﻿1
00:01:01,187 --> 00:01:05,149
‫- ها قد جئت‬
‫- تفضل بالدخول‬

2
00:01:26,295 --> 00:01:29,924
‫"(إيلاديو)‬
‫الأسبوع السادس"‬

3
00:01:46,399 --> 00:01:47,775
‫شكراً‬

4
00:01:57,785 --> 00:02:00,997
‫ذهبت إلى صديقتك الطبيبة النفسية‬

5
00:02:02,999 --> 00:02:05,459
‫- وبعد؟‬
‫- إنها مثيرة للاهتمام‬

6
00:02:05,585 --> 00:02:10,131
‫إنها تذكرني بعمة لم أرها منذ فترة‬
‫تتميز بالهدوء‬

7
00:02:10,548 --> 00:02:12,883
‫يمكنك تخيلها جالسة أمام نافذة باردة‬

8
00:02:13,009 --> 00:02:16,345
‫تصغي إلى تساقط الثلوج‬
‫وتشعر بالرضا حيال ذلك لساعات‬

9
00:02:16,846 --> 00:02:21,267
‫أتمنى لو كنت مثلها‬
‫كما أنها تتفق معك بالرأي‬

10
00:02:21,809 --> 00:02:25,896
‫وأنا... أظن أنني ربما أتفق معك أيضاً‬

11
00:02:27,148 --> 00:02:28,691
‫بشأن أي جزء؟‬

12
00:02:31,152 --> 00:02:33,988
‫أنني لا أظن أني أعاني من اضطراب ثنائي القطب‬

13
00:02:36,115 --> 00:02:41,829
‫أعني، أنا أشكو من مشكلات أخرى‬
‫والتي أظن أن التعامل معها أسهل‬

14
00:02:42,788 --> 00:02:44,790
‫بالاعتماد على كيفية نظرتنا لها‬

15
00:02:46,125 --> 00:02:49,378
‫- أخبرني بالمزيد‬
‫- نعم، إنها تظن عموماً‬

16
00:02:49,587 --> 00:02:54,550
‫أني أعاني من شخصية وسواسية قهرية‬
‫مدموجة مع اضطراب القلق العام‬

17
00:02:54,842 --> 00:02:56,886
‫وأني معرض لنوبات من الاكتئاب‬

18
00:02:57,053 --> 00:03:02,099
‫فتحدثنا عن احتمالية معالجة ذلك بمثبطات‬
‫استرداد السيروتونين الانتقائية أولاً للاكتئاب‬

19
00:03:02,266 --> 00:03:07,563
‫ثم عقار (أتيفان) أو ما شابه‬
‫لنوبات القلق الأكبر العابرة‬

20
00:03:07,813 --> 00:03:11,275
‫ولكن، ليس بعد‬

21
00:03:11,692 --> 00:03:14,362
‫صحيح؟ أعني، ربما ما زال أمامنا المزيد...‬

22
00:03:14,695 --> 00:03:17,698
‫من جلسات الحديث العلاجية‬
‫قبل العودة لاستخدام الأدوية‬

23
00:03:19,033 --> 00:03:24,747
‫وأنا... أعني، أنا خائف‬
‫أنا خائف بالطبع‬

24
00:03:24,955 --> 00:03:30,252
‫لكني لست خائفاً بالوقت ذاته‬
‫لأني لدي أنت، وأنت الأفضل‬

25
00:03:31,128 --> 00:03:35,633
‫وأظن أنه ما زال أمامنا المزيد لنفعله هنا‬

26
00:03:35,966 --> 00:03:41,597
‫وأنا آسفة لأني لم أرَ ذلك بوضوح‬
‫في نهاية جلستنا الأخيرة كما أراه الآن‬

27
00:03:42,098 --> 00:03:48,062
‫وأنا ممتنة حقاً لأنك لم تدع عملنا‬
‫ينتهي عند تلك المرحلة‬

28
00:03:48,979 --> 00:03:50,356
‫حقاً؟‬

29
00:03:51,524 --> 00:03:54,860
‫لأنني ظننت أنك ما زلت غاضبة‬

30
00:03:55,903 --> 00:03:58,572
‫تراودني مشاعر عديدة‬
‫حيال ما حدث الأسبوع الماضي‬

31
00:03:58,698 --> 00:04:04,161
‫لكن الغضب ليس أحدها...‬
‫أو إن كنت غاضبة، فأنا غاضبة من نفسي‬

32
00:04:05,204 --> 00:04:09,291
‫لا تقسي على نفسك‬
‫فالناس يحاولون تركي طوال الوقت‬

33
00:04:09,583 --> 00:04:12,169
‫لكني تحسنت في عدم السماح لهم بذلك‬

34
00:04:14,380 --> 00:04:19,301
‫إذن، وجدت نفسك في مكان محظوظ‬
‫أليس كذلك يا (إيلاديو)؟‬

35
00:04:20,970 --> 00:04:23,389
‫- ماذا تقصدين؟‬
‫- لا يتسنى لنا دائماً الحصول على إشارات‬

