﻿1
00:00:50,793 --> 00:00:55,482
‫"لعله يمكنك أن تتصور الصراع الداخلي‬
‫الذي خضته حول هذا الأمر"‬

2
00:00:55,507 --> 00:00:58,635
‫"كنت أعرف أنه سيكون مفاجأة لك"‬

3
00:01:00,184 --> 00:01:02,436
‫"لم أعرف كيف سيكون شعورك"‬

4
00:01:04,229 --> 00:01:05,647
‫ما زلت لا أعرف‬

5
00:01:07,524 --> 00:01:12,321
‫لكن قبل أن أنهي كلامي وأدعك ترد أريد...‬

6
00:01:15,574 --> 00:01:20,787
‫ينبغي أن تعرف أنني منفتحة‬
‫على أي طريقة تواصل تريحك‬

7
00:01:20,913 --> 00:01:23,540
‫لست متعلقة بأي نتيجة هنا‬

8
00:01:25,083 --> 00:01:30,881
‫كل ما في الأمر أنني أتساءل منذ ٢٧ عاماً‬

9
00:01:31,632 --> 00:01:35,052
‫ولا يمكنني الاستمرار في العيش‬
‫يوماً آخر من دون أن أعرفك‬

10
00:01:43,060 --> 00:01:44,603
‫كيف يبدو ذلك؟‬

11
00:01:45,395 --> 00:01:50,859
‫حسناً، لا يختلف كثيراً عن النسخة الأخيرة، صحيح؟‬

12
00:01:52,361 --> 00:01:55,072
‫حسناً، لقد أضفت الجزء عن...‬

13
00:01:55,197 --> 00:01:57,032
‫عن أنك غير متعلقة، نعم‬

14
00:01:58,867 --> 00:02:00,327
‫هل أعجبك؟‬

15
00:02:00,953 --> 00:02:03,705
‫أعني، يبدو جيداً لكن...‬

16
00:02:03,956 --> 00:02:05,832
‫لكن ماذا؟‬

17
00:02:06,416 --> 00:02:09,461
‫أعني، أرجوك يا (بروك)‬
‫أنت متعلقة بالنتيجة كثيراً‬

18
00:02:09,586 --> 00:02:12,297
‫لست كذلك، حقاً لست كذلك‬

19
00:02:13,465 --> 00:02:18,011
‫أنت تعملين على هذا الخطاب بهوس‬
‫منذ يوم وصول الملف‬

20
00:02:18,136 --> 00:02:21,181
‫وهذه المسودة السادسة أو السابعة، صحيح؟‬

21
00:02:21,682 --> 00:02:23,225
‫وهذه المسودات التي سمعتها فقط‬

22
00:02:23,850 --> 00:02:26,144
‫وكم مرة عرضت عليك النص؟‬

23
00:02:26,645 --> 00:02:29,815
‫أعني، ما زلت أحلم بتجربة أداء (سيلبريكس)‬

24
00:02:29,940 --> 00:02:31,984
‫"انظروا إلي: أنا حرة!"‬

25
00:02:35,779 --> 00:02:37,364
‫أنا متوترة، حسناً؟‬

26
00:02:37,990 --> 00:02:41,118
‫مما يعني أنني متعلقة بالنتيجة بشكل واضح‬

27
00:02:43,537 --> 00:02:46,540
‫لكنني لا أعرف طريقة أخرى لفعل هذا‬

28
00:02:49,668 --> 00:02:53,505
‫ماذا لو تركت الأمر يأخذ مجراه؟‬

29
00:02:54,381 --> 00:02:59,303
‫لا تفكري وتخططي كثيراً‬
‫اتصلي فحسب وسترين ما سيحدث‬

30
00:02:59,511 --> 00:03:01,179
‫لأنني لست مثلك‬

31
00:03:03,932 --> 00:03:06,560
‫حسناً، سأذهب لجلب زجاجة أخرى‬

32
00:03:06,685 --> 00:03:09,688
‫- هل تريدين شيئاً؟‬
‫- أرجوك توقف عن طرح هذا السؤال علي كل ليلة‬

