﻿1
00:00:01,117 --> 00:00:02,993
Good Witch سابقا في 

2
00:00:03,036 --> 00:00:04,385
لا أصدق أنه سيختفي
في غضون أسبوع.

3
00:00:04,429 --> 00:00:06,083
أحاول عدم التفكير في الأمر.

4
00:00:06,126 --> 00:00:08,346
إذا كان بإمكانك إحضار ما فعلته في
الكافتيريا إلى الفصل الدراسي ،

5
00:00:08,389 --> 00:00:10,261
- سنكون محظوظين بالحصول
عليها. - شكرا.

6
00:00:10,304 --> 00:00:11,784
إنها عدوانية. انها وقحة.

7
00:00:11,828 --> 00:00:13,873
وتعتقد أنها
تحاول.

8
00:00:13,917 --> 00:00:15,094
ألا يزعجك هذا؟

9
00:00:15,121 --> 00:00:18,617
ما يزعجني هو حصولك على
فرصة عمل أرادتها

10
00:00:18,661 --> 00:00:19,863
ونحن لا ندعمها.

11
00:00:19,887 --> 00:00:22,510
هل تعتقد أن جورج يمكن
يتخذ موقفًا من هذا؟

12
00:00:22,534 --> 00:00:25,396
خُصّ خُزُوجٌ من هالآخر ، هالآخر
، هالآخر ، هالآخر.

13
00:00:25,420 --> 00:00:26,712
مخبأة على مرأى من الجميع.

14
00:00:26,756 --> 00:00:29,323
- ماذا يعني ذلك؟ -
ليس لدي أي فكرة.

15
00:00:46,539 --> 00:00:49,343
- صباح الخير.
- ما كل هذا؟

16
00:00:49,825 --> 00:00:51,911
هذا شاي الصباح الإنجليزي.

17
00:00:51,955 --> 00:00:54,793
هذه كب كيك الشوكولاتة.

18
00:00:54,823 --> 00:00:57,917
قبلة من زوجك.

19
00:00:58,876 --> 00:01:01,181
وهذا مثالي.

20
00:01:01,225 --> 00:01:03,880
- لقد استيقظت متأخرا. - نعم
، كنت أقوم بتصحيح الوظائف.

21
00:01:03,923 --> 00:01:05,751
- الخاص بك الأخير.
- مم مم.

22
00:01:05,795 --> 00:01:08,667
- ما هو الإحساس؟ - كأنها
مرت بسرعة كبيرة.

23
00:01:08,711 --> 00:01:11,931
- أنت لا تريد صنعه؟ - كنت
فقط أقوم بعملية الإحماء.

24
00:01:11,975 --> 00:01:14,586
حسنًا ، أنت تعرف ماذا يقولون:
عندما يُغلق الباب ،

25
00:01:14,629 --> 00:01:17,328
- اصنع عصير الليمون. -
لم يقل أحد ذلك من قبل.

26
00:01:17,371 --> 00:01:19,939
ماذا استطيع ان اقول
لك؟ تزوجت من أصل.

27
00:01:19,983 --> 00:01:21,288
أنت فريد بالتأكيد.

28
00:01:21,332 --> 00:01:24,814
أنا أيضا متأخر.
طاب يومك.

29
00:01:24,857 --> 00:01:26,903
لدي دائما.

30
00:01:29,253 --> 00:01:31,211
ما رأيك؟

31
00:01:31,255 --> 00:01:33,518
- لا شيء سيء.
- لا شيء سيء؟

32
00:01:33,561 --> 00:01:36,628
- قمت بعمل
جيد. -.

33
00:01:37,149 --> 00:01:39,058
نعم ، نحن نصنعنا فريقًا جدًا.

34
00:01:39,083 --> 00:01:40,655
أحيانًا أنسى ذلك.

35
00:01:40,699 --> 00:01:42,788
بعض الأحيان؟

36
00:01:43,270 --> 00:01:44,921
شكرا لك على العمل في منزل مارثا.

37
00:01:44,964 --> 00:01:46,705
آه ، أست السماح
لكسر وجهك.

38
00:01:46,749 --> 00:01:49,926
أوه ، حسنًا ، ما
زلت أستطيع ذلك

39
00:01:49,969 --> 00:01:52,493
- رسمت قبل الحفلة.
- هيا لانتقاله.

40
00:01:52,537 --> 00:01:55,061
- هذا ما استرده.
- نعم.

41
00:01:55,105 --> 00:01:57,802
السؤال هو: ماذا تفعل بعد ذلك؟

42
00:01:58,669 --> 00:02:00,067
لم أفكر في ذلك.

43
00:02:00,111 --> 00:02:02,548
لقد قدمت عرضًا لجعل إيران كبيرة

44
00:02:02,591 --> 00:02:04,680
في فيرمونت. يمكن أن يكون
أكبر مشروع لدينا.

45
00:02:04,724 --> 00:02:06,918
- فيرمونت؟
- سيم.

46
00:02:07,509 --> 00:02:08,779
سوف تحب.

47
00:02:17,432 --> 00:02:20,305
كنت آمل أن تكون
عيني تلعب معي.

48
00:02:20,348 --> 00:02:23,630
- هم ليسوا. - كل شيء
تقريبا متصدع.

49
00:02:24,294 --> 00:02:25,875
انفصلنا من أجل لا شيء.

50
00:02:25,919 --> 00:02:29,053
- كان علينا المحاولة. -
أنت لا تستسلم ، أليس؟

51
00:02:35,842 --> 00:02:42,444
Good Witch 

الموسم السادس الحلقة العاشرة والالخيره لهذا الموسم
 
" الطائر "

HLZ90 : ترجمة

52
00:02:55,557 --> 00:02:57,690
كاسي! أنا بحاجة لتنظيف الهواء.

53
00:02:57,733 --> 00:03:00,040
- عن ما؟ - حسنًا ، الأمر
لا يتعلق بماذا.

54
00:03:00,084 --> 00:03:02,042
- إنه حول أين.
- آه.

55
00:03:05,335 --> 00:03:06,916
هل كل شيء على ما يرام؟

56
00:03:11,834 --> 00:03:14,620
أوه ، هذا رائع. ما الكنز
الذي يحتفظ به؟

57
00:03:14,663 --> 00:03:16,179
همم.

58
00:03:16,883 --> 00:03:19,929
- هل هذا تراب؟ - يبدو
لي مثل التراب.

59
00:03:19,973 --> 00:03:23,020
نوع من علاجات التجميل
، ربما؟

60
00:03:23,520 --> 00:03:25,152
لا أعتقد ذلك.

61
00:03:25,196 --> 00:03:27,807
- أنت لا تعرف؟
- لا اعرف.

62
00:03:27,850 --> 00:03:29,591
- هل طلبت ذلك؟
- انا لم اسأل.

63
00:03:29,635 --> 00:03:31,463
لذلك جاء من العدم؟

64
00:03:31,506 --> 00:03:33,856
لا أعتقد أنك أتيت إلى هنا
للحديث عن الأوساخ.

65
00:03:33,900 --> 00:03:36,859
لا ، لكني جئت للحديث
عن حفلة هووسورمينغ.

66
00:03:36,903 --> 00:03:39,993
إنني شعرت بقلق شديد من قبل.

67
00:03:40,037 --> 00:03:42,517
منزلك جميل ،

68
00:03:42,561 --> 00:03:44,824
وافتتاحه سيكون
سحريا.

69
00:03:44,867 --> 00:03:47,261
أنا أحب صوت ذلك.

70
00:03:48,828 --> 00:03:50,917
دخن القليل من العرعر

71
00:03:50,960 --> 00:03:53,093
يساعد على يجعل الطاقة
تجعله يجعل.

72
00:03:53,137 --> 00:03:56,227
أوه ، رائع ، لكني سأحتاج
إلى بعض التوجيه

73
00:03:56,270 --> 00:03:58,011
كيفية وضع هذه العصي
في العمل.

74
00:03:58,430 --> 00:04:00,274
- أنا أفعل أفضل من
ذلك. سوف أدهب هناك

75
00:04:00,318 --> 00:04:02,755
- ودخن معك.
- شكرا.

76
00:04:02,798 --> 00:04:06,063
الآن كل شيء
رائع.

77
00:04:09,457 --> 00:04:13,244
دعنا نغير السيد
جينكينز ".

78
00:04:13,287 --> 00:04:15,985
وكتف السيدة جاروتسو ظهرًا.

79
00:04:16,029 --> 00:04:17,944
دعونا نحمل كلاهما قليلا.