36
00:04:23,514 --> 00:04:25,975
‫تحدد مفترق الطرق في حياتنا‬

37
00:04:26,100 --> 00:04:31,522
‫فعادة، عندما نستذكر الماضي‬
‫ندرك أننا اخترنا درباً، لكن ها أنت هنا‬

38
00:04:31,856 --> 00:04:35,818
‫استقلت من عملك لدى (ديماركو)‬
‫وفرص العمل مفتوحة أمامك‬

39
00:04:35,943 --> 00:04:42,408
‫حالتك المعيشية في تحسن ملحوظ‬
‫وهناك تغيير كبير في تشخيص حالتك‬

40
00:04:42,950 --> 00:04:46,829
‫إنها لحظة مهمة، ألا تظن ذلك؟‬

41
00:04:51,333 --> 00:04:55,713
‫عندما تصوغين الأمر بتلك الطريقة‬
‫فإني أجده مخيفاً جداً‬

42
00:04:55,963 --> 00:04:57,757
‫ماذا يُفترض أن أفعل بكل ذلك دفعة واحدة؟‬

43
00:04:57,882 --> 00:05:01,218
‫هل يساعدك أن تعرف أنك لست بمفردك؟‬

44
00:05:01,761 --> 00:05:04,930
‫نعم، نعم، فأنت هنا معي‬

45
00:05:05,222 --> 00:05:08,684
‫لا، أعني من ناحية أكبر‬

46
00:05:09,560 --> 00:05:11,020
‫انتظري، مهلاً‬

47
00:05:11,187 --> 00:05:14,190
‫هل تحاولين إقناعي بتفاهات عن علم الوجود الآن؟‬

48
00:05:14,440 --> 00:05:17,651
‫أحتاج إلى إجابات يا دكتورة‬
‫وليس المزيد من الأسئلة‬

49
00:05:17,860 --> 00:05:22,782
‫كل ما أعنيه هو أن السنة الماضية‬
‫أدت إلى دفع كل مرضاي‬

50
00:05:22,907 --> 00:05:27,745
‫لأن يتراجعوا قليلاً‬
‫وينظروا إلى حياتهم بطرق مختلفة جداً عن السابق‬

51
00:05:28,788 --> 00:05:31,499
‫الجائحة أزالت العصابة عن الأعين‬

52
00:05:31,707 --> 00:05:35,377
‫في البداية، كل وسائل التشتيت الاعتيادية تلاشت‬

53
00:05:35,628 --> 00:05:39,173
‫مثل العمل والمدرسة‬
‫والالتزامات الاجتماعية وأزمة المرور‬

54
00:05:39,799 --> 00:05:45,513
‫- أجبرنا على تخزين المؤن وترتيب الأولويات‬
‫- الفزع للحصول على المناديل الورقية‬

55
00:05:45,638 --> 00:05:50,017
‫وأن نفكر حيال ما نريد لحياتنا‬
‫أن تبدو عليه بعد انتهاء الجائحة‬

56
00:05:50,392 --> 00:05:53,813
‫نحن؟ أتعنين أن ذلك ينطبق عليك أيضاً؟‬

57
00:05:53,979 --> 00:05:59,276
‫ماذا؟ أتحسبني منيعة؟‬
‫هذه السنة كانت قاسية‬

58
00:05:59,527 --> 00:06:03,906
‫- نعم‬
‫- اتفقنا؟ لكن ربما كانت هبة أيضاً‬

59
00:06:04,240 --> 00:06:07,368
‫هبة أشبه بكيس فضلات كلب محترق‬
‫على عتبة الباب!‬

60
00:06:07,493 --> 00:06:09,286
‫نعم، نعم‬

61
00:06:09,745 --> 00:06:15,042
‫لنجرب شيئاً أؤديه مع مرضاي‬
‫غير الواثقين مما ينتظرهم في المستقبل‬

62
00:06:17,461 --> 00:06:21,006
‫أريد أن تخبرني برؤيتك لحياتك‬

63
00:06:23,509 --> 00:06:26,220
‫- لا أعرف ما إن كنت أستطيع‬
‫- حاول‬

64
00:06:27,596 --> 00:06:32,434
‫لا أظنني أمتلك مخيلة قوية‬

65
00:06:32,560 --> 00:06:34,979
‫كلانا نعرف أن ذلك ليس صحيحاً‬

66
00:06:35,980 --> 00:06:40,192
‫ماذا تريد؟ ماذا تتخيل لنفسك؟‬

67
00:06:40,442 --> 00:06:44,864
‫ما القصة التي ستؤلفها لنفسك‬
‫لو تحليت بالسلطة لتتحكم بكل حركة؟‬

68
00:06:44,989 --> 00:06:50,369
‫وما من سبب يدعوك لئلا تظن‬
‫أن أفضل نسخة من تخيلاتك تكمن في المستقبل‬

