146
حقّاً؟

322
00:26:42,821 --> 00:26:48,012
كنت أحاول تخليص نفسي
مِنْ نسختي مِن الخنجر منذ وقت طويل

323
00:26:48,047 --> 00:26:50,963
وكلّما حاولت فعل ذلك
...بالطريقة السليمة

324
00:26:50,998 --> 00:26:55,404
بإعطائه لشخص نقيّ
يصبح عبئاً دائماً

325
00:26:55,728 --> 00:27:00,493
قوّة مفسدة
وثقل على كاهل بريء

326
00:27:00,902 --> 00:27:02,367
لذا لا يمكن أنْ تكون
طريقة سليمة أبداً

327
00:27:02,402 --> 00:27:06,117
فعلاً، ذلك مأزق صعب

328
00:27:06,343 --> 00:27:10,803
لكنّك أنت
تريد الظلام

329
00:27:11,314 --> 00:27:16,994
إعطاؤه لك لا يعني أنّي أنشره
ولا أثقل كاهل أحد

330
00:27:17,629 --> 00:27:22,111
أعتقد أنّ الثغرة الحقيقيّة
...التي كنت أبحث عنها طيلة الوقت

331
00:27:22,261 --> 00:27:23,893
هي أنت

332
00:27:25,527 --> 00:27:26,815
...إذاً

333
00:27:27,741 --> 00:27:33,059
تريد عقد صفقة
وإعطائي الخنجر الآن

334
00:27:33,094 --> 00:27:35,938
ما الذي عساه قد تغيّر؟

335
00:27:35,973 --> 00:27:40,625
أدركت أخيراً أنّ العدوّ الوحيد
...الذي لا أستطيع هزيمته أبداً

336
00:27:41,331 --> 00:27:42,980
هو نفسي

337
00:27:43,982 --> 00:27:52,354
لذا خذ الخنجر
وكلّ الظلام الذي يرافقه

338
00:27:52,731 --> 00:27:58,196
ويتسنّى لي أنْ أتحرّر
وأنال النهاية السعيدة التي أستحقّها

339
00:28:01,256 --> 00:28:06,805
ليس بهذه الطريقة تماماً توقّعت
مسار هذا الأمر، لكنّي أقبلها

340
00:28:12,053 --> 00:28:13,637
حبر الحبّار

341
00:28:16,891 --> 00:28:19,285
مَنْ هو الضعيف الآن؟

342
00:28:19,787 --> 00:28:23,769
لا يستطيع صدّي طويلاً -
لا ضرورة لذلك -

343
00:28:24,162 --> 00:28:28,335
فكما ترى، لقد أخطأت التقدير
بإحضاري إلى هنا

344
00:28:28,635 --> 00:28:33,095
فقد ذكّرني هذا فعلاً بضعفي
لكنْ ليس بسبب تلك المطرقة

345
00:28:33,746 --> 00:28:35,609
بل بسببك

346
00:28:36,589 --> 00:28:41,608
فأنت مِنْ دون (بِل) مجرّد
وحش مثير للشفقة

347
00:28:41,643 --> 00:28:44,544
بحاجة لإراحته مِنْ بؤسه

348
00:28:45,203 --> 00:28:47,545
ووحدي القادر على فعل ذلك

349
00:28:47,580 --> 00:28:53,468
إنْ فعلتَ ذلك، لن ترى
غاليتك (بِل) ثانيةً أبداً

350
00:28:53,693 --> 00:28:56,956
إنْ كان هذا يعني تخليص
...الممالك منك

351
00:28:57,425 --> 00:29:00,467
فتلك مجازفة أنا مستعدّ لخوضها

352
00:29:02,305 --> 00:29:04,742
(ريجينا) -
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -

353
00:29:04,777 --> 00:29:06,491
اخرجي مِنْ هنا

354
00:29:07,362 --> 00:29:10,338
فات الأوان
توقيت مثاليّ يا عزيزتي

355
00:29:15,541 --> 00:29:20,807
لمْ يكن ذلك الخنجر
(سبب مطاردتي لـ(هنري

356
00:29:21,727 --> 00:29:24,906
ماذا؟ -
ألمْ تفهم الأمر؟ -

357
00:29:24,941 --> 00:29:28,217
ظننت أنّ المطرقة ستحفّز ذاكرتك

358
00:29:28,609 --> 00:29:32,999
في اليوم الذي أعقنا فيه أنفسنا
كنّا قد قابلنا عرّافة