80
00:04:17,987 --> 00:04:19,685
أوه ، هذا سيكون ممتع

81
00:04:19,728 --> 00:04:21,556
المفاجأة أكثر دقة.

82
00:04:21,600 --> 00:04:24,211
هل تعلم أن لديك 42 يوم
إجازة في البنك؟

83
00:04:24,255 --> 00:04:26,039
ماذا استطيع وبخ؟
أنا مدخر.

84
00:04:26,083 --> 00:04:28,433
حسنًا ، أحاول أنقذك
من النفاد.

85
00:04:28,476 --> 00:04:30,130
لم أفعل ذلك منذ 25 عام.

86
00:04:30,174 --> 00:04:31,914
ولن يحدث هذا
تحت مراقبي.

87
00:04:32,418 --> 00:04:34,221
أنت تعرف السياسة أفضل مني.

88
00:04:34,265 --> 00:04:36,702
العطل ليست اختيارية ، إلزامية.

89
00:04:36,745 --> 00:04:39,618
موافق. حسنًا ، سأخرجها
في وقت ما.

90
00:04:39,661 --> 00:04:42,534
هذه النقطة الآن.
بتاثير فوري ،

91
00:04:42,577 --> 00:04:44,318
هل أنت في إجازة.

92
00:04:52,196 --> 00:04:54,154
واحد ...

93
00:04:54,198 --> 00:04:56,069
يمكن أن تكون الشعلة التجريبية.

94
00:04:56,822 --> 00:04:58,985
سأتصل بالفني.

95
00:04:59,533 --> 00:05:02,075
سوف أصلح هذا.
أنا هنا.

96
00:05:02,119 --> 00:05:04,382
نعم الآن.

97
00:05:04,425 --> 00:05:06,906
ماذا سيحدث القادم الأسبوع
عندما تذهب؟

98
00:05:06,949 --> 00:05:09,038
ثم اتصل بالفني.

99
00:05:09,082 --> 00:05:12,216
عفوا! نكتة سيئه.

100
00:05:12,259 --> 00:05:15,393
لا ... نكتة جيدة ، وقت سيء.

101
00:05:16,174 --> 00:05:17,786
أنا فقط ... لقد كنت

102
00:05:17,830 --> 00:05:20,572
قراءة مقالات عن
بعيدة المدى.

103
00:05:20,615 --> 00:05:22,661
- أنها ليست جيدة؟
- أنها ليست جيدة.

104
00:05:23,682 --> 00:05:26,186
لكن علاقتنا طويلة
مؤقتة فقط.

105
00:05:27,018 --> 00:05:29,320
يقول الرجل ليس لديه
فكرة عن موعد عودته.

106
00:05:29,363 --> 00:05:32,758
- إذا ماذا تقول؟
- لا اعرف.

107
00:05:33,275 --> 00:05:35,804
قالت مقالات أن
تفعل القيام به

108
00:05:35,848 --> 00:05:37,937
بدلاً من ما يجب أن يفعله كلاهما

109
00:05:37,980 --> 00:05:41,723
إنها طريقة رائعة
لتدمير الحلقة.

110
00:05:42,159 --> 00:05:44,077
اذا ماذا تريد ان تفعل؟

111
00:05:46,496 --> 00:05:48,252
لا اعرف!

112
00:05:55,661 --> 00:05:58,349
يمكن أن تكون مخبأة على
مرأى من تلك الأماكن.

113
00:05:58,758 --> 00:06:00,568
أو لا يمكن أن يكون من تلك الأماكن.

114
00:06:00,612 --> 00:06:03,745
- هذا مشجع. - هذا هو
الحفاظ على الواقع.

115
00:06:03,789 --> 00:06:05,617
تجعلني انفصل عنك مرة أخرى.

116
00:06:05,660 --> 00:06:08,097
- مرحبا !! - والبنت
في غرفة المعيشة.

117
00:06:08,518 --> 00:06:10,143
شكرا لقدومك.

118
00:06:10,187 --> 00:06:13,364
نعم ، لديك لوحة أدلة!

119
00:06:13,407 --> 00:06:15,409
من قائد الشرطة.

120
00:06:15,453 --> 00:06:17,729
اعتقدت أنه يمكن أن تكون
في نفس الغرفة.

121
00:06:17,794 --> 00:06:20,066
حتى ، لكن الياقوت 2014
في التصدع ، إذن.

122
00:06:20,109 --> 00:06:22,814
نحن قررنا
اللعنة ،

123
00:06:22,893 --> 00:06:24,331
سوف نخسر معا.

124
00:06:25,285 --> 00:06:27,943
حسنًا ، دعنا نتأكد
من أنك لا تخسر.

125
00:06:31,625 --> 00:06:33,471
كم هو رائع!

126
00:06:33,514 --> 00:06:36,082
تنظيف يطير
لمنزلي.

127
00:06:36,125 --> 00:06:38,651
صنع تقليد إلى
آلاف السنين

128
00:06:38,695 --> 00:06:41,087
وكان ذلك
مهدئة.

129
00:06:41,130 --> 00:06:44,264
أشعر بإيجابية
في الهواء.

130
00:06:44,308 --> 00:06:47,267
ستنطلق حفلة هووسورمينغ
دون أي عوائق!

131
00:06:47,311 --> 00:06:49,530
هل سأل أحدهم عن الزهور؟

132
00:06:52,185 --> 00:06:54,100
لقد طلبت منزل كامل

133
00:06:54,143 --> 00:06:55,750
من حسن الظاهر ،

134
00:06:55,775 --> 00:06:59,260
هذه خيبة أمل رائعة.

135
00:06:59,945 --> 00:07:01,484
هناك سبعة منهم في الشاحنة.

136
00:07:01,508 --> 00:07:03,193
- اين تريدهم؟ -
أنا لا أريدهم.

137
00:07:03,246 --> 00:07:05,659
التسليم مرفوض.

138
00:07:10,203 --> 00:07:11,596
لماذا لم تسأل أبيجيل
عن الزهور؟

139
00:07:11,639 --> 00:07:13,815
بالطبع ،
بالطبع

140
00:07:13,859 --> 00:07:16,862
لكنها رفضت المساعدة في الاحتفال
في منزل رودريك القديم.

141
00:07:16,905 --> 00:07:18,777
ذكرتها أن المنزل الآن ملكي ،

142
00:07:18,820 --> 00:07:20,866
- لكن بدون حظ. - لدي المزيد
من الأخبار السيئة.

143
00:07:20,909 --> 00:07:23,825
اممم ، لست متأكدًا مما إذا
كان طلاء المثال سوف يجف

144
00:07:23,869 --> 00:07:26,045
- في الوقت المناسب
للحفلة. - ساحر.

145
00:07:26,088 --> 00:07:28,221
لا زهور وطلاء رطب.

146
00:07:28,265 --> 00:07:30,615
متى يدخل حيز التنفيذ؟

147
00:07:40,538 --> 00:07:43,715
ما كل هذا؟

148
00:07:43,758 --> 00:07:46,892
هذا خس أمريكي ،

149
00:07:47,569 --> 00:07:50,896
قسم طماطم
روما ،

150
00:07:50,939 --> 00:07:53,855
وهذا لحم مقدد مدخن.

151
00:07:53,899 --> 00:07:57,206
- وهذا هو BLT المثالي.
- هل تعرف ،

152
00:07:57,250 --> 00:07:59,208
حان الوقت للتعرف على للتعرف

153
00:07:59,252 --> 00:08:02,168
عبقري في صنع السندويشات.
هل تريد النصف؟

154
00:08:02,211 --> 00:08:05,258
نعم! أريد أيضًا أن أعرف
سبب وجودك في المنزل.

155
00:08:05,302 --> 00:08:07,652
لقد تم إرسالي إلى المنزل.

156
00:08:07,695 --> 00:08:09,610
- هل كنت فتى سيئا؟
- انا كنت.

157
00:08:10,473 --> 00:08:13,427
لم آخذ إجازة منذ 3 سنوات.

158
00:08:13,451 --> 00:08:15,355
حل اللغز.

159
00:08:15,399 --> 00:08:18,576
لذا ، عالق معي في
المقبين المقبلين.

160
00:08:18,619 --> 00:08:21,100
حسنًا ، ربما يمكنك مساعدتي
في إصلاح بعض الوظائف.

161
00:08:21,526 --> 00:08:23,102
اعتقدت أنك قلت
وداعا لصفك؟

162
00:08:23,528 --> 00:08:26,627
قرر البروفيسور هيوز أن
يأخذ إجازة طويلة.

163
00:08:26,671 --> 00:08:29,108
وهل عرض عليك الأستاذ
بارنز المنصب؟

164
00:08:29,151 --> 00:08:31,328
- تقدم. - تهانينا!
هذا عظيم!