69
00:06:50,536 --> 00:06:55,499
‫لست أحاول أن أكون معانداً‬
‫أو ألا أفعل ما تطلبينه مني‬

70
00:06:55,624 --> 00:07:01,130
‫لكنني... لا أعرف ما سأفعله بعد هذا‬

71
00:07:01,255 --> 00:07:04,884
‫ليس لدي خطة وليس لدي أصدقاء فعلياً‬

72
00:07:05,009 --> 00:07:07,303
‫- وأنا لا...‬
‫- (إيلاديو)‬

73
00:07:07,845 --> 00:07:10,681
‫أنا لا أطلب منك لائحة بمخاوفك‬

74
00:07:11,599 --> 00:07:15,269
‫بل أطلب منك أن تأمل وتتخيل‬

75
00:07:16,937 --> 00:07:18,647
‫لنبدأ من هناك‬

76
00:07:19,440 --> 00:07:21,191
‫ماذا تريد؟‬

77
00:07:24,945 --> 00:07:26,488
‫لا أعرف‬

78
00:07:28,324 --> 00:07:31,327
‫أريد أن أحب أحداً، كما أظن‬

79
00:07:31,827 --> 00:07:33,621
‫يمكنك الحصول على ذلك‬

80
00:07:35,831 --> 00:07:38,918
‫- أعني من ناحية رومنسية‬
‫- أتفهم ذلك‬

81
00:07:40,044 --> 00:07:41,545
‫ماذا أيضاً؟‬

82
00:07:43,797 --> 00:07:46,634
‫لا أعرف، تباً لذلك، أريد أن أكون محبوباً‬

83
00:07:46,800 --> 00:07:53,307
‫لدي شعور أنه حال تقبلك للعالم‬
‫فإن تحقيق ذلك سيكون بسهولة التنفس‬

84
00:07:55,476 --> 00:07:57,269
‫أريد أن أكون معروفاً‬

85
00:07:58,938 --> 00:08:01,190
‫- قُل المزيد‬
‫- أعني...‬

86
00:08:03,192 --> 00:08:05,778
‫أن نحب شخصاً معناه أن نعرفه، صحيح؟‬

87
00:08:06,236 --> 00:08:11,659
‫أريد أن أحاول معرفة الشخص الآخر بالكامل‬
‫وأن يعرفني بالكامل أيضاً‬

88
00:08:11,951 --> 00:08:16,121
‫ذلك مستحيل، فالبشر يخفون الكثير مثل النهر‬

89
00:08:16,789 --> 00:08:21,377
‫أريد أن أحب شخصاً مهووساً بالتنمية‬

90
00:08:22,753 --> 00:08:27,466
‫أريد مقابلة أبناء قريبي‬

91
00:08:28,425 --> 00:08:33,222
‫ربما يبدو كلامي غبياً‬
‫لكني أريد لأبنائه أن يعطوني لقباً‬

92
00:08:33,889 --> 00:08:37,434
‫أريد الحصول على وظيفة‬
‫حيث يمكنني العمل في الخارج‬

93
00:08:37,726 --> 00:08:39,269
‫صديقي (ألمو)‬

94
00:08:39,436 --> 00:08:42,356
‫يردد دائماً أنني وجده تجمعنا قواسم مشتركة‬

95
00:08:42,481 --> 00:08:46,110
‫وذلك غريب، لأن عمره ٩٢ عاماً‬

96
00:08:46,276 --> 00:08:49,488
‫أريد أن أجيد اللغة العربية لدرجة كافية‬

97
00:08:49,613 --> 00:08:53,367
‫ليتسنى لي الضحك عندما أقابل جده ويسرد لي نكتة‬

98
00:08:57,037 --> 00:09:02,126
‫أريد إمضاء العيد المجيد مع أمي ثانية‬
‫أتعرفين ما أعنيه؟‬

99
00:09:02,835 --> 00:09:07,840
‫وأريد أن أكون ناضجاً كفاية لأكف عن انتظار‬
‫اعتذار لن يحدث وأكره الأمر عندما لا يحدث‬

100
00:09:07,965 --> 00:09:10,259
‫لا ضرورة لحدوث كل ذلك‬

101
00:09:10,467 --> 00:09:14,096
‫يمكن ببساطة تشغيل المبخرة العطرية‬
‫وأراقبها بينما تفتحها‬

102
00:09:14,221 --> 00:09:17,474
‫وتعد القهوة... الأمور العادية‬

103
00:09:19,518 --> 00:09:21,311
‫لو حظيت بكل ذلك...‬

104
00:09:22,229 --> 00:09:26,817
‫اللعنة، لو حظيت بنصف ذلك‬
‫فستكون حياتي رائعة‬

105
00:09:28,902 --> 00:09:30,696
‫ذلك جميل، (إيلاديو)‬

106
00:09:32,656 --> 00:09:36,535
‫أظن أنك يمكنك الحصول على ذلك، كل ذلك‬

107
00:09:39,788 --> 00:09:43,459
‫نعم، صحيح‬
‫أمثالي لا يحصلون على ما يريدون في الحياة‬