33
00:03:10,647 --> 00:03:13,108
‫- أنا أتصرف بتهذيب فحسب‬
‫- أعتقد أن لديك دوافع أخرى‬

34
00:03:13,233 --> 00:03:14,943
‫نعم، بالطبع تعتقدين ذلك‬

35
00:03:15,736 --> 00:03:17,112
‫اسمع‬

36
00:03:17,321 --> 00:03:18,739
‫اسمع‬

37
00:03:23,660 --> 00:03:25,245
‫تعال هنا‬

38
00:03:30,125 --> 00:03:31,960
‫دعني أعد العشاء لنا‬

39
00:03:32,586 --> 00:03:35,255
‫- تعنين أن أعد أنا العشاء‬
‫- نعم، صحيح‬

40
00:03:35,380 --> 00:03:36,840
‫نعم‬

41
00:03:52,606 --> 00:03:55,984
‫"(بروك)، الأسبوع السادس"‬

42
00:03:58,915 --> 00:04:03,670
‫الأمر أشبه بمشاهدة شخص يتدلى من أرجوحة‬
‫في السيرك أو يقطع القنال الإنجليزي سباحة‬

43
00:04:03,795 --> 00:04:06,297
‫ليس شيئاً يمكنني فعله‬

44
00:04:06,423 --> 00:04:09,092
‫هراء! حتى أنت يمكنك تقطيع رغيف باغيت‬

45
00:04:11,594 --> 00:04:13,388
‫ألا يمكنني تمزيقه بيدي فحسب؟‬

46
00:04:15,432 --> 00:04:19,561
‫حسناً، شرائح رقيقة أم عريضة؟‬

47
00:04:20,019 --> 00:04:22,605
‫حجم شرائح الباغيت المعتاد، شكراً لك، نعم‬

48
00:04:23,606 --> 00:04:26,526
‫هل تعلم أن هناك مدينة خبز في (بيرو)؟‬

49
00:04:28,445 --> 00:04:30,155
‫اسمها (أوروبيسا)‬

50
00:04:30,280 --> 00:04:33,158
‫(أوروبيسا)، لم أكن أعرف، كيف عرفت؟‬

51
00:04:33,283 --> 00:04:35,744
‫إنها قريبة من (كوسكو)‬

52
00:04:36,327 --> 00:04:40,623
‫أرسلت لي مريضتي المراهقة صورة لها من هناك‬

53
00:04:41,708 --> 00:04:43,084
‫إنها تحرز تقدماً حقيقياً‬

54
00:04:43,209 --> 00:04:46,045
‫نعم، أنا فخورة جداً بها‬

55
00:04:47,756 --> 00:04:50,300
‫ترين نفسك فيها، أليس كذلك؟‬

56
00:04:51,593 --> 00:04:54,554
‫إنها فتاة ترحل باستمرار مثلك‬

57
00:04:58,433 --> 00:05:00,226
‫هل هذا صحيح؟‬

58
00:05:02,228 --> 00:05:04,314
‫إنه صحيح بالنسبة إلي بالتأكيد‬

59
00:05:05,231 --> 00:05:07,525
‫كل بضعة أعوام أنام معتقداً أن الأمور بخير‬

60
00:05:07,650 --> 00:05:10,820
‫وحين أستيقظ في الصباح...‬

61
00:05:11,946 --> 00:05:13,490
‫تكون قد رحلت‬

62
00:05:18,953 --> 00:05:22,373
‫أترين؟ ما حاجتك إلى (ريتا) و(بول)؟‬
‫أنا أقدم لك كل الإضاءات التي تحتاجين إليها‬