165
00:08:31,371 --> 00:08:34,592
ليس بهذا القدر.

166
00:08:34,635 --> 00:08:35,832
مم-همم!

167
00:08:37,959 --> 00:08:39,553
انها ليست الجناس الناقص.

168
00:08:40,086 --> 00:08:42,904
أرى أي شيء في صندوق
الموسيقى.

169
00:08:43,340 --> 00:08:45,124
لذا ، ليس لدينا شيء.

170
00:08:45,167 --> 00:08:46,843
لا شيء حتى الان.

171
00:08:52,515 --> 00:08:55,264
- يجب أن تذهب. -
سأعيد الجدولة.

172
00:08:55,308 --> 00:08:57,771
عودة إلى
الحاكم.

173
00:08:58,322 --> 00:08:59,940
سأواصل البحث.

174
00:09:02,692 --> 00:09:04,694
طلبت الحصول على
المعلومات.

175
00:09:07,494 --> 00:09:08,843
أتمنى أن أقول الكلمات الثلاث.

176
00:09:08,887 --> 00:09:10,758
حتى تتمكن من الحصول
على هذه اللعنة.

177
00:09:10,802 --> 00:09:12,673
اريد ان اقولهم الان

178
00:09:12,717 --> 00:09:14,579
سأخبركما.

179
00:09:15,789 --> 00:09:17,069
أحببك.

180
00:09:20,335 --> 00:09:22,335
- هذا صخرة تماما.
- نعم.

181
00:09:22,379 --> 00:09:24,119
أنا شاب للغاية.

182
00:09:24,163 --> 00:09:26,208
ومتواضع أيضا.

183
00:09:26,252 --> 00:09:29,821
هل تعتقد أن ستيفاني ستقول نعم؟

184
00:09:30,470 --> 00:09:32,389
ما رأيك؟

185
00:09:32,432 --> 00:09:34,478
أريدها أن تعرف
كم أحبها.

186
00:09:34,891 --> 00:09:36,601
هل أنت متأكد أن
هذا ما تريده؟

187
00:09:38,144 --> 00:09:39,526
اريد ان اتزوجها.

188
00:09:40,814 --> 00:09:42,137
أو هل تريد أن تضع

189
00:09:42,181 --> 00:09:44,139
أنها تنتظر عودتك.

190
00:09:45,694 --> 00:09:47,839
هذا ليس عدلاً يا سام.

191
00:09:49,030 --> 00:09:51,491
أنت على حق. ليس.

192
00:09:54,119 --> 00:09:57,936
لحسن حظي ، أنت لست الشخص
الذي سأستخدمه.

193
00:10:03,002 --> 00:10:05,465
حسنًا ، هل عرضت أن تدفع ضعفًا؟

194
00:10:05,509 --> 00:10:06,901
عرضت ضعف الكمية ، لكنهم لم يفعلوا

195
00:10:06,945 --> 00:10:08,342
يعتقدون أنهم يستطيعون فعل ذلك

196
00:10:08,385 --> 00:10:11,340
و التي وضحك فيها.

197
00:10:11,384 --> 00:10:14,618
هذه المرة الأخيرة التي في
حالة سابقة في بلايرزفيل!

198
00:10:14,689 --> 00:10:16,171
أعتقد أن هذه هي المرة الأولى.

199
00:10:16,215 --> 00:10:17,956
كيف نضع الحرارة

200
00:10:17,999 --> 00:10:20,828
عند افتتاح المنزل
بدون زهور جميلة؟

201
00:10:20,872 --> 00:10:22,787
بينما أنت هناك ، مارثا ،

202
00:10:22,830 --> 00:10:24,702
المنزل لا يحتاج إلى
زهور ليبدو جميلاً.

203
00:10:24,745 --> 00:10:27,095
أوه ، توم!

204
00:10:28,319 --> 00:10:29,837
هل هو وقت سيء؟

205
00:10:29,881 --> 00:10:31,926
أعتقد أنه على وشك أن يكون.

206
00:10:31,970 --> 00:10:35,495
ثم وصلت الثريا.

207
00:10:35,785 --> 00:10:38,846
قطعة مقاومة التجديد ...

208
00:10:38,890 --> 00:10:41,370
- هل من تجنب؟ - إنه
في حالة ممتازة.

209
00:10:41,414 --> 00:10:44,069
أوه! حسنًا ، ما هي المشكلة إذن؟

210
00:10:50,379 --> 00:10:53,165
- للأسف. - انها
جميلة!

211
00:10:53,208 --> 00:10:56,385
نحيف جدا.

212
00:10:57,212 --> 00:11:00,128
بدا رائعًا على الإنترنت!

213
00:11:00,172 --> 00:11:01,784
أخبرنا عن قيامنا بتقييمه.

214
00:11:11,313 --> 00:11:13,315
حسنًا ، لا تتردد.

215
00:11:13,359 --> 00:11:16,020
لو كانت غرفة عمليات
لكان هذا أسهل

216
00:11:16,044 --> 00:11:18,843
- يجب أن تكون في إجازة.
- إنهاء المكالمة فقط.

217
00:11:18,886 --> 00:11:20,955
لا ، لكن التأمل ممكن.

218
00:11:21,846 --> 00:11:24,675
أستطيع أن أفعل ذلك. كيف نبدأ؟

219
00:11:24,718 --> 00:11:26,720
- اغلق عينيك.
- مم-همم.

220
00:11:27,796 --> 00:11:29,157
الآن خذ نفسا عميقا.

221
00:11:30,704 --> 00:11:32,291
وتنتهي صلاحيته.

222
00:11:34,217 --> 00:11:35,555
حسن.

223
00:11:36,304 --> 00:11:37,949
أرح عقلك.

224
00:11:37,992 --> 00:11:40,473
لا أعتقد أن هذا سيحدث.

225
00:11:41,643 --> 00:11:42,997
خذ فرصة.

226
00:11:43,041 --> 00:11:45,043
ذكر نفسك لماذا
تتأمل.

227
00:11:45,396 --> 00:11:47,436
لأنك أخبرتني بذلك.

228
00:11:49,042 --> 00:11:50,875
ركز على تنفسك.

229
00:11:51,177 --> 00:11:53,780
حاول الاعتماد على كل نفس.

230
00:11:59,100 --> 00:12:01,799
متى بدأنا بالشيء
om؟

231
00:12:02,122 --> 00:12:03,714
أوم تعويذة.

232
00:12:04,290 --> 00:12:06,151
أن تحاول ابتكار
ما يخصك.

233
00:12:06,459 --> 00:12:07,674
مثل أي واحد؟

234
00:12:08,336 --> 00:12:11,297
كل ما يساعدك في العثور
على مركزك.

235
00:12:13,680 --> 00:12:15,639
انا ...

236
00:12:15,682 --> 00:12:17,554
ضجر ...

237
00:12:18,990 --> 00:12:21,906
اشعر باللملل.

238
00:12:21,949 --> 00:12:24,169
انا اسف جدا. كل
هذا يرهقني.

239
00:12:24,212 --> 00:12:26,475
حسنًا ، الإجهاد يجعل الأمر صعبًا

240
00:12:26,519 --> 00:12:28,782
- بالنسبة لي للاسترخاء.
- لدي الحل الأمثل.

241
00:12:28,826 --> 00:12:30,915
نعم ، هل ستعمل على لقطاتك؟

242
00:12:39,015 --> 00:12:41,708
لن أصنع زهورك يا مارثا.

243
00:12:41,752 --> 00:12:44,493
لماذا تعتقد أنني
هنا بسبب الزهور؟

244
00:12:44,537 --> 00:12:45,777
ليس؟

245
00:12:45,801 --> 00:12:48,101
حسنًا ، نعم ، لكن لماذا تعتقد ذلك؟

246
00:12:48,125 --> 00:12:49,673
لقد قدمت طلبك عبر الإنترنت ، أليس؟

247
00:12:49,716 --> 00:12:52,585
عندما رفضتني ، لم
يكن لدي خيار.

248
00:12:52,609 --> 00:12:55,330
كان اختيارك لشراء منزل
رودريك دافنبورت.

249
00:12:55,374 --> 00:12:57,332
المنزل مارة بريء.

250
00:12:57,376 --> 00:13:00,118
- مشكلتك مع رودريك.
- مشكلتي معك.

251
00:13:01,902 --> 00:13:04,122
أنا سعيد لتحمل هذا العبء.