108
00:09:43,917 --> 00:09:45,502
‫أمثالك؟‬

109
00:09:45,794 --> 00:09:49,465
‫- هناك حدود‬
‫- مثل ماذا؟‬

110
00:09:51,675 --> 00:09:55,345
‫أنا محدود، أعني، أشكو من مشكلات‬

111
00:09:55,554 --> 00:09:57,139
‫أذلك صحيح؟ حقاً؟‬

112
00:09:58,348 --> 00:10:00,142
‫تلك باتت قصة قديمة، (إل)‬

113
00:10:00,768 --> 00:10:02,728
‫لم تعد مضطراً لسردها لنفسك‬

114
00:10:03,187 --> 00:10:06,398
‫اسألني أو اسأل الدكتورة (أحمدي)‬
‫أو اسأل نفسك‬

115
00:10:08,734 --> 00:10:13,155
‫لا، لكن حتى لو لم أكن أعاني‬
‫من اضطراب ثنائي القطب فأنا أشكو من خطب ما‬

116
00:10:13,280 --> 00:10:14,823
‫من أي ناحية؟‬

117
00:10:15,908 --> 00:10:19,536
‫أنا مثل مغناطيس مُوجه للناحية الخطأ دائماً‬

118
00:10:20,496 --> 00:10:24,166
‫كلما حاولت التقرب من شخص‬
‫وكأن هناك قوة فاصلة بيننا‬

119
00:10:24,291 --> 00:10:28,295
‫وكأن شيئاً ما يتعلق بي يبعد الناس عني‬

120
00:10:30,506 --> 00:10:33,634
‫أيمكنني أن أخالفك الرأي الآن؟‬

121
00:10:33,884 --> 00:10:37,721
‫لا تحاولي يا أمي لأنني لن أقتنع‬

122
00:10:37,846 --> 00:10:41,600
‫- أيمكنني مشاركتك حزنك؟‬
‫- فلتفعلي‬

123
00:10:42,476 --> 00:10:44,103
‫العلاقات مع الناس‬

124
00:10:44,728 --> 00:10:49,566
‫العلاقات الحميمة... لم تكن سهلة علي أيضاً‬

125
00:10:50,734 --> 00:10:55,739
‫ولسنوات عديدة، كانت من الأسباب العديدة‬
‫التي دفعتني للشرب‬

126
00:10:56,156 --> 00:10:58,742
‫وخلال سنوات انقطاعي عن تعاطي الكحول‬

127
00:10:58,951 --> 00:11:02,371
‫كنت أقول لنفسي إن ذلك‬
‫بسبب تعافيّ من إدمان الكحول‬

128
00:11:02,496 --> 00:11:06,750
‫وبأنه مهما حدث، كنت مُحطمة‬

129
00:11:09,503 --> 00:11:10,963
‫ذلك قاسٍ‬

130
00:11:11,130 --> 00:11:17,261
‫وذلك الإيقان المحدود بنفسي‬
‫كان أثره كبيراً حقاً، أعني...‬

131
00:11:18,762 --> 00:11:20,931
‫انظر من حولك، ماذا ترى؟‬

132
00:11:23,225 --> 00:11:26,770
‫ثمة الكثير من المفروشات الفاخرة‬

133
00:11:27,563 --> 00:11:29,022
‫ماذا أيضاً؟‬

134
00:11:30,983 --> 00:11:33,152
‫أعمال فنية رفيعة والكثير من الكتب‬

135
00:11:33,277 --> 00:11:35,821
‫أين الناس يا (إيلاديو)؟‬

136
00:11:47,583 --> 00:11:50,836
‫الافتراضات التي تخطر لنا غريبة جداً‬

137
00:11:51,253 --> 00:11:55,507
‫عندما أتخيلك فيما بين الجلسات أو ما شابه‬

138
00:11:55,841 --> 00:12:01,013
‫أتخيل أن تلك المدفأة مشتعلة دائماً‬
‫وأنت مُغطاة وتقرأين كتاباً‬

139
00:12:01,180 --> 00:12:06,018
‫ويأتي زوجك الأرستقراطي الفيلسوف‬
‫ويعطيك كوباً من شاي (دارجيلنغ)‬

140
00:12:06,143 --> 00:12:10,647
‫ويسألك ما إن كنت ستخلدين للنوم قريباً‬
‫أم يجدر به وضع جذع حطب آخر في المدفأة‬

141
00:12:11,607 --> 00:12:14,109
‫هل تتخيلني متزوجة من السير (فرانسيس بيكون)؟‬

142
00:12:15,027 --> 00:12:17,112
‫أو بالأحرى من مهراجا قاصر‬

143
00:12:20,741 --> 00:12:23,452
‫أقدر لك كشف الأمور على هذا النحو‬

144
00:12:23,869 --> 00:12:26,997
‫وأعرف أن مغزاك هو أننا كلنا نمر بذلك‬

145
00:12:27,331 --> 00:12:29,291
‫وذلك يريحني بالفعل‬

146
00:12:29,958 --> 00:12:31,418
‫يسرني ذلك‬

147
00:12:33,212 --> 00:12:39,343
‫ماذا تفعلين عندما تنظرين من حولك‬
‫وتجدين أن حياتك هي... أو ليست...‬