63
00:05:40,600 --> 00:05:42,060
‫- ماذا؟ لا، لا يا عزيزتي‬
‫- لا، (آدم)‬

64
00:05:42,185 --> 00:05:43,603
‫اسمعي، لا‬

65
00:05:43,937 --> 00:05:47,023
‫لا تهيني النبيذ بكأس ماء‬

66
00:05:52,320 --> 00:05:53,738
‫تفضلي‬

67
00:06:02,789 --> 00:06:06,668
‫أعتقد أنني بالغت في تقدير قدراتك‬

68
00:06:07,418 --> 00:06:09,254
‫ماذا؟‬

69
00:06:09,754 --> 00:06:11,214
‫مأساة‬

70
00:06:23,351 --> 00:06:26,354
‫أرجو أن تكون هذه الأغنية أفضل من سابقتها‬

71
00:06:26,479 --> 00:06:30,108
‫لا شيء أفضل من فرقة‬
‫(جي لوف أند سبيشال سوس)‬

72
00:06:32,026 --> 00:06:35,280
‫مهلاً، أين بقية مجموعة "لا تنسي (فيلادلفيا)"‬
‫التي جمعتها حين رحلت؟‬

73
00:06:35,405 --> 00:06:38,408
‫إنها في مكان ما هناك‬
‫كل شيء مرتب حسب الحروف الأبجدية‬

74
00:06:45,039 --> 00:06:46,541
‫نعم‬

75
00:06:56,259 --> 00:06:59,012
‫- لا‬
‫- بلى‬

76
00:06:59,137 --> 00:07:01,514
‫- لا‬
‫- بلى‬

77
00:07:02,140 --> 00:07:04,309
‫وسترقصين معي، هيا‬

78
00:07:05,560 --> 00:07:06,936
‫هيا‬

79
00:07:10,815 --> 00:07:13,860
‫أتعرف؟ كان الشاب الطويل النحيل‬
‫هو المفضل لدي‬

80
00:07:14,027 --> 00:07:16,321
‫(شون)؟ كان (شون) المفضل لديك؟‬

81
00:07:16,738 --> 00:07:18,615
‫أعرف، أعرف‬

82
00:07:18,948 --> 00:07:23,119
‫لا يمكنني تفسير ذلك‬
‫خاصة بعد تقويم الأسنان‬

83
00:07:23,745 --> 00:07:25,121
‫- نعم‬
‫- نعم‬

84
00:07:25,246 --> 00:07:27,248
‫في الواقع، يخطر على بالي كثيراً‬

85
00:07:27,916 --> 00:07:32,754
‫أعني، تصور أن تكون في ذروة شهرتك‬
‫وتقوم بتركيب...‬

86
00:07:32,921 --> 00:07:35,089
‫تقويم أسنان للبالغين‬

87
00:07:35,590 --> 00:07:38,051
‫يا للشاب المسكين!‬

88
00:07:39,385 --> 00:07:44,557
‫"ولن أتركك حتى تطلب مني ذلك"‬

89
00:07:47,018 --> 00:07:49,771
‫هذا غير معقول‬

90
00:07:51,898 --> 00:07:55,276
‫هذا يذكرني بحفل الخريجين الراقص‬
‫في السنة الأولى من الثانوية‬

91
00:07:55,401 --> 00:07:57,695
‫أتعرفين؟ أنا مستعد لفعل كل ذلك من جديد‬

92
00:07:58,655 --> 00:08:03,242
‫- المدرسة الإعدادية والثانوية، كل شيء‬
‫- حقاً؟‬

93
00:08:03,368 --> 00:08:04,744
‫- نعم‬
‫- لماذا؟‬

94
00:08:04,869 --> 00:08:06,287
‫كان ذلك سهلاً‬

95
00:08:06,412 --> 00:08:08,706
‫لم يكن علي بذل أي مجهود‬

96
00:08:11,834 --> 00:08:15,296
‫وهذا يعني أنه في النهاية‬

97
00:08:16,089 --> 00:08:18,758
‫سأتمكن من التعرف إليك للمرة الأولى من جديد‬

98
00:08:18,883 --> 00:08:22,428
‫- أنت كاذب‬
‫- حقاً؟‬

99
00:08:22,553 --> 00:08:24,973
‫نعم، نعم‬

100
00:08:25,848 --> 00:08:27,809
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم‬