252
00:13:04,165 --> 00:13:06,637
تصعب أن تصنعه
بشدة

253
00:13:06,665 --> 00:13:08,343
اذهب لترتيب الزهور ،

254
00:13:08,387 --> 00:13:11,477
لكني أحب
ذلك

255
00:13:11,520 --> 00:13:13,126
تنصيبتي.

256
00:13:13,185 --> 00:13:15,524
أوه ، يمكن أن يجلبان أيضًا ، بالطبع.

257
00:13:15,568 --> 00:13:17,004
شكرا لك

258
00:13:17,029 --> 00:13:19,487
نشعر بالارتياح
للاحتفال.

259
00:13:19,572 --> 00:13:21,530
حسنًا ، إذا غيرت رأيك ،

260
00:13:21,574 --> 00:13:23,924
أنت تعلم أن بابي
طويل المدى.

261
00:13:33,630 --> 00:13:36,067
لقد أدمنت على المالح الحلو ، أليس كذلك؟

262
00:13:36,110 --> 00:13:38,243
في الواقع ، هذا لك.

263
00:13:39,636 --> 00:13:40,593
أنت غير جيد.

264
00:13:40,637 --> 00:13:42,555
أنت لست بهذا السوء أيضًا.

265
00:13:43,291 --> 00:13:45,642
أرى أن أرى أنهما صديق
جيد لـ Joy ...

266
00:13:47,101 --> 00:13:48,819
لقد دعمتني منذ اليوم الأول.

267
00:13:48,862 --> 00:13:51,865
نعم ، وقد دعمتها بالفعل.
أخبرتني أنك ساعدتها

268
00:13:51,909 --> 00:13:53,998
في فترة صعبة بعد
وفاة والدته.

269
00:13:54,876 --> 00:13:56,043
كانت فترة صعبة.

270
00:13:56,087 --> 00:13:58,176
كانت جميلة ضائعة.

271
00:13:59,130 --> 00:14:00,134
نعم ، تجد طريقنا

272
00:14:00,178 --> 00:14:02,615
بعد المرور بشيء مثل هذا
ليس بالأمر السهل.

273
00:14:04,661 --> 00:14:06,837
كاد أن يجد طريقه بالانضمام
إلى السيرك.

274
00:14:07,622 --> 00:14:09,448
سيرك؟

275
00:14:09,491 --> 00:14:11,972
أخبرتني أنها نشأت وهي
تمارس الجمباز ،

276
00:14:12,016 --> 00:14:14,018
لكنها لم تذكر السيرك قط.

277
00:14:14,061 --> 00:14:16,381
اعتقدت أنها ستكون فنانة
أرجوحة رائعة.

278
00:14:17,021 --> 00:14:19,371
كل هذا التدوير يجعلني أشعر بالدوار.

279
00:14:19,414 --> 00:14:21,329
تشكيلها.

280
00:14:21,594 --> 00:14:23,462
<font style = "vertical-align: inherit؛">
</font> غيرت نفسها الحقيقية رأيها.

281
00:14:23,763 --> 00:14:26,030
لقد ساعدتها على إدراك
أنه الخيار الأفضل.

282
00:14:27,100 --> 00:14:29,773
هل تعتقد أن هذه الوظيفة
فيرمونت هو؟

283
00:14:30,603 --> 00:14:32,123
لم تكن؟

284
00:14:33,064 --> 00:14:34,995
لا أعتقد ذلك
لأي منا.

285
00:14:36,818 --> 00:14:39,086
أنت تنتظر أن تختار
عائلتها.

286
00:14:39,988 --> 00:14:41,523
علينا أن ننتظر

287
00:14:41,567 --> 00:14:44,309
دعها تختار ما
هو مناسب لها.

288
00:14:46,406 --> 00:14:48,930
سأدعكما تتحدث
عن ذلك.

289
00:14:52,230 --> 00:14:53,971
مهلا! لذلك كنت أفكر

290
00:14:54,014 --> 00:14:56,930
- حول هذا الشيء برمته في فيرمونت.
- انت لا تريد الذهاب.

291
00:14:56,974 --> 00:14:59,116
أنا لا أقول ذلك ، لكني أرغب

292
00:14:59,144 --> 00:15:01,543
هل هناك ما إذا كان هناك من
العمل هنا في ميدلتون.

293
00:15:03,284 --> 00:15:05,179
قد يستغرق الأمر دقيقة ، ولكن ...

294
00:15:06,070 --> 00:15:09,116
تتعزز الحياة على
المدن الصغيرة.

295
00:15:19,126 --> 00:15:20,911
يبدو أن ما وجدته.

296
00:15:20,954 --> 00:15:23,565
- لا توجد تعويذة فوق.
- حسنًا ، لا أعرف.

297
00:15:23,609 --> 00:15:25,437
يمكن أن تعمل شعارك
معي هنا.

298
00:15:25,480 --> 00:15:28,651
أشعر بالملل ...
أشعر بالملل ...

299
00:15:28,695 --> 00:15:30,703
لا تطرق حتى تحاول.

300
00:15:30,747 --> 00:15:32,923
مهارات.

301
00:15:33,624 --> 00:15:34,968
هنا ، اسم لي أن أصطف الكرة من أجلك.

302
00:15:35,012 --> 00:15:37,449
لا لا. أفعل هذا.

303
00:15:46,240 --> 00:15:48,503
- كان ذلك ...
- سيء جدًا.

304
00:15:48,547 --> 00:15:51,724
- هنا. دعني اساعدك.
- موافق.

305
00:15:51,768 --> 00:15:53,508
وسع قوامك. إثن ركبتيك.

306
00:15:53,552 --> 00:15:55,336
- موافق. - خذ
نفس عميق.

307
00:15:55,380 --> 00:15:57,034
يستريح.

308
00:15:57,077 --> 00:15:59,340
تخيل الآن أين
تذهب الكرة.

309
00:15:59,384 --> 00:16:01,778
- موافق. ثم نعطي

310
00:16:01,821 --> 00:16:03,997
ضربة سهلة وجيدة.

311
00:16:05,869 --> 00:16:08,697
انظر إلى ذلك! لديك مهارات.

312
00:16:08,741 --> 00:16:10,917
- إنه مثير للدهشة ، إنه مثير
للدهشة ، كذلك؟ - مه.

313
00:16:18,751 --> 00:16:22,059
أنا عدت. ماذا تفعل؟

314
00:16:22,102 --> 00:16:25,540
ما كان يجب علينا فعله منذ
وقت طويل: استعادة حياتنا.

315
00:16:25,584 --> 00:16:28,021
وأريدك أن تعيد صندوق
الموسيقى إلى مارثا.

316
00:16:28,679 --> 00:16:30,719
- هل أنت متأكد؟
- سنقوم

317
00:16:30,763 --> 00:16:32,591
دعنا إلى تلك
الليلة

318
00:16:32,634 --> 00:16:35,246
ودعونا نستمتع
ودعونا ننسى

319
00:16:35,289 --> 00:16:37,639
كل شيء عن الشتائم والقرائن
وكونيلليس.

320
00:16:40,477 --> 00:16:42,653
لدي سؤال واحد فقط.

321
00:16:45,490 --> 00:16:47,406
في أي وقت تريد أن أقلك؟

322
00:16:52,437 --> 00:16:54,091
كاسي!

323
00:16:54,134 --> 00:16:57,112
أخشى أن تكون مُعرَفًا.

324
00:16:57,146 --> 00:16:58,356
لديك بعض الشاي.

325
00:16:58,399 --> 00:17:01,838
أوه! رقم هذه المشكلة أكبر من الشاي.

326
00:17:01,881 --> 00:17:05,145
هذه المشكلة المشكلة. الحاملين
لا تنتهي صلاحيتهم.

327
00:17:05,189 --> 00:17:07,800
حسنًا ، ثم أفسدتني.

328
00:17:07,844 --> 00:17:09,758
أفترض أن لديك بعض المطبات
على الطريق؟

329
00:17:09,802 --> 00:17:12,849
لا يوجد شيء غير الثقوب
في هذا الشارع.

330
00:17:12,892 --> 00:17:16,113
هل هذه الثقوب كبيرة بما
يكفي لإتمام حفلتك؟

331
00:17:16,156 --> 00:17:18,550
لا شيء يمكن أن يجعلني
ألغي حفلتي.

332
00:17:18,593 --> 00:17:20,508
حسنًا.


333
00:17:22,336 --> 00:17:23,901
إنني كذلك.

334
00:17:24,599 --> 00:17:27,864
هؤلاء هم هؤلاء
الموظفين.

335
00:17:28,614 --> 00:17:29,909
أوه ...

336
00:17:30,491 --> 00:17:31,868
حسنًا!