359
00:29:33,034 --> 00:29:36,618
وقد أطلعتنا على نبوءة

360
00:29:37,549 --> 00:29:39,928
(كن حذراً يا (رامبل ستيلسكن

361
00:29:41,392 --> 00:29:46,443
سيكون الفتى إلغاءً لي -
أجل -

362
00:29:46,478 --> 00:29:52,301
واليوم هو اليوم الذي تتحقّق فيه
أخيراً تلك النبوءة

363
00:30:06,391 --> 00:30:08,865
أظنّني وجدت طريقة لإنقاذ عائلتي

364
00:30:09,802 --> 00:30:13,947
دون تسليم الخنجر -
هذا خبر رائع، ماذا علينا أنْ نفعل؟ -

365
00:30:13,982 --> 00:30:16,198
لا وقت أمامنا، عليّ الذهاب -
بالتأكيد، سأرافقك -

366
00:30:16,233 --> 00:30:18,679
يجب أنْ أفعل هذا لوحدي -
لكنّك لست مضطرّاً لذلك -

367
00:30:18,714 --> 00:30:20,717
لا، لن تفعل هذا لوحدك

368
00:30:22,122 --> 00:30:24,034
كنت أخشى أنْ تقول ذلك

369
00:30:28,105 --> 00:30:30,967
آسف، لكنْ لو علمت إلى أين سأذهب
لما كنت ستساعدني

370
00:30:31,002 --> 00:30:32,697
كنت ستحاول منعي

371
00:30:34,259 --> 00:30:36,501
ولن أسمح لأحد بمنعي

372
00:30:52,933 --> 00:30:55,634
استدر يا قاطع الطريق

373
00:31:01,090 --> 00:31:03,066
لا تخدعّنك المظاهر

374
00:31:03,436 --> 00:31:08,798
أنا كفيف لكنْ ما يزال سيفي حادّاً -
لاحظت ذلك -

375
00:31:08,833 --> 00:31:11,650
لكنْ بإمكانك أنْ تغمده
فلست هنا للقتال

376
00:31:12,113 --> 00:31:15,579
جئت لأجل قلم المؤلّف

377
00:31:17,045 --> 00:31:21,927
يجب تحذيرك يا فتى
ذلك القلم غرض خطير

378
00:31:22,610 --> 00:31:25,703
أعرف كلّ شيء عنه
ولا أبالي

379
00:31:25,832 --> 00:31:27,529
أنا أبالي

380
00:31:28,170 --> 00:31:34,945
خضت معارك كثير لحمايته
وبعضها كلّفني ثمناً باهظاً

381
00:31:36,406 --> 00:31:40,512
لكنّي لن أتنازل عنه لأحد
سوى مؤلّف حقيقيّ

382
00:31:40,547 --> 00:31:44,366
ولمْ يتواجد أحد منهم في هذه المملكة
منذ زمن بعيد

383
00:31:44,401 --> 00:31:46,428
لست مِنْ هذه المملكة

384
00:31:46,609 --> 00:31:51,383
اسمع، إنّها قصّة طويلة ومعقّدة
...لكنّي أساساً في بلاد أخرى

385
00:31:51,418 --> 00:31:53,300
أنا المؤلّف الحقيقيّ

386
00:31:53,335 --> 00:31:57,977
والآن أحتاج قلمي، لذا مهما كان الاختبار
الذي تريد إخضاعي له لاكتشاف ذلك، افعله

387
00:31:59,949 --> 00:32:01,691
كما تشاء

388
00:32:13,216 --> 00:32:17,162
إنّها فعلاً قصّة معقّدة

389
00:32:18,392 --> 00:32:23,524
المسار الزمنيّ لوحده
كفيل بإصابة المرء بالدوران

390
00:32:24,919 --> 00:32:29,594
وحده مؤلّف حقيقيّ قادر
على حبك رواية كهذه

391
00:32:29,983 --> 00:32:33,194
ماذا إذاً؟ هذا هو الاختبار؟ -
أجل -

392
00:32:33,229 --> 00:32:38,436
فكما ترى، كلّ قصّة كتبها مؤلّف ما
تعيش في قلبه

393
00:32:39,653 --> 00:32:41,574
قمت بعمل رائع

394
00:32:43,261 --> 00:32:46,214
كان بوسعك إضافة المزيد
...مِن الرومانسيّة ربّما ولكنْ

395
00:32:46,386 --> 00:32:50,442
ربّما في كتابك القادم -
اجتزت الاختبار بنجاح إذاً؟ -