101
00:08:28,017 --> 00:08:30,979
‫- يكفينا من ذلك‬
‫- نعم، اكتفينا من ذلك حقاً‬

102
00:08:32,188 --> 00:08:33,773
‫يا لهذا!‬

103
00:08:35,733 --> 00:08:38,778
‫- لا أعرف كيف فعلت ذلك‬
‫- كيف فعلت ماذا؟‬

104
00:08:38,903 --> 00:08:44,617
‫هذا يجعلني أفكر كيف تترك العوالم‬
‫التي عشنا فيها آثارها في حياتنا‬

105
00:08:45,785 --> 00:08:47,829
‫(فيلادلفيا) صعبة‬

106
00:08:48,454 --> 00:08:51,040
‫مدينة كبيرة بجو سيئ‬

107
00:08:51,582 --> 00:08:53,626
‫والحي الذي كنت تعيش فيه‬

108
00:08:54,293 --> 00:08:56,212
‫نعم، أظنني أعرف ماذا تعنين‬

109
00:08:56,337 --> 00:09:04,178
‫أراهن أنني حين التقيتك وأنا في سن صغير‬
‫لم أكن قد أصبحت مغفلاً تماماً بعد‬

110
00:09:06,389 --> 00:09:07,890
‫لن أنسى ذلك أبداً‬

111
00:09:09,142 --> 00:09:12,437
‫دخلت إلى (ذا فو) وانتهى الأمر بالنسبة إلي‬

112
00:09:13,146 --> 00:09:15,857
‫- طريقتك في إظهار ذلك كانت غريبة‬
‫- نعم، كنت مع فريق الممثلين كله‬

113
00:09:15,982 --> 00:09:19,152
‫- كان علي التصرف بشكل طبيعي‬
‫- لا، كنت مع (أماندا)‬

114
00:09:19,277 --> 00:09:21,487
‫من؟ من؟‬

115
00:09:21,821 --> 00:09:23,281
‫(أماندا)‬

116
00:09:27,326 --> 00:09:28,703
‫هذا المكان...‬

117
00:09:30,580 --> 00:09:32,457
‫لقد آذاك، أليس كذلك؟‬

118
00:09:34,792 --> 00:09:36,586
‫ومع ذلك عدت‬

119
00:09:37,128 --> 00:09:38,504
‫نعم‬

120
00:09:40,965 --> 00:09:45,219
‫سأكون صريحاً، لقد اضطربت تماماً‬
‫حين أعلمتني بالخبر‬