337
00:17:34,566 --> 00:17:37,917
- يا هذا! - يا
لها من مفاجأة.

338
00:17:37,961 --> 00:17:39,963
- مفاجأة جيدة؟
- أبدا.

339
00:17:40,006 --> 00:17:41,921
أنت في ثانية؟

340
00:17:41,965 --> 00:17:44,489
- أبدا. -
لذلك كنت

341
00:17:44,532 --> 00:17:46,926
اليوم والجميع متحمس
جدًا لمقابلتك

342
00:17:46,970 --> 00:17:48,695
خلال عطلة الاعياد.

343
00:17:49,068 --> 00:17:50,756
أنا متحمس لمقابلتك أيضًا.

344
00:17:51,304 --> 00:17:52,976
كان هذا مقنعًا.

345
00:17:53,019 --> 00:17:55,456
لا ، أنا ... أنا كذلك.

346
00:17:55,500 --> 00:17:58,416
أنا فقط ... لا أعرف إذا ...

347
00:17:58,459 --> 00:18:01,941
- إذا كنت ستكون هنا.
- انا اسف جدا.

348
00:18:02,690 --> 00:18:03,900
ماذا علي أن أقول لهم؟

349
00:18:03,943 --> 00:18:05,727
هذا سؤال جيد.

350
00:18:06,402 --> 00:18:07,729
أنا فقط

351
00:18:07,773 --> 00:18:09,470
أود الحصول على إجابة.

352
00:18:09,514 --> 00:18:12,169
وآمل أن أحصل على إجابة.
أنا اتمنى.

353
00:18:12,742 --> 00:18:14,258
لقد وضعت خطة لنفسك ،

354
00:18:14,301 --> 00:18:16,042
وهو أمر عظيم ،

355
00:18:16,370 --> 00:18:19,045
وصحيح أيضًا ، أن تكون
قادرًا على وضع الخطط.

356
00:18:19,874 --> 00:18:21,265
هاه.

357
00:18:22,460 --> 00:18:24,580
هذا هو المكان الذي تم عقده
فيه المسافة الطويلة.

358
00:18:24,637 --> 00:18:27,314
هذا هو المكان الذي يصبح فيه
المكان المحدد معقدًا.

359
00:18:27,882 --> 00:18:29,692
التعامل مع المسافة
الطويلة

360
00:18:29,754 --> 00:18:31,469
إذا كنت أعرف كم من
الوقت سوف أتفاوض.

361
00:18:32,493 --> 00:18:34,104
انظر ، بدأنا في بناء حياة هنا.

362
00:18:34,147 --> 00:18:35,765
أنا أعرف.

363
00:18:38,760 --> 00:18:40,588
لكن لا شيء سيتغير.

364
00:18:53,123 --> 00:18:56,486
- ها أنت ذا! - فقط أنا وزينة
عيد الميلاد الخاصة بي.

365
00:18:56,510 --> 00:18:57,779
من لا يحب عيد الميلاد؟

366
00:18:57,823 --> 00:18:59,694
حسنًا ، هذا واضح ،

367
00:18:59,738 --> 00:19:02,741
الليلة.


368
00:19:02,784 --> 00:19:05,004
من الناحية الإيجابية
، تلك قصة مضحكة.

369
00:19:05,048 --> 00:19:07,050
من الصعب رؤية الجانب المشرق

370
00:19:07,093 --> 00:19:09,487
بدون الثريا الضخمة.

371
00:19:09,530 --> 00:19:10,579
حسنا ،

372
00:19:10,603 --> 00:19:12,858
هنا شيء يمكن أن يكون
عقلك عن ذلك.

373
00:19:12,882 --> 00:19:14,405
هدية ؟!

374
00:19:15,012 --> 00:19:16,363
هيا ، افتحه.

375
00:19:16,407 --> 00:19:19,497
توم ... أوه!

376
00:19:20,351 --> 00:19:22,562
انه لطيف جدا!

377
00:19:23,327 --> 00:19:25,459
امرأة مهيبة!

378
00:19:25,503 --> 00:19:27,548
إنه يذكرني بشخص أعرفه.

379
00:19:27,942 --> 00:19:30,160
لطيف لسيدة
القصر ،

380
00:19:30,203 --> 00:19:33,467
استضافة أولى اللقاءات
المبهجة.

381
00:19:34,031 --> 00:19:35,687
الأول من أر.

382
00:19:36,284 --> 00:19:39,125
هذه بروفة وليست
أغنية بجعة!

383
00:19:39,169 --> 00:19:41,171
العرض يجب ان 2014!

384
00:19:43,695 --> 00:19:45,827
ماذا يوجد بالداخل يا
شجرة الكريسماس؟

385
00:19:45,871 --> 00:19:47,829
حسنًا ، تضيء مثل واحدة.

386
00:19:48,212 --> 00:19:50,702
- الثريا! -
مثلك ...

387
00:19:50,745 --> 00:19:53,843
- نحن نخيب آمال الكعب.
- أو أصدقائنا.

388
00:19:56,470 --> 00:19:58,144
هل فات الأوان للرد على الدعوة؟

389
00:19:58,681 --> 00:20:00,277
اهلا وسهلا بك دائما.

390
00:20:01,267 --> 00:20:03,976
وكذلك هذا الترتيب
المذهل!

391
00:20:04,020 --> 00:20:05,891
- أنا شديد الحذر.
- سوف اساعدك.

392
00:20:05,934 --> 00:20:09,108
الآن هي قصة مضحكة.

393
00:20:29,784 --> 00:20:31,395
هذا مثير للدهشة!

394
00:20:31,438 --> 00:20:34,441
هذه ... عجلة سيراميك ،

395
00:20:34,485 --> 00:20:36,394
وهذا كثير من الطين ،

396
00:20:36,440 --> 00:20:39,620
وكل هذا أشعر
بالإلهام.

397
00:20:39,664 --> 00:20:42,319
حسنًا ، يبدو أن الأمر
يشبه الأمر.

398
00:20:42,362 --> 00:20:44,973
حسنًا ، هذا لا يفاجئني.
هل لديك يد الجراح.

399
00:20:45,017 --> 00:20:47,071
- وغرور المباراة؟ -
نعم ، أسميها ثقة.

400
00:20:47,152 --> 00:20:50,892
حسنًا ، سأحاول بثقة.

401
00:20:50,936 --> 00:20:53,504
- ممتاز.
- ممتاز.

402
00:20:53,547 --> 00:20:56,989
- من أين أبدأ؟ - حسنا
، دعني أوضح.

403
00:21:00,728 --> 00:21:03,122
- هذا يبدو سهلا بما
فيه من منظر. - نعم.

404
00:21:03,166 --> 00:21:05,331
حسنًا ، دعني تحصل
عليها حقنة.

405
00:21:13,263 --> 00:21:15,352
- كان هذا ، آه ...
- سيء جدًا.

406
00:21:17,310 --> 00:21:19,399
موافق. أنت فقط بحاجة إلى أن تكون لطيفا.

407
00:21:19,443 --> 00:21:21,575
دعني اساعدك. ضع
يديك على الطين.

408
00:21:21,619 --> 00:21:24,012
مم-هم.

409
00:21:26,102 --> 00:21:28,843
كما قلت ، إنه سهل بما فيه الكفاية.

410
00:21:34,501 --> 00:21:35,861
حسن.

411
00:21:42,433 --> 00:21:45,400
استعد لتفجير
عقلك.

412
00:21:45,425 --> 00:21:48,267
حسنًا.


413
00:21:48,999 --> 00:21:51,649
التجمع الانتعاش
فى فىرمونت.

414
00:21:55,131 --> 00:21:56,741
لماذا لا ينفجر عقلك؟

415
00:21:56,924 --> 00:21:59,570
حسنًا ، ماذا عن البحث
عن وظيفة في ميدلتون؟

416
00:21:59,613 --> 00:22:02,529
كان ذلك قبل أن نحصل على هذا العرض!
جوي ، يمكن أن الوظيفة

417
00:22:02,573 --> 00:22:05,053
اصطحب أصغر من أصغر
دوري إلى أكبرها!

418
00:22:06,517 --> 00:22:08,231
احتاج ان افكر في الامر

419
00:22:08,274 --> 00:22:09,971
ما الذي يوجد للتفكير فيه؟

420
00:22:10,015 --> 00:22:11,215
كان هذا حلمنا ،

421
00:22:11,239 --> 00:22:12,343
سبب بدء الشركة!

422
00:22:12,367 --> 00:22:13,607
لا ، أنت على حق.

423
00:22:15,735 --> 00:22:17,414
لكن ما زلت بحاجة إلى
التفكير في الأمر.