396
00:32:50,477 --> 00:32:54,733
تشرّفت بلقائك -
الشعور متبادل -

397
00:32:55,266 --> 00:32:59,571
أين القلم إذاً؟ -
في مكانه الصحيح -

398
00:33:00,149 --> 00:33:02,490
انظر ليدك

399
00:33:11,251 --> 00:33:12,641
شكراً لك

400
00:33:13,473 --> 00:33:16,970
لاحظت أنّك لمْ تكتب
منذ زمن طويل

401
00:33:17,005 --> 00:33:19,092
...لذا عليّ تذكيرك

402
00:33:19,323 --> 00:33:25,207
المهمّة الحقيقيّة للمؤلّف
هي تسجيل الأحداث لا تأليفها

403
00:33:25,494 --> 00:33:28,059
فمهما كان عدد القصص التي
سبق وكتبتها

404
00:33:28,094 --> 00:33:33,450
عليك أنْ تختار في كلّ مرّة
كيفيّة استعمال القلم

405
00:33:33,485 --> 00:33:35,774
...اختر بحكمة

406
00:33:37,059 --> 00:33:38,671
(يا (هنري

407
00:33:52,315 --> 00:33:56,745
أخيراً، المكان قذر بالداخل والفرو
الدلماسيّ يصعب تنظيفه

408
00:33:56,780 --> 00:33:58,290
جرّبي التنظيف بالبخار

409
00:33:58,453 --> 00:34:01,503
لن أسمح لك بالخروج
لكنْ عليك القيام بأمر أحتاجه

410
00:34:01,538 --> 00:34:05,813
يتطلّب هذا القلم نوعاً خاصّاً
مِن الحبر يصعب العثور عليه

411
00:34:05,848 --> 00:34:08,823
لكنْ يصادف أنّي أعرف مكاناً
ما يزال يتواجد فيه

412
00:34:12,622 --> 00:34:13,931
لا

413
00:34:14,222 --> 00:34:15,311
لا

414
00:34:16,325 --> 00:34:19,840
لا، لا، لا، لا، لا

415
00:34:26,294 --> 00:34:29,694
سأسلخك حيّاً على فعلتك هذه

416
00:34:35,507 --> 00:34:37,216
سآخذ هذا

417
00:34:38,616 --> 00:34:40,195
وتلك

418
00:34:42,124 --> 00:34:46,857
رأيت؟ الضغط على المكان الصحيح
يدفع أيّ أحد لتنفيذ ما تريده

419
00:34:46,892 --> 00:34:49,346
حتّى أصدق المؤمنين

420
00:34:50,190 --> 00:34:53,322
كنت تسعى وراء القلم -
انحراف في الحبكة -

421
00:34:53,357 --> 00:34:56,117
مهما تكن خطّتك
فلن تنجح

422
00:34:56,152 --> 00:34:58,299
وحده المؤلّف قادر على استعماله

423
00:34:58,334 --> 00:35:01,251
ولا يهمّني ما تفعله بي
لن أكتب كلمة لأجلك أبداً

424
00:35:01,286 --> 00:35:02,897
لكنّي سأفعل

425
00:35:04,205 --> 00:35:05,778
(مرحباً يا (هنري

426
00:35:05,813 --> 00:35:10,227
أنت نسختي في مملكة الأمنية -
متفاجئ؟ -

427
00:35:10,262 --> 00:35:14,521
هنالك نسخ مِنْ شخصيّات أخرى
فما الذي يمنع وجود اثنَين منّا؟

428
00:35:16,133 --> 00:35:19,371
إنْ كنت أيّ نسخة مني
فيفترض أنّك تعرف أنّ هذا خطأ

429
00:35:19,406 --> 00:35:21,211
أنا نفسك

430
00:35:21,865 --> 00:35:24,012
باستثناء اختلاف واحد

431
00:35:24,500 --> 00:35:26,759
لمْ تتحقّق أيّ مِنْ أمنياتي قطّ

432
00:35:27,624 --> 00:35:31,233
عقدت صفقة معه -
هذا ديدني -

433
00:35:31,557 --> 00:35:35,689
عندما قلتَ أنّي لن أنال نهايتي السعيدة
دون مساعدتك، لمْ تكن تقصدني أنا

434
00:35:36,041 --> 00:35:38,269
كنت تقصده هو

435
00:35:38,740 --> 00:35:40,551
لا يوجد فرق

436
00:35:41,371 --> 00:35:43,168
كيف طاوعك ضميرك؟

437
00:35:44,546 --> 00:35:48,274
حاولت إيجاد سعادتي
بالطريقة السليمة

438
00:35:49,116 --> 00:35:50,856
لكنّي يئست

439
00:35:51,355 --> 00:35:53,276
ويبدو أنّك يئست أيضاً

440
00:35:56,249 --> 00:36:00,906
والآن بعد أنْ تعارفتما
ما رأيكما يا (هنريان)؟

441
00:36:00,941 --> 00:36:03,617
أعتقد أنّ الوقت حان
لنبدأ قصّة جديدة

442
00:36:04,957 --> 00:36:06,228
قصّتي أنا

443
00:36:16,904 --> 00:36:18,481
يا إلهي

444
00:36:19,003 --> 00:36:20,206
(هنري)