121
00:09:45,595 --> 00:09:48,056
‫حسناً، كان تركك أصعب جزء في الأمر‬

122
00:09:48,222 --> 00:09:51,476
‫نعم... لا، لا أتكلم عني وعنك فحسب‬

123
00:09:51,601 --> 00:09:53,811
‫الأمر برمته جعلني مضطرباً‬

124
00:09:54,228 --> 00:09:57,398
‫فقد أثبت أنك لو عدت للعيش هنا‬

125
00:09:57,648 --> 00:10:00,735
‫فهذا يعني أننا جميعاً نعشق ما يؤلمنا‬

126
00:10:05,448 --> 00:10:06,866
‫أتفهمين قصدي؟‬

127
00:10:09,786 --> 00:10:11,204
‫نعم‬

128
00:10:14,082 --> 00:10:17,752
‫هلا تعد لي مشروباً آخر وتلتقي بي في الخارج؟‬

129
00:10:35,103 --> 00:10:39,816
‫"كن معي"‬

130
00:10:40,608 --> 00:10:48,866
‫"الظلام يخيم بسرعة"‬

131
00:10:50,660 --> 00:10:57,041
‫"العتمة تزداد قتامة"‬

132
00:10:58,042 --> 00:11:05,424
‫"يا رب، كن معي"‬

133
00:11:07,844 --> 00:11:14,517
‫"حين لا يستطيع المساعدون الآخرون"‬

134
00:11:15,643 --> 00:11:21,649
‫"أن يواسوني"‬

135
00:11:23,234 --> 00:11:28,406
‫"ساعد كل العاجزين"‬

136
00:11:28,531 --> 00:11:30,658
‫"يا رب"‬

137
00:11:31,659 --> 00:11:39,917
‫"كن معي"‬

138
00:11:46,757 --> 00:11:50,553
‫- غنيت هذه الأغنية في جنازة أمي‬
‫- جميلة‬

139
00:11:51,679 --> 00:11:53,639
‫لا أعرف كيف استطعت الصمود خلالها‬

140
00:11:54,682 --> 00:11:58,519
‫كنت صغيرة جداً‬
‫ربما لهذا السبب صمدت خلالها‬

141
00:12:01,397 --> 00:12:05,818
‫أول مرة فقدت فيها شخصاً‬
‫لم يكن لدي مفهوم عن الموت‬

142
00:12:10,156 --> 00:12:13,367
‫الآن مع تقدمي في العمر‬
‫أصبح الموت يعني لي شيئاً مختلفاً‬

143
00:12:14,702 --> 00:12:20,374
‫وجدت حلاً مثالياً: أنا لا أفكر في الأمر فحسب‬

144
00:12:21,751 --> 00:12:26,088
‫اجتاحني هذا الشعور في جنازة أبي‬

145
00:12:26,255 --> 00:12:28,925
‫لم يكن حزناً، كان...‬

146
00:12:31,052 --> 00:12:32,470
‫المعرفة؟‬

147
00:12:33,429 --> 00:12:40,144
‫الحزن العميق الجنوني لمعرفتي‬
‫أنني دخلت هذه المرحلة الجديدة‬

148
00:12:41,646 --> 00:12:44,565
‫أعياد الميلاد، من يأبه بها؟‬

149
00:12:45,524 --> 00:12:49,070
‫تلك الفترة من الحياة التي يتزوج فيها أصدقاؤك‬
‫قد انتهت‬

150
00:12:49,278 --> 00:12:53,491
‫الآن وُلد كل الأطفال تقريباً‬

151
00:12:53,616 --> 00:12:59,163
‫لذا، أصبحت الحياة سلسلة من الجنازات‬
‫حتى تأتي جنازتك‬

152
00:13:00,206 --> 00:13:03,042
‫لماذا تتكلمين هكذا؟‬

153
00:13:10,758 --> 00:13:13,928
‫لقد كنا شاهدين على حياة بعضنا، أليس كذلك؟‬

154
00:13:14,971 --> 00:13:16,597
‫شاهدين؟‬

155
00:13:18,015 --> 00:13:20,810
‫نعم، لقد كنا كذلك‬

156
00:13:22,770 --> 00:13:28,609
‫العام القادم سنكون قد عرفنا بعضنا مدة أطول‬
‫من التي لم نكن نعرف بعضنا خلالها‬

157
00:13:32,822 --> 00:13:35,366
‫ويمكنني تخيلك‬

158
00:13:35,491 --> 00:13:40,705
‫أعرف أنه يمكنك أن تتخيلني‬
‫لكن ماذا عن الآن يا (آدم)؟‬

159
00:13:41,622 --> 00:13:45,918
‫كيف تراني الآن حين تنظر إلي؟‬

160
00:13:46,377 --> 00:13:48,754
‫- ماذا؟ ماذا أرى؟‬
‫- نعم، أريد أن أعرف‬

161
00:13:49,714 --> 00:13:51,215
‫انظر إلي‬

162
00:13:51,757 --> 00:13:53,134
‫أخبرني‬

163
00:13:54,427 --> 00:13:57,179
‫- لا أريد أن أفعل هذا‬
‫- أرجوك‬

164
00:13:59,307 --> 00:14:01,934
‫ماذا أرى؟ ماذا تريدين أن أقول يا (بروك)؟‬

165
00:14:02,059 --> 00:14:04,603
‫أنك تبدين حزينة؟‬

166
00:14:05,187 --> 00:14:09,442
‫جميعنا حزينون، كانت سنة سيئة‬
‫على جميع سكان الكرة الأرضية‬