424
00:22:18,320 --> 00:22:19,655
ضروري.

425
00:22:21,679 --> 00:22:25,073
حسنًا ، فكر بسرعة لأننا
يجب أن نتصرف قريبًا!

426
00:22:40,263 --> 00:22:42,344
لا يجب أن تنظر
إلى هذا.

427
00:22:42,961 --> 00:22:44,472
رائع.

428
00:22:45,442 --> 00:22:48,009
ماهذا السبب
في تأجيله.

429
00:22:48,053 --> 00:22:49,750
أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك.

430
00:22:49,794 --> 00:22:51,578
لذلك عليك.

431
00:22:51,771 --> 00:22:53,898
لماذا لا أقول هذا؟

432
00:22:57,367 --> 00:22:59,630
حسنًا ، الأمر يستحق قول ذلك

433
00:23:08,078 --> 00:23:09,379
أهلا بك ...

434
00:23:09,422 --> 00:23:11,250
في منزل تينسدال.

435
00:23:11,294 --> 00:23:13,861
منزلك جميل!

436
00:23:13,905 --> 00:23:15,907
أتمنى أن أتمكن من أخذ الاعتمادات
، لكن هذا صحيح

437
00:23:15,950 --> 00:23:17,691
- كل ذلك من مارثا
وجوي. - اوو.

438
00:23:17,735 --> 00:23:18,998
أين السيدة في المنزل؟

439
00:23:19,023 --> 00:23:22,118
وصل في الوقت المناسب
لدخوله الكبير.

440
00:23:24,568 --> 00:23:26,961
كاسي ... سام.

441
00:23:27,348 --> 00:23:30,748
نحن سعداء جدًا ، لأنك حدث
من الانضمام إلينا.

442
00:23:30,791 --> 00:23:33,838
- لم نكن لنفوتها.
- اتبعني.!

443
00:23:40,236 --> 00:23:43,587
مرحبا شكرا جزيلا على حضوركم!

444
00:23:43,630 --> 00:23:46,154
مارك ، إيفلين.

445
00:23:46,198 --> 00:23:48,331
مرح.

446
00:23:50,996 --> 00:23:53,292
مساء الخير جميعا ،

447
00:23:53,336 --> 00:23:57,296
ومرحبا بكم في قصر تينسدال.

448
00:23:57,340 --> 00:23:59,747
اعتقدت أنه كانسا ديل تينسديل.

449
00:23:59,791 --> 00:24:03,634
لقد كان هذا الثورة
الثورة عملاً.

450
00:24:04,029 --> 00:24:07,032
لكني لم أستطع
ذلك بدون توم

451
00:24:07,350 --> 00:24:11,310
والموهبة التي لا تعرف الكلل

452
00:24:11,354 --> 00:24:12,810
جوي هاربر!

453
00:24:13,312 --> 00:24:15,104
اوووه!

454
00:24:15,923 --> 00:24:18,448
شكرا لك مارثا.

455
00:24:18,491 --> 00:24:22,365
لم يكن لديك أي
تعليق معك.

456
00:24:24,018 --> 00:24:26,151
وهكذا ، من فضلك كل ،

457
00:24:26,194 --> 00:24:28,675
اشرب واستمتع!

458
00:24:28,719 --> 00:24:31,025
- صحة! - مايسترو
، أرسلها!

459
00:24:35,116 --> 00:24:37,423
ربما يجب أن أجعلك تجدد
بائع الزهور الخاص بي.

460
00:24:37,467 --> 00:24:39,670
أوه ، نحن مشغولون
بالفعل.

461
00:24:40,796 --> 00:24:42,602
أنا سعيد لأننا أتينا.

462
00:24:42,646 --> 00:24:44,822
أنا متأكد من اللعنة
ليست سعيدة.

463
00:24:44,865 --> 00:24:48,347
- هل نهتم؟ - لا
، نحن لا نهتم.

464
00:25:07,571 --> 00:25:08,949
اهم.

465
00:25:13,662 --> 00:25:15,113
رائع.

466
00:25:16,506 --> 00:25:18,116
تبدو مذهلة.

467
00:25:18,542 --> 00:25:23,164
وأنت ... رجل محظوظ.

468
00:25:23,870 --> 00:25:25,689
يمكننا الجدال مع ذلك.

469
00:25:26,884 --> 00:25:28,636
لن نجادل بأي شكل من الأشكال.

470
00:25:30,262 --> 00:25:32,870
أنا آسف لأنني أجعل
هذا صعبًا للغاية.

471
00:25:33,432 --> 00:25:35,176
مثلي.

472
00:25:47,580 --> 00:25:51,241
ليس من العدل بالنسبة لي
أن أطلب تأجيل حياتك.

473
00:25:56,763 --> 00:25:59,708
عليك أن تفعل ذلك
بما يكفي.

474
00:26:01,896 --> 00:26:03,671
كان ينظر.

475
00:26:13,171 --> 00:26:14,945
أوه!

476
00:26:14,969 --> 00:26:17,523
الملكة أخيرا قلعتها.

477
00:26:17,547 --> 00:26:20,047
أنا متفاجئ من أنك
لم تقترض تاجي.

478
00:26:20,091 --> 00:26:22,180
منقط. كومو دائما ،

479
00:26:22,223 --> 00:26:24,530
أنت تلعب بشكل جيد مع اليسار.

480
00:26:24,574 --> 00:26:26,687
يجب أن تشاهد اللعب المبكر.

481
00:26:26,711 --> 00:26:29,796
أفترض أن لديك فرصة لفرض
منزلي المتواضع.

482
00:26:29,840 --> 00:26:31,494
لقد قمت ببعض التغييرات.

483
00:26:31,537 --> 00:26:34,489
- و؟ - ليس هذا ما
كنت سأفعله ،

484
00:26:34,545 --> 00:26:36,847
لكنها ليست بهذا السوء.

485
00:26:38,979 --> 00:26:41,242
- هاه! - كنت
على حق.

486
00:26:41,286 --> 00:26:43,114
حسنًا ، لم أكن أحاول أن أكون على حق. أنا فقط

487
00:26:43,157 --> 00:26:45,504
أردت أن تضع من أنك تقترح
للسبب الصحيح.

488
00:26:46,155 --> 00:26:48,989
كنت أتوقع حقًا
أن يبقى.

489
00:26:49,033 --> 00:26:51,601
أنا متأكد من أنه
يقدر دعمك له.

490
00:26:51,644 --> 00:26:54,212
كانت داعمة بالكامل.

491
00:26:54,805 --> 00:26:56,954
ومع ذلك انتهيت.

492
00:26:56,997 --> 00:26:58,869
كان الشيء الصحيح لكلينا.

493
00:26:59,476 --> 00:27:00,871
في بعض الأكثر أكثر صعوبة

494
00:27:00,914 --> 00:27:02,873
والشيء الصحيح هو نفسه.

495
00:27:04,148 --> 00:27:05,733
سيم.

496
00:27:10,446 --> 00:27:12,012
حفلة جيدة.

497
00:27:12,056 --> 00:27:14,798
إنه مثالي للغاية.

498
00:27:14,841 --> 00:27:17,017
المكان كله يبدو أنيق جدا.

499
00:27:17,061 --> 00:27:19,324
حسنًا ، جوي هو تمثيل راقي.

500
00:27:19,367 --> 00:27:22,346
وأنا أقدر كل ما فعلته
لمساعدتها.

501
00:27:22,791 --> 00:27:23,981
هذا ما استرده.

502
00:27:24,024 --> 00:27:26,418
حسنًا ، ما فعلوه لفت انتباه
صديقي العزيز ،

503
00:27:26,462 --> 00:27:29,508
تيري أبلباوم. إنها تبحث
عن شخص ما لتجديده

504
00:27:29,552 --> 00:27:32,816
وتخمين من
تريد؟

505
00:27:33,218 --> 00:27:35,012
شعرنا بالإطراء ، لكن ...

506
00:27:39,224 --> 00:27:41,984
... لكننا في
الواقع آخر.

507
00:27:42,028 --> 00:27:45,698
- أوه! جوي لم تذكر ذلك قط.
هل هو هنا في ميدلتون؟

508
00:27:45,742 --> 00:27:49,310
- في الواقع ، إنه في فيرمونت.
- أنا لا أعرف ما القيام به.

509
00:27:49,354 --> 00:27:51,399
إنه قرارًا قرارًا سهلاً.

510
00:27:53,097 --> 00:27:55,926
- فيرمونت جميلة. - لكنها
ليست ميدلتون.