445
00:36:21,726 --> 00:36:26,890
صاحبة الجلالة، مرّ وقت على قتلك
لجدَّيّ بيدَيك العاريتَين

446
00:36:26,925 --> 00:36:30,434
هل عدت لمحاولة إنهاء العائلة؟ -
...لا، لا، لمْ يكن هذا -

447
00:36:30,469 --> 00:36:35,377
ألم شديد، غضب عارم
أنا مذهول، ألست مذهولاً؟

448
00:36:36,841 --> 00:36:41,283
بئساً
قلم المؤلّف، كيف؟

449
00:36:41,318 --> 00:36:44,014
أخفقت إخفاقاً كبيراً

450
00:36:44,430 --> 00:36:46,992
آسف يا (هوك) على ضربك
...أمّي، كنت فقط

451
00:36:48,077 --> 00:36:51,138
أنا آسف -
ماذا سيكتب؟ -

452
00:36:51,173 --> 00:36:54,777
اسمع، مهما كانت الصفقة التي
أبرمتها معه، لست ملزماً باحترامها

453
00:36:54,812 --> 00:36:59,198
ثق بي، هناك ثغرة دائماً
وسأساعدك لإيجادها

454
00:36:59,233 --> 00:37:02,458
لمَ عساي ألغي صفقة
ستعطيني ما أريد؟

455
00:37:02,493 --> 00:37:04,048
فتىً ذكيّ

456
00:37:04,083 --> 00:37:08,024
والآن علينا المباشرة
باحتياجاتي المتواضعة

457
00:37:08,650 --> 00:37:12,224
لدينا خلود وقوّة
أنت وأنا

458
00:37:12,259 --> 00:37:17,756
وأنت تريد رميهما سدى لكلينا
(فقط لتصل إلى (بِل

459
00:37:17,791 --> 00:37:25,750
أخشى أنّي بجرّة قلم يا عزيزي
سأحرص على ألّا تراها ثانيةً

460
00:37:29,014 --> 00:37:32,304
لا تفعل هذا
نستطيع مساعدتك

461
00:37:32,339 --> 00:37:34,475
هذا ليس درباً سليماً لك
تعرف ذلك

462
00:37:34,510 --> 00:37:36,412
ابدأ الكتابة يا فتى

463
00:37:36,708 --> 00:37:38,675
تبدأ القصّة بشيء كهذا

464
00:37:40,134 --> 00:37:43,214
"...قدرات الحارس" -
لا، لا، لا -

465
00:37:43,249 --> 00:37:45,775
"لمْ تعد موجودة"

466
00:37:50,672 --> 00:37:51,989
انتهيت

467
00:37:57,384 --> 00:37:58,597
أحسنت الكتابة

468
00:37:58,632 --> 00:38:02,446
أبديّتي تبدو أبديّة
مِنْ جديد

469
00:38:02,988 --> 00:38:04,611
...والآن

470
00:38:06,053 --> 00:38:09,579
استمتعوا بطقس شتويّ
في سجنكم الصغير

471
00:38:10,711 --> 00:38:14,345
(هنري)
إلى أين ذهبوا

472
00:38:14,380 --> 00:38:17,221
لممت شمل (هنري) والآخرين
مع عائلته

473
00:38:17,256 --> 00:38:19,674
محتجزون ليكون اجتماعاً رائعاً

474
00:38:20,498 --> 00:38:22,444
ولماذا ما أزال هنا؟

475
00:38:22,479 --> 00:38:27,125
لأنّنا عدنا أخيراً
لما سأناله مِنْ هذه الصفقة

476
00:38:27,659 --> 00:38:33,249
رأيتك تسحقين قلبَيّ جدَّيّ
واختطفت أمّي

477
00:38:34,445 --> 00:38:37,430
وما تزال تلك القصّة
بحاجة لنهايتها

478
00:38:42,244 --> 00:38:45,596
انظري، توجد شقّة بغرفة
"نوم واحدة هنا في "هايتس

479
00:38:45,631 --> 00:38:50,215
تبدو جميلة في الصورة، أترين؟ -
لا داعي لأنْ أراها، أحببتها -