167
00:14:10,401 --> 00:14:11,777
‫حزينة؟‬

168
00:14:12,611 --> 00:14:14,280
‫نعم، حزينة‬

169
00:14:14,905 --> 00:14:16,615
‫لا أجد مرادفاً آخر‬

170
00:14:17,450 --> 00:14:20,578
‫وأنت حزين أيضاً؟‬

171
00:14:22,538 --> 00:14:24,206
‫نعم، بالتأكيد‬

172
00:14:24,332 --> 00:14:27,626
‫أحياناً، أعني، الأمر ليس أنك...‬

173
00:14:29,128 --> 00:14:31,213
‫عزيزي، لا تصغ إلي‬

174
00:14:33,215 --> 00:14:35,885
‫أنا آسفة، لا تصغ إلي، أنا مضطربة‬

175
00:14:36,302 --> 00:14:38,012
‫ليس عليك أن تعتذري‬

176
00:14:38,137 --> 00:14:40,681
‫أنت تمرين بالأمر كما تعرفين‬

177
00:14:41,891 --> 00:14:44,352
‫إنني أمر به فعلاً‬

178
00:14:47,438 --> 00:14:51,859
‫كل ما أرجوه هو ألا يرث ابنك كآبتك وحزنك‬

179
00:15:02,119 --> 00:15:06,040
‫- لا، (بروك)‬
‫- سأذهب لجلب كأس أخرى‬

180
00:15:06,207 --> 00:15:08,250
‫- كانت نكتة‬
‫- حسناً‬

181
00:15:16,133 --> 00:15:18,928
‫كفي عن التصرف كضحية‬

182
00:15:19,178 --> 00:15:22,181
‫لا تمر ساعة علينا إلا وتذكرينه‬

183
00:15:22,306 --> 00:15:23,849
‫تتكلمين عن شوقك لرؤيته‬

184
00:15:23,974 --> 00:15:25,893
‫وتراجعين خطابك مرات ومرات‬

185
00:15:26,018 --> 00:15:29,605
‫من غير المنصف أن تتصرفي‬
‫كأنه موضوع لا يجوز نقاشه‬

186
00:15:29,730 --> 00:15:32,650
‫- ليس كنكتة‬
‫- كنت أحاول تلطيف الجو‬

187
00:15:32,817 --> 00:15:34,443
‫حسناً، ما رأيك فيما يلي لتلطيف الجو؟‬

188
00:15:34,568 --> 00:15:37,530
‫أرجو ألا يرث أبناؤك كسلك‬

189
00:15:37,738 --> 00:15:41,367
‫وغرورك أو أياً من نزعاتك اللعوبة‬
‫التي جعلتني أقع في غرامك‬

190
00:15:41,492 --> 00:15:46,122
‫التي جعلتك تقعين في غرامي؟‬
‫وكأنني فتى لعوب عبقري‬

191
00:15:46,247 --> 00:15:48,207
‫ما كنت لأصفك بالعبقري‬

192
00:15:48,332 --> 00:15:52,503
‫(بروك)، أتظنين أنني لم أدرك بعد‬
‫أنك أذكى مني؟‬

193
00:15:53,462 --> 00:15:56,674
‫لقد أدركت هذا منذ سنوات ولا مشكلة لدي مع ذلك‬

194
00:15:56,799 --> 00:15:59,301
‫- هذا لطيف لك‬
‫- لا، إنه لطيف لك‬

195
00:15:59,927 --> 00:16:01,720
‫لا منافسة، صحيح؟‬

196
00:16:01,846 --> 00:16:05,808
‫لا يمكن لأحد أن يضاهيك ذكاء أو عمقاً أو ألماً‬

197
00:16:05,933 --> 00:16:09,353
‫- أنت متفوقة في كل شيء‬
‫- هذا صحيح، بيننا على الأقل‬

198
00:16:09,478 --> 00:16:16,068
‫سأتفوق عليك في أي شيء دائماً‬
‫لأنني مستعدة للشعور بمشاعر حقيقية‬