148
00:12:40,302 --> 00:12:42,596
‫عندما لا تكون كما توقعت؟‬

149
00:12:44,514 --> 00:12:46,308
‫نحصل على طبيب نفسي جيد‬

150
00:12:47,351 --> 00:12:49,895
‫- وهل لديك طبيب نفسي جيد؟‬
‫- نعم‬

151
00:12:50,062 --> 00:12:55,901
‫لقد خذلني قبل أيام‬
‫لكن قال شيئاً عظيماً في اعتذاره‬

152
00:12:56,485 --> 00:13:02,449
‫قال، "نحن الأطباء النفسيين نخذل مرضانا‬
‫بالطريقة اللازمة لهم تماماً"‬

153
00:13:03,659 --> 00:13:07,329
‫- ذلك لا يبدو عظيماً‬
‫- صحيح‬

154
00:13:07,955 --> 00:13:10,415
‫أعني أني لم أسمع ذلك من قبل‬

155
00:13:10,540 --> 00:13:14,836
‫ولقد ساعدني في تحديد منظوري‬
‫تجاه ما حدث بيننا أنا وأنت‬

156
00:13:16,797 --> 00:13:19,716
‫وكيف تحددين ما حدث بيننا؟‬

157
00:13:20,092 --> 00:13:22,678
‫أتعنين مسألة الانتقال؟‬

158
00:13:23,595 --> 00:13:25,639
‫أيمكنني كشف الأمور أكثر؟‬

159
00:13:26,431 --> 00:13:28,850
‫بالطبع، نعم، قولي ما لديك‬

160
00:13:29,810 --> 00:13:35,107
‫في حالة الانتقال، فإن مهمة الطبيب النفسي‬
‫أولاً هي تعريفها‬

161
00:13:35,232 --> 00:13:39,611
‫ولقد فعلت ذلك معي‬
‫أتذكر ذلك الصباح... الانتقال في مشاعر الأمومة‬

162
00:13:39,736 --> 00:13:43,490
‫- وسردنا نكات عن (فرويد) وما شابه...‬
‫- نعم، أنا فعلت الصواب في ذلك الجزء‬

163
00:13:43,865 --> 00:13:49,329
‫ثم تصبح الخطوة التالية‬
‫وضع وحفظ حدود معصومة عن الخطأ‬

164
00:13:49,579 --> 00:13:55,502
‫كلما حدثت عملية انتقالية‬
‫من واجبي أن أوجه النقاش صوب المشاعر‬

165
00:13:55,669 --> 00:13:59,214
‫وتجارب الطفولة التي حفزت عملية الانتقال‬

166
00:13:59,548 --> 00:14:05,512
‫وعلي الصمود بثبات في وجه مشاعر مريضي‬
‫الجياشة المتكررة حيال تلك الحدود‬

167
00:14:05,762 --> 00:14:08,181
‫وألا أفعل المثل معهم‬

168
00:14:08,307 --> 00:14:12,811
‫ولقد فعلت ذلك أيضاً، أتذكرين؟‬
‫عندما طلبت مني ألا أتصل بك‬

169
00:14:13,020 --> 00:14:15,647
‫وغيرها من الأمور‬

170
00:14:15,772 --> 00:14:18,900
‫إليك الجزء الذي لا يمكنك تعلمه من كتاب، (إل)‬

171
00:14:20,902 --> 00:14:25,907
‫معك أنت، كلما حاولت استئناف‬
‫وضع الحدود بيننا‬