480
00:38:50,527 --> 00:38:54,129
طالما (مارغو) فيها
هذا كلّ ما أحتاجه

481
00:38:57,475 --> 00:39:00,423
تيلي)، أأنت بخير؟)
ما الخطب؟

482
00:39:00,458 --> 00:39:01,832
لا أعرف

483
00:39:02,228 --> 00:39:03,731
لقد تغيّر أمر ما -
ماذا؟ -

484
00:39:03,766 --> 00:39:07,290
أبي والآخرون في خطر
هنالك مشكلة في مملكة الأمنية

485
00:39:07,325 --> 00:39:09,201
متأكّدة؟ -
أجل، علينا الذهاب -

486
00:39:09,236 --> 00:39:10,898
يحتاجون مساعدتنا

487
00:39:13,133 --> 00:39:17,792
آسفة، لا يوجد سحر بنييه كافٍ
في العالَم لفتح بوّابة

488
00:39:17,827 --> 00:39:19,943
لا بدّ أنّ لديك حلّاً ما

489
00:39:20,246 --> 00:39:24,342
ربّما كونك ملكة، تستطيعين
مساعدتنا لنجد بعض السحر

490
00:39:24,791 --> 00:39:25,923
صحيح

491
00:39:26,669 --> 00:39:28,019
ملكة

492
00:39:34,307 --> 00:39:36,827
اسمعوني رجاء يا رفاق

493
00:39:36,862 --> 00:39:40,591
...قومنا وأصدقاؤنا في مأزق و

494
00:39:46,912 --> 00:39:48,899
أنصتوا جميعاً

495
00:39:53,375 --> 00:39:56,577
هاتان الشابّتان معروفتان
لكثير منكم

496
00:39:57,151 --> 00:40:01,987
تحتاجان للذهاب إلى مملكة الأمنية
لمساعدة الآخرين وربّما إنقاذ حياتهم حتّى

497
00:40:02,039 --> 00:40:05,335
ربّما لا تشعرون بأنّكم
...تستطيعون تقديم المساعدة ولكنْ

498
00:40:06,063 --> 00:40:08,032
أظنّكم تستطيعون

499
00:40:09,535 --> 00:40:15,934
ربّما لديكم خفّان فضّيّان
أو قبّعة سحريّة أو حبّة فاصولياء

500
00:40:16,178 --> 00:40:18,873
أو شيء لمْ تفكّروا به
منذ سنوات

501
00:40:19,415 --> 00:40:20,963
ابحثوا عنه

502
00:40:22,010 --> 00:40:24,072
مملكتكم تحتاجكم

503
00:40:26,884 --> 00:40:30,056
ملكتكم تحتاجكم

504
00:40:38,535 --> 00:40:40,081
صاحبة الجلالة

505
00:40:40,980 --> 00:40:46,064
ريمي)، ألديك شيء ما؟) -
...منذ سنوات، قبل اللعنة -

506
00:40:46,099 --> 00:40:48,435
كنت أحضّر حساء
...الفاصولياء باللحم

507
00:40:51,459 --> 00:40:53,238
ووجدت هذه

508
00:40:54,694 --> 00:40:56,463
حبّة فاصولياء سحريّة

509
00:40:57,735 --> 00:41:00,235
خبّأتها في حال احتجتها يوماً

510
00:41:00,270 --> 00:41:04,317
لكنْ بعد ما قلته
أريدك أنْ تحصلي عليها

511
00:41:10,147 --> 00:41:11,584
شكراً لك

512
00:41:20,488 --> 00:41:22,790
تريدين مرافقتنا؟ -
لا، شكراً -

513
00:41:22,825 --> 00:41:25,634
يجب عليّ البقاء هنا
والاعتناء بشعبي

514
00:41:25,781 --> 00:41:29,874
إنّها أوقات غريبة
ويحتاجون ملكتهم الآن

515
00:41:31,356 --> 00:41:34,930
لا، لا، بلا تبجيل أو انحناء
اقتربا

516
00:41:40,204 --> 00:41:41,546
حسناً

517
00:41:43,871 --> 00:41:46,762
شكراً على إعارتنا الشاحنة -
حظّاً طيّباً في المملكة الأخرى -

518
00:41:46,797 --> 00:41:50,597
شكراً، قد نحتاج للحظّ
لكنّنا سنعرّج على مكان أوّلاً

519
00:41:50,905 --> 00:41:55,173
أين؟ إلى أين ستذهبان؟ -
لطلب المساعدة مِنْ بعض الأصدقاء -

520
00:42:19,565 --> 00:42:24,240
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الدخول إلى ستوري بروك"

521
00:42:25,019 --> 00:42:26,019
ترجمة: علي رمضان