199
00:16:16,193 --> 00:16:20,448
‫أرى الأشياء وأشعر بها وأجد معنى لألمي‬

200
00:16:20,573 --> 00:16:23,367
‫إنني أحاول، أحاول فعلاً‬

201
00:16:23,701 --> 00:16:25,327
‫حتى تتوقفي عن المحاولة‬

202
00:16:33,836 --> 00:16:35,337
‫سأذهب للنوم‬

203
00:17:03,407 --> 00:17:05,743
‫أرأيت؟ هذا ما أقصده تماماً‬

204
00:17:07,786 --> 00:17:12,541
‫ها هي ذا يا جماعة!‬
‫دائماً ترحل وتتركني معلقاً‬

205
00:17:18,172 --> 00:17:20,049
‫ليس الليلة يا (بروك)‬

206
00:17:20,257 --> 00:17:21,842
‫- أنا متعبة‬
‫- انهضي‬

207
00:17:21,967 --> 00:17:24,553
‫- لا، لا أريد ذلك‬
‫- سأجعلك تمرين بالتجربة‬

208
00:17:24,678 --> 00:17:27,556
‫لا أريد المرور بها‬
‫هل لأنها ممتعة جداً؟‬

209
00:17:27,681 --> 00:17:30,559
‫- ليست ممتعة أبداً‬
‫- إذاً فنحن محظوظان‬

210
00:17:30,768 --> 00:17:32,311
‫محظوظان، نعم!‬

211
00:17:32,520 --> 00:17:36,065
‫أتعرف؟ أحمد الرب أننا لم ندخل‬
‫في علاقة جدية‬

212
00:17:37,816 --> 00:17:40,486
‫لم نتزوج ولم يحدث حمل‬

213
00:17:40,611 --> 00:17:44,782
‫ومن الجيد أنني فكرت في أخذ حبوب منع الحمل‬

214
00:17:47,743 --> 00:17:49,161
‫هل فعلت ذلك حقاً؟‬

215
00:17:55,000 --> 00:17:56,544
‫لماذا فعلت ذلك؟‬

216
00:17:59,463 --> 00:18:01,048
‫أخبريني‬

217
00:18:02,091 --> 00:18:03,842
‫انظر إلى حالنا‬

218
00:18:04,051 --> 00:18:06,011
‫من يستحق أن نكون أبويه؟‬

219
00:18:06,136 --> 00:18:10,641
‫حسناً، واضح أنك تعتقدين‬
‫أن ابنك يستحق أن تكوني أمّه‬

220
00:18:10,766 --> 00:18:14,562
‫فالسؤال إذاً هو من يستحق أن أكون أباه؟‬

221
00:18:16,355 --> 00:18:19,400
‫إلى متى ستظلين تقللين من شأني؟‬

222
00:18:22,278 --> 00:18:27,116
‫أنت تفعلين ذلك ولطالما فعلته، أرى ذلك‬
‫في عينيك في كل تجربة أداء أذهب إليها‬

223
00:18:27,241 --> 00:18:29,535
‫- لا تظنين أنني سأحصل على الدور‬
‫- أيمكننا الجلوس؟‬

224
00:18:33,372 --> 00:18:36,709
‫- أعرف رأيك‬
‫- رأيي في ماذا؟‬

225
00:18:38,168 --> 00:18:40,045
‫أنا أعرفك يا (بروك تيلر)‬

226
00:18:42,131 --> 00:18:47,344
‫أعرفك من قبل أن تصبح لديك‬
‫كل تلك الألقاب الرفيعة‬

227
00:18:47,511 --> 00:18:50,556
‫- أعرف كيف ترين الأمر‬
‫- أنا مشوشة‬

228
00:18:50,681 --> 00:18:53,392
‫تعتقدين أنني أحب أن تكوني ثملة‬

229
00:18:53,517 --> 00:18:57,021
‫- أنا متأكدة من ذلك‬
‫- بل أحب أن تحتسي شراباً‬