172
00:14:26,033 --> 00:14:28,452
‫كان شعورك بالرفض يبدو واضحاً‬

173
00:14:28,744 --> 00:14:30,287
‫سلوكياتك الدفاعية تتزايد‬

174
00:14:30,412 --> 00:14:34,791
‫وتلجأ مباشرة إلى التحدث عن الإحالات والأدوية‬

175
00:14:35,375 --> 00:14:37,544
‫لا، (إيلاديو)‬

176
00:14:37,919 --> 00:14:41,256
‫من المنطقي جداً أنك شعرت على ذلك النحو‬

177
00:14:41,715 --> 00:14:44,551
‫الرفض الذي عانيته من والدتك‬

178
00:14:45,010 --> 00:14:47,971
‫البعد الذي شكّلته هي بينكما في طفولتك‬

179
00:14:48,096 --> 00:14:53,226
‫كان ينعكس علي، ولا بأس بذلك أيضاً‬

180
00:14:54,061 --> 00:14:59,149
‫- فذلك الهدف من وجود العلاج النفسي‬
‫- حقاً؟‬

181
00:14:59,358 --> 00:15:02,986
‫لكن حدثت حالة انتقالية من ناحيتي أيضاً‬

182
00:15:03,737 --> 00:15:05,113
‫أنت...‬

183
00:15:09,785 --> 00:15:13,622
‫أنا أيضاً عانيت من صدمة في طفولتي‬

184
00:15:16,124 --> 00:15:22,381
‫تخليت عن طفلي... ابني للتبني و...‬

185
00:15:24,549 --> 00:15:28,303
‫لكونك في هذا العمر‬

186
00:15:29,805 --> 00:15:32,516
‫ولكونك ما أنت عليه‬

187
00:15:33,725 --> 00:15:37,854
‫أصبحت بديلاً له في ذهني‬

188
00:15:38,230 --> 00:15:40,399
‫كلما شعرت أنت بالرفض‬

189
00:15:40,607 --> 00:15:46,988
‫كان ذلك يحفز خوفاً بداخلي‬
‫أن ابني يشعر بأنه مرفوض من ناحيتي أيضاً‬

190
00:15:48,490 --> 00:15:54,913
‫وبدلاً من التخلص من تلك التحفيزات‬
‫والعمل على ذلك مع مشرفي‬

191
00:15:55,038 --> 00:16:00,419
‫فإنني أحاول حمايتك...‬
‫بل حمايتنا من تلك المشاعر‬

192
00:16:02,003 --> 00:16:08,301
‫كنت أرفع سماعة الهاتف عند الثانية فجراً‬
‫وكنت أعطيك وقتاً إضافياً‬

193
00:16:08,427 --> 00:16:10,262
‫- وكنت...‬
‫- دكتورة؟‬

194
00:16:10,470 --> 00:16:13,098
‫لا يسعني سوى أن ألاحظ...‬

195
00:16:13,557 --> 00:16:17,394
‫طوال الوقت أثناء حديثك عن الأمور بيننا‬
‫كنت تستخدمين صيغة الماضي‬

196
00:16:18,103 --> 00:16:19,479
‫حقاً؟‬

197
00:16:20,772 --> 00:16:24,734
‫لأنه حان الوقت لنا لنتابع المضي‬
‫من بعد تلك الديناميكية، (إيلاديو)‬

198
00:16:25,277 --> 00:16:27,446
‫ولنترك ذلك في طي الماضي‬

199
00:16:27,904 --> 00:16:34,161
‫وبعد جلستنا الأخيرة الأسبوع الماضي‬
‫أصبح محور تركيزي هو مساعدتك‬

200
00:16:34,870 --> 00:16:38,498
‫لأن تدرك أن قيمتك لا تأتي من خارج ذاتك‬

201
00:16:38,748 --> 00:16:42,711
‫من تجسيد للأم مثلي‬
‫ومن والدتك بحد ذاتها‬

202
00:16:43,378 --> 00:16:45,547
‫قيمتك تأتي من داخلك فقط‬

203
00:16:54,222 --> 00:16:58,185
‫أترين؟ عرفت أننا مثاليين لبعضنا البعض‬

204
00:16:59,644 --> 00:17:02,564
‫- لا أظن أن ذلك ما قصدته‬
‫- نحن كذلك!‬

205
00:17:02,856 --> 00:17:07,861
‫أنت لديك مشكلاتك وأنا لدي مشكلاتي‬
‫وهي متطابقة‬

206
00:17:10,614 --> 00:17:11,990
‫حسناً‬

207
00:17:12,157 --> 00:17:17,245
‫أظن أنني تكلمت كثيراً خلال هذه الساعة‬

208
00:17:18,038 --> 00:17:24,252
‫- أيمكنني أن أسمع منك؟‬
‫- كيف ذلك؟‬

209
00:17:24,503 --> 00:17:27,214
‫أريد أن أعرف نظرتك لعلاقتنا‬

210
00:17:28,757 --> 00:17:30,634
‫كيفية خوضك لها‬

211
00:17:30,884 --> 00:17:33,929
‫فدائماً ما يبدو أنك تجد ناحية إيجابية‬

212
00:17:34,554 --> 00:17:36,890
‫الامتنان له تأثير قوي‬

213
00:17:37,974 --> 00:17:40,894
‫وكيف تصف علاقتنا لشخص آخر؟‬

214
00:17:41,102 --> 00:17:45,357
‫صديق؟ ربما صديقك (سويونغ)‬
‫ماذا كنت لتقول؟‬

215
00:17:45,565 --> 00:17:49,861
‫- لست... لا أجيد لعب الأدوار‬
‫- حاول‬

216
00:17:50,237 --> 00:17:53,782
‫لنفترض أنني (سويونغ) وأنا أسألك...‬

217
00:17:55,075 --> 00:17:58,286
‫كيف تسير الأمور مع تلك الطبيبة النفسية‬
‫التي كنت تقابلها؟‬