511
00:27:56,325 --> 00:27:58,668
مريويكس ، هناك
أمي هناك ،

512
00:27:58,711 --> 00:28:01,714
فرصة لمقابلتك
،

513
00:28:01,758 --> 00:28:03,542
ابقى بالقرب منك.

514
00:28:03,586 --> 00:28:06,585
نعم ، أسمع بعضنا
البعض.

515
00:28:07,328 --> 00:28:09,417
حسنًا ، لن ينفد شراب
القيقب أبدًا.

516
00:28:09,461 --> 00:28:11,463
هذا هو بالضبط سبب
قبولنا للوظيفة.

517
00:28:11,507 --> 00:28:14,727
كما تعلم ، أنت حقا
روح متحررة.

518
00:28:14,771 --> 00:28:17,013
أعترف بذلك. ستفتقد
سحري.

519
00:28:17,082 --> 00:28:19,340
في الحقيقة ، سأفتقدك
وجوي.

520
00:28:19,384 --> 00:28:21,821
لكني سعيد جدا من أجلك.

521
00:28:22,559 --> 00:28:24,868
شكرا. كذلك نحن.

522
00:28:29,024 --> 00:28:30,700
سوف أفتقدك حقا.

523
00:28:30,743 --> 00:28:32,571
سوف نفتقدك ايضا

524
00:28:32,615 --> 00:28:35,618
أنت لا تسهل هذا.

525
00:28:35,661 --> 00:28:37,762
طالما أنني لا أجعل
الأمر صعبًا.

526
00:28:37,793 --> 00:28:40,100
إنها فرصة عظيمة. إنه
نوع العمل الذي لدينا

527
00:28:40,144 --> 00:28:42,059
بدأنا
الشركة.

528
00:28:42,102 --> 00:28:44,191
وهي مستحقة.

529
00:28:44,915 --> 00:28:47,499
ميدلتون لن يذهب إلى أي
مكان. نحن ايضا لن نذهب

530
00:28:47,876 --> 00:28:49,196
هل تعتقد أنه
علي فعل هذا؟

531
00:28:50,420 --> 00:28:51,590
يجب أن تفعل

532
00:28:51,634 --> 00:28:53,723
ما تعتقد أنه الأفضل لك.

533
00:28:53,766 --> 00:28:55,592
وأنت فقط تعرف ما هو.

534
00:28:56,802 --> 00:28:59,076
هل ذكرت أنك لا
تجعل هذا أسهل؟

535
00:29:07,693 --> 00:29:10,130
- ماذا تفعل؟
- هذه.

536
00:29:13,525 --> 00:29:15,483
كان هذا غير متوقع.

537
00:29:15,527 --> 00:29:16,833
لكني أحببته.

538
00:29:16,876 --> 00:29:18,704
وكان رودريك يكره ذلك.

539
00:29:18,748 --> 00:29:20,784
لذا قبلني

540
00:29:22,619 --> 00:29:23,840
اهم.

541
00:29:25,667 --> 00:29:28,627
أنا سعيد جدا لرؤيتكما
سعيدان.

542
00:29:28,671 --> 00:29:31,978
ورؤية هذه
البلدان.

543
00:29:32,022 --> 00:29:33,806
يجعل كل شيء أكثر بهجة.

544
00:29:33,850 --> 00:29:36,200
حسنًا ، انتقاد عما إذا كانت
اللعنة ستنتصر أم لا

545
00:29:36,243 --> 00:29:38,550
- اجعل الأمور أسهل.
- أنا معجب بذلك.

546
00:29:38,594 --> 00:29:41,858
كما تعلم ، كان علينا أنا
ووالد دونوفان القتال

547
00:29:41,901 --> 00:29:43,990
بالقوى التي حاولت التفريق بيننا.

548
00:29:44,034 --> 00:29:45,818
ما القوات؟

549
00:29:45,862 --> 00:29:47,733
دعنا نقول فقط أن دافنبورتس

550
00:29:47,777 --> 00:29:49,779
لم يحبوا علاقتنا.

551
00:29:49,822 --> 00:29:51,650
الأسرة تحبك.

552
00:29:51,694 --> 00:29:54,653
الآن نعم ، ولكن
طلب والدك

553
00:29:54,697 --> 00:29:57,554
يدي هناك تراجعوا أخيرًا.

554
00:29:57,587 --> 00:29:59,720
هذه اللعنة لا تنحسر.

555
00:29:59,804 --> 00:30:02,443
أترح عليك البحث.

556
00:30:02,801 --> 00:30:04,402
والبنت.

557
00:30:15,297 --> 00:30:17,197
اهم.

558
00:30:24,640 --> 00:30:26,163
هل لي بهذه الرقصة؟

559
00:30:27,059 --> 00:30:29,557
استغرقت زواج طويلا للسؤال

560
00:30:41,657 --> 00:30:44,007
سأفتقد هذا.

561
00:30:46,487 --> 00:30:48,121
أنا أيضا.

562
00:30:54,060 --> 00:30:56,236
- يجب علينا أن؟
- مم-همم.

563
00:31:04,680 --> 00:31:06,464
أوه ... كيف رائعتين.

564
00:31:06,507 --> 00:31:08,335
سيم ...

565
00:31:08,379 --> 00:31:09,810
أنت على.

566
00:31:10,598 --> 00:31:12,600
توم.

567
00:31:40,379 --> 00:31:42,052
مخبأة على مرأى من الجميع.

568
00:31:46,809 --> 00:31:48,432
أن يتتبع.

569
00:31:56,906 --> 00:31:58,951
عندما ينظر من خلال
تلسكوبه ،

570
00:31:58,995 --> 00:32:01,606
أدركت أن ناثانيال
قد رأى شيئًا

571
00:32:01,649 --> 00:32:03,739
- من خلال النطاق. -
جيد ، هذا منطقي.

572
00:32:03,782 --> 00:32:05,566
كل شيء آخر في اللوحة
هو دليل.

573
00:32:05,610 --> 00:32:07,786
يبدو أنه من الذي
يشاهدهم

574
00:32:07,830 --> 00:32:11,007
- خلف تلك الشاشة. - أراهن
أنه ويليام سبري.

575
00:32:11,050 --> 00:32:13,009
الرجل الذي سرق الصبر
من رودريك.

576
00:32:13,052 --> 00:32:14,765
لا تظن أن هذا
ما ينظر إليه.

577
00:32:14,789 --> 00:32:16,852
هناك طاولة أمام ويليام.

578
00:32:16,876 --> 00:32:20,364
- عليها شمعة وطائر.
- هذا الطائر حمامة.

579
00:32:20,407 --> 00:32:22,257
هذا الطائر تمثال صغير.

580
00:32:22,701 --> 00:32:24,921
مثل الذي تركتني أمي.

581
00:32:31,331 --> 00:32:34,460
- هل ترى أي شيء؟
- أرى ما تراه.

582
00:32:34,500 --> 00:32:36,554
حسنًا ، الحمامة
الحمامة بالقمر.

583
00:32:36,597 --> 00:32:39,035
والهلال هو رمز
المسافر.

584
00:32:39,078 --> 00:32:41,340
المسافر هو بريسيلا كونيلي.

585
00:32:41,860 --> 00:32:43,735
وهذا يعيدنا إلى
نقطة البداية.

586
00:32:43,779 --> 00:32:45,911
ربما كان هذا
أكثر.

587
00:32:47,032 --> 00:32:49,567
حسنًا ، لقد تم نقله
من الأم إلى الابنة

588
00:32:49,610 --> 00:32:51,743
لأجيال ، لكن أمي فكرت

589
00:32:51,787 --> 00:32:53,527
ذهبت بعيدا فقط عندما ...

590
00:32:53,571 --> 00:32:55,255
لوريل ميريويك.

591
00:32:55,279 --> 00:32:56,382
كان لوريل على السبورة.

592
00:32:56,406 --> 00:32:58,054
هذا يتجاوز الحرف.

593
00:32:58,097 --> 00:32:59,703
هل أخبرتك والدتك بأي شيء آخر؟

594
00:32:59,750 --> 00:33:01,955
- لا ، هذا كل ما عرفته.
وأنا لم أقرأها بعد

595
00:33:01,989 --> 00:33:04,277
لا شيء عنها في مذكرات
إليزابيث ميريويك.

596
00:33:04,321 --> 00:33:06,149
يبدو القبطان من
تاريخ ميريويك

597
00:33:06,192 --> 00:33:09,326
لم يكن هذا مرتبطًا أبدًا
بقصة Merriwick.

598
00:33:09,369 --> 00:33:11,098
إلى هذا الحد.