218
00:18:01,289 --> 00:18:04,417
‫- لقد ساعدتني كثيراً‬
‫- كيف ذلك؟‬

219
00:18:05,585 --> 00:18:07,546
‫ساعدتني على فهم الأمور‬

220
00:18:07,963 --> 00:18:11,508
‫- دفعتني لترك عملي‬
‫- دفعتك لترك عملك؟‬

221
00:18:11,841 --> 00:18:15,637
‫جعلتني أدرك أنني لا أتلقى المعاملة‬
‫التي أستحقها‬

222
00:18:15,845 --> 00:18:20,934
‫- نعم، لكنك فقدت عملك‬
‫- لم أفقد عملي، بل استقلت‬

223
00:18:21,226 --> 00:18:23,853
‫لقد حررت نفسي من وضع سيئ‬

224
00:18:24,980 --> 00:18:26,565
‫إذن، أين تعمل الآن؟‬

225
00:18:27,649 --> 00:18:30,902
‫لا أعمل، لدي بعض الاقتراحات‬
‫تركت عملي منذ أسبوع فقط‬

226
00:18:31,152 --> 00:18:34,489
‫- ألديك مدخرات إذن؟‬
‫- لا‬

227
00:18:35,991 --> 00:18:39,578
‫إذن، طبيبتك النفسية التي تعمل...‬
‫أين قلت إنها تعمل؟‬

228
00:18:40,078 --> 00:18:42,497
‫أعني، تعمل في منزلها‬

229
00:18:42,622 --> 00:18:45,000
‫أظن أن ذلك بسبب الجائحة‬

230
00:18:45,125 --> 00:18:47,711
‫- في أي حي؟‬
‫- (بولدوين هيلز)‬

231
00:18:47,877 --> 00:18:52,465
‫إذن، طبيبتك النفسية الثرية‬
‫التي تقيم وتعمل في (بيفرلي هيلز) للسود‬

232
00:18:53,091 --> 00:18:55,260
‫وكم تدفع لها للساعة؟‬

233
00:18:56,011 --> 00:18:58,722
‫- ٢٧٥ دولاراً‬
‫- ٢٧٥ دولاراً؟ يا للهول!‬

234
00:18:58,847 --> 00:19:00,724
‫لكن الأمر يستحق كل فلس!‬

235
00:19:00,932 --> 00:19:04,269
‫اتفقنا؟ فهي لطيفة‬
‫إنها لطيفة وهي تهتم‬

236
00:19:04,477 --> 00:19:08,607
‫- دفعت لي لمقابلة زميلتها وهي مذهلة...‬
‫- هي دفعت؟ ماذا تعني؟‬

237
00:19:08,773 --> 00:19:14,195
‫هذا يعني أن كل كلامك عن أمور الثراء غير منصفة‬

238
00:19:14,321 --> 00:19:18,241
‫لأنها دفعت لي لمقابلة طبيبة نفسية‬
‫ما كنت لأتحمل تكاليفها لولاها‬

239
00:19:18,408 --> 00:19:20,118
‫لأنها تهتم لتلك الدرجة‬

240
00:19:20,243 --> 00:19:23,580
‫أليس ذلك... لا أعرف، غريباً بعض الشيء؟‬

241
00:19:23,747 --> 00:19:25,248
‫غريب، كيف؟‬

242
00:19:26,750 --> 00:19:29,336
‫وكيف سارت آخر جلسة لك معها؟‬

243
00:19:32,756 --> 00:19:34,382
‫هذا ليس عدلاً‬

244
00:19:38,470 --> 00:19:42,599
‫هل يبدو ما سمعته شخصاً‬
‫قدم طاقة إيجابية في حياتك؟‬

245
00:19:42,724 --> 00:19:44,601
‫لكنني أحبك‬

246
00:19:46,770 --> 00:19:50,398
‫انتظري، مهلاً، اسمعي‬
‫لا، أنا أفهم وجهة نظرك‬

247
00:19:50,774 --> 00:19:53,777
‫فعلاقتنا لم تكن مثالية‬
‫لكن أهناك علاقة مثالية؟‬

248
00:19:54,027 --> 00:19:57,405
‫كل ما أعنيه هو أنني لا أمانع كونك معقدة‬

249
00:19:57,572 --> 00:20:00,909
‫لا أتوقع من أي إنسان آخر‬
‫أن يكون بلا أخطاء‬

250
00:20:05,705 --> 00:20:08,875
‫(إيلاديو)، أتعذرني للحظة؟ أنا ببساطة...‬

251
00:20:09,876 --> 00:20:11,461
‫دقيقة فقط‬

252
00:21:42,302 --> 00:21:44,596
‫(جيريمي) لا يرد على رسائلي‬

253
00:21:49,100 --> 00:21:53,271
‫وأشعر بغباء كبير لأن...‬

254
00:21:53,980 --> 00:21:56,149
‫ظننت أن الأمر سيكون معكوساً‬

255
00:21:59,736 --> 00:22:02,655
‫انتقادي في البنية الطبقية في منزل (ديماركو)‬

256
00:22:02,864 --> 00:22:08,161
‫هو أن السيدة (ديماركو)‬
‫لطالما كانت تخبر (جيريمي) بأننا...‬