599
00:33:13,280 --> 00:33:14,542
و الأن؟

600
00:33:17,771 --> 00:33:19,597
حسنًا ، هذا مناسب.

601
00:33:19,640 --> 00:33:22,208
إنه نوع من الأضواء على
هذا الأمر برمته.

602
00:33:23,930 --> 00:33:25,695
ربما لا.

603
00:33:30,086 --> 00:33:32,392
كل منا لديه
جمال داخلي.

604
00:33:35,144 --> 00:33:38,147
من المهم أن تأخذ الوقت
الكافي من للتعرف عليه.

605
00:34:12,086 --> 00:34:13,825
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن!

606
00:34:13,869 --> 00:34:17,089
لا استطيع الانتظار
هذا الماس المجيد!

607
00:34:17,133 --> 00:34:19,352
- اتفقنا أخيرا
على شيء. منقط.

608
00:34:19,396 --> 00:34:21,702
- مارثا. -
توصيل خاص.

609
00:34:21,746 --> 00:34:23,253
شكرا لجلبه.

610
00:34:24,575 --> 00:34:27,186
ماذا يحدث بالضبط عندما
تنكسر اللعنة؟

611
00:34:27,230 --> 00:34:29,493
لحسن الحظ ، نحن على وشك اكتشاف ذلك.

612
00:34:31,277 --> 00:34:33,627
يا إلهي ...

613
00:34:43,986 --> 00:34:45,683
بطريقة ما ، لا يتقدم في العمر ...

614
00:34:45,726 --> 00:34:48,120
أعلم أننا جميعًا نريد
أن نحدث ما سيحدث ،

615
00:34:48,164 --> 00:34:51,950
ولكن ربما تريد أبيجيل أودوفان
القيام بذلك بمفردهما؟

616
00:34:54,083 --> 00:34:56,172
لم يكن الأمر
كذلك.

617
00:34:56,215 --> 00:34:57,662
بالتاكيد لا!

618
00:35:14,494 --> 00:35:16,322
هذا هو؟

619
00:35:16,681 --> 00:35:18,324
هل تشعر بأي فرق؟

620
00:35:18,808 --> 00:35:21,719
- لا أعتقد ذلك. -
هل يمكن القول أن؟

621
00:35:21,762 --> 00:35:22,854
يقول ما؟

622
00:35:24,147 --> 00:35:25,440
أنا ...

623
00:35:27,734 --> 00:35:29,509
أنا لا أستطيع القول.

624
00:35:32,556 --> 00:35:34,324
حسنًا ، كان ذلك مضادًا للمناخ.

625
00:35:52,217 --> 00:35:54,099
أنا استرجع ذلك.

626
00:35:54,636 --> 00:35:57,808
هذا هو الخاتم الذي استخدمته
رودريك ليثبت على الصبر.

627
00:35:57,852 --> 00:35:59,844
لا تلمسه. هذا الخاتم
ملعون بالتأكيد.

628
00:36:04,987 --> 00:36:06,945
ماذا تفعل؟

629
00:36:08,026 --> 00:36:10,550
ماذا علي أن أفعل بالضبط.

630
00:36:24,173 --> 00:36:25,458
أبيجيل ...

631
00:36:26,293 --> 00:36:28,307
منذ اليوم الذي التقينا
فيه ، أنت تتحدىني

632
00:36:28,351 --> 00:36:31,571
أن يفعل
ذلك.

633
00:36:32,841 --> 00:36:35,677
وأحببت كل ثانية.

634
00:36:36,655 --> 00:36:39,005
اريد ان اقضي بقية
حياتي معك.

635
00:36:40,537 --> 00:36:42,582
لن أدع أي شيء يفصل بيننا.

636
00:36:50,199 --> 00:36:51,860
هل تريد الزواج مني؟

637
00:36:52,549 --> 00:36:54,029
سيم.

638
00:36:56,988 --> 00:36:58,946
سأتزوجك بالطبع.

639
00:37:05,649 --> 00:37:07,738
أحببك.

640
00:37:07,781 --> 00:37:10,088
- أحببك. -
أنت قلت.

641
00:37:10,132 --> 00:37:12,090
- انا قلت.
- أنت قلت.

642
00:37:12,134 --> 00:37:14,005
انا قلت. أحببك.

643
00:37:21,250 --> 00:37:23,580
هذا ما يحدث تنكسر
اللعنة.

644
00:37:51,782 --> 00:37:53,697
يبدو أنك تتجنبني.

645
00:37:53,740 --> 00:37:55,351
أملك.

646
00:37:56,007 --> 00:37:58,397
يبدو أنك لم تتخذ
قرارًا بعد ،

647
00:37:58,843 --> 00:38:00,303
لم أفعل.

648
00:38:02,358 --> 00:38:04,795
إلى أي جانب تميل؟

649
00:38:05,350 --> 00:38:08,103
أعرف كم تعني لنا
هذه الوظيفة.

650
00:38:09,800 --> 00:38:11,802
لكنك تميل نحو ميدلتون.

651
00:38:12,607 --> 00:38:15,588
فقط لو علمت أن لدينا وظيفة
هنا ، فسيكون ذلك أسهل.

652
00:38:16,778 --> 00:38:18,243
حسنا ...

653
00:38:20,332 --> 00:38:22,682
... ليس لدينا عمل هنا ،

654
00:38:24,035 --> 00:38:26,121
لكن لدينا واحدة في فيرمونت.

655
00:38:26,913 --> 00:38:28,906
ونريد أن نعلمك
في الصباح.

656
00:38:30,125 --> 00:38:32,344
هل ستستمر في الذهاب؟

657
00:38:34,041 --> 00:38:35,869
سيكون من الصعب القيام بذلك.

658
00:38:36,548 --> 00:38:38,466
لكن هل ستكتشف ذلك؟

659
00:38:45,543 --> 00:38:47,458
سأدعك تنام مع هذا.

660
00:39:01,405 --> 00:39:02,635
يا له من يوم!

661
00:39:02,679 --> 00:39:03,700
حسنًا!

662
00:39:04,659 --> 00:39:06,639
هذه العطلة مرهقة.

663
00:39:06,683 --> 00:39:09,990
نعم ، يمكن أن تأخذ الأمر
ببساطة من الحرف.

664
00:39:11,207 --> 00:39:13,255
مرحبًا ، نحن نذهب مع كل شيء.

665
00:39:13,298 --> 00:39:14,952
آه أجل. لا تقل لي هذا.

666
00:39:15,503 --> 00:39:17,955
التأمل ولعب الجولف

667
00:39:17,998 --> 00:39:20,566
- صناعة الفخار. -
لا تنسى الرقص.

668
00:39:20,610 --> 00:39:23,047
كيف انسى الرقصة؟

669
00:39:23,090 --> 00:39:25,223
أصبحت مدرس تمثيل.

670
00:39:25,267 --> 00:39:28,618
مم! كما ساعدت مارثا
على تدخين منزلها.

671
00:39:28,661 --> 00:39:31,316
وكسرنا لعنة عمرها 200 عام.

672
00:39:31,360 --> 00:39:33,840
كان هذا جهد جماعي.

673
00:39:33,884 --> 00:39:36,408
- ومع ذلك ، التناسب
الأمر صعبًا. - نعم.

674
00:39:38,584 --> 00:39:40,760
لنذهب. لنفعل أكثر من ذلك بقليل.

675
00:39:40,804 --> 00:39:42,376
جلالة الملك.

676
00:39:44,908 --> 00:39:46,592
موافق.

677
00:39:47,202 --> 00:39:48,899
حسنًا ، ها نحن ذا.

678
00:39:50,509 --> 00:39:53,164
وخذ نفسًا عميقًا

679
00:39:53,208 --> 00:39:54,486
و استرخي.

680
00:39:55,645 --> 00:39:58,604
تخيل أين أريد أن تذهب الكرة ...

681
00:40:00,693 --> 00:40:03,914
أوه! هل رأيت ذلك؟

682
00:40:06,395 --> 00:40:08,353
جلالة الملك. موافق.

683
00:40:54,660 --> 00:40:56,358
هذا مثير للدهشة.

684
00:40:56,401 --> 00:40:58,447
شخص ما تركه على المنضدة في
Bell ، Book & amp؛ شمعة.

685
00:40:58,490 --> 00:41:00,623
شخص ما تركه على المنضدة في المنزل.

686
00:41:01,066 --> 00:41:03,155
شخص ما ترك هذا في شاحنتي.

687
00:41:07,151 --> 00:41:08,631
ما رأيك يعني هذا؟

688
00:41:09,588 --> 00:41:11,155
ليس لدي أي فكرة.