257
00:22:09,454 --> 00:22:13,208
‫بأن مساعديه هم أصدقاؤه‬

258
00:22:14,209 --> 00:22:16,169
‫ولطالما شعرت بالأسف تجاهه‬
‫لأنني كنت أتساءل...‬

259
00:22:16,294 --> 00:22:20,799
‫لماذا عساك تقولين له ذلك‬
‫إن لم يكن صحيحاً؟‬

260
00:22:22,967 --> 00:22:24,761
‫أشعر أنها قسوة‬

261
00:22:28,264 --> 00:22:31,017
‫لكني ظننت أيضاً أننا كنا صديقين بالفعل‬

262
00:22:31,351 --> 00:22:34,813
‫لم أظن أنه لمجرد أني لم أعد أعمل لديه...‬

263
00:22:36,898 --> 00:22:38,775
‫لقد اختفى عني بوسائل الاتصال‬

264
00:22:56,376 --> 00:22:59,087
‫لن أنسى تلك اللحظة عندما وصفتني بالمسكون‬

265
00:23:01,005 --> 00:23:03,591
‫كان أصدق كلام قيل لي يوماً‬

266
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
‫فأنا لدي أشباح في كل مكان‬

267
00:23:07,136 --> 00:23:12,684
‫(جيريمي) و(سيكاندر) وأمي وأول حبيبة لي‬

268
00:23:13,935 --> 00:23:17,689
‫علمتني المضاجعة في سيارتها الزرقاء‬
‫من نوع (هوندا سيفيك)‬

269
00:23:18,439 --> 00:23:24,279
‫جعلتني أصنع أشرطة أغاني‬
‫لفرق مثل (غانغ ستار) و(بيغي) و(يو جي كيه)‬

270
00:23:24,946 --> 00:23:28,825
‫ثم ذات نوفمبر‬
‫توقفت عن الحضور للعمل‬

271
00:23:37,959 --> 00:23:43,256
‫أنا لست غبياً، أعرف أنك ما زلت في الداخل‬

272
00:23:47,093 --> 00:23:50,722
‫لتعطيني فرصة لأرحل‬
‫وألا أشعر أني مهجور‬

273
00:23:51,973 --> 00:23:57,186
‫أعني، رأيتني آتي إلى هنا‬
‫الأسبوع الماضي شامخاً‬

274
00:23:57,312 --> 00:24:00,565
‫كنت قد تركت آل (ديماركو)‬
‫وكنت على وشك غناء أناشيد التسبيح لشدة فرحي‬

275
00:24:00,690 --> 00:24:02,984
‫أعرف أنك تريدين ذلك لأجلي‬

276
00:24:03,484 --> 00:24:06,946
‫تباً، وأنا أريد ذلك لأجلي‬

277
00:24:18,833 --> 00:24:24,589
‫أفهم الأمر، اتفقنا؟‬
‫أفهم كل ما كنت تقولينه‬

278
00:24:27,675 --> 00:24:30,887
‫أحاول مقاومته، لكني أفهمه‬

279
00:24:35,224 --> 00:24:37,310
‫لا يمكنك الوقوف إلى جانبي‬

280
00:24:43,274 --> 00:24:45,568
‫ليس بالطريقة التي أستحقها‬

281
00:25:08,633 --> 00:25:10,510
‫يمكنك فعل هذا‬

282
00:25:11,970 --> 00:25:14,138
‫أنت تمتلك كل ما يلزم‬

283
00:25:36,536 --> 00:25:38,079
‫(إيلاديو)، انتظر‬

284
00:25:43,918 --> 00:25:45,420
‫ما هذا؟‬

285
00:25:45,837 --> 00:25:48,756
‫إنها أوراق الإحالة التي حاولت إعطاءها لك‬
‫الأسبوع الماضي‬

286
00:25:49,424 --> 00:25:52,301
‫اتصل بالعيادة، اطلب (إيفلين بيرتشت)‬

287
00:25:52,427 --> 00:25:55,763
‫أظنها ستكون ملائمة جداً لك، إنها رائعة‬

288
00:25:56,764 --> 00:25:59,350
‫والمبلغ الخاص بك من الأسبوع الماضي‬
‫موجود في المغلف أيضاً‬

289
00:26:00,309 --> 00:26:03,646
‫ربما يوفر لك الوقت لتختار طريقك، اتفقنا؟‬

290
00:26:05,148 --> 00:26:07,233
‫إذن، أكنت تخططين لهذا طوال الوقت؟‬

291
00:26:07,692 --> 00:26:09,652
‫هل عرفت أننا سينتهي بنا المطاف هنا؟‬

292
00:26:10,028 --> 00:26:14,532
‫لا يمكن التخطيط في العلاج النفسي‬
‫لكن يمكن أن نأمل‬

293
00:26:21,164 --> 00:26:23,583
‫"ثم هي لم تره ثانية أبداً"‬

294
00:26:55,281 --> 00:26:58,409
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