230
00:18:57,313 --> 00:19:00,774
‫حين نكون مسترخيين ونضحك ونستمتع بوقتنا‬

231
00:19:00,941 --> 00:19:04,778
‫لكنك تظنين أنني أحب ذلك‬
‫لأنه يعطيني أفضلية‬

232
00:19:05,988 --> 00:19:09,074
‫حيث يمكنني التألق حين تنطفئين أنت‬

233
00:19:09,783 --> 00:19:11,327
‫- لا أعتقد ذلك‬
‫- لنكن واضحين هنا‬

234
00:19:11,452 --> 00:19:14,204
‫لم أقدم لك مشروباً قط من دون أن تطلبيه‬

235
00:19:14,330 --> 00:19:16,540
‫نعم، لكنك لا تأتي لرؤيتي حين أكون واعية‬

236
00:19:16,665 --> 00:19:18,334
‫لا، لأنك عند ذلك تتركينني‬

237
00:19:18,459 --> 00:19:21,587
‫إذاً سنتظاهر بأنك استطعت الإقلاع عن المشروب‬
‫حين قررت أنا الإقلاع عنه؟‬

238
00:19:21,712 --> 00:19:23,714
‫- لم تطلبي مني ذلك قط‬
‫- اخرج‬

239
00:19:23,839 --> 00:19:25,758
‫لست أنا مدمن الكحول هنا بل أنت‬

240
00:19:25,883 --> 00:19:29,345
‫لكن بشكل ما تعطينني دور الفاشل‬

241
00:19:29,470 --> 00:19:32,973
‫الفتى اللعوب المخفق، لأن ذلك أسهل لك‬

242
00:19:33,098 --> 00:19:35,934
‫ما دمت تستطيعين الافتراض‬
‫أنه لا يمكنني أن أقدم لك ما تحتاجين إليه‬

243
00:19:36,060 --> 00:19:38,937
‫يمكنك إبقائي بعيداً عنك، أن تبقي بأمان‬

244
00:19:39,605 --> 00:19:42,650
‫لكن ماذا لو كان ذلك يجعلك غير مناسبة لي؟‬

245
00:19:48,697 --> 00:19:50,574
‫- أيمكننا أن نجلس؟‬
‫- كل ما أقوله هو‬

246
00:19:50,699 --> 00:19:55,329
‫أن كلانا نعرف ما هذا‬
‫ويغضبني لعبك لدور البريئة‬

247
00:19:55,579 --> 00:19:57,414
‫تباً! لقد اتصلت بي قبل ستة أسابيع‬

248
00:19:57,539 --> 00:19:58,957
‫وجئت أنت مسرعاً‬

249
00:19:59,083 --> 00:20:02,378
‫على الرحب والسعة‬
‫لأن هذه الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا‬

250
00:20:02,586 --> 00:20:04,296
‫لكن أتعرفين ما أسوأ جزء في الأمر؟‬

251
00:20:08,509 --> 00:20:10,094
‫أنني راضٍ بذلك‬

252
00:20:10,386 --> 00:20:13,806
‫أنا مستعد لدخول حياتك والخروج منها‬
‫متى تشائين‬

253
00:20:14,556 --> 00:20:16,433
‫أرد على رسائلك حين تشعرين بالوحدة‬

254
00:20:16,558 --> 00:20:19,019
‫وأبتعد بهدوء حين تعودين إلى رشدك‬

255
00:20:19,144 --> 00:20:24,733
‫لأنني أعرف أنه في إحدى تلك المرات‬

256
00:20:28,237 --> 00:20:29,613
‫لن يكون عليك الرحيل‬

257
00:20:32,741 --> 00:20:34,535
‫لأنك سترغبين في البقاء معي‬

258
00:20:37,329 --> 00:20:43,127
‫لأن وجودي معك لن يبدو شيئاً سيئاً‬

259
00:20:46,588 --> 00:20:48,424
‫بل شيئاً جيداً‬

260
00:20:53,053 --> 00:20:54,763
‫لأننا نحب بعضنا‬

261
00:20:59,351 --> 00:21:01,103
‫نحب بعضنا‬

262
00:25:04,972 --> 00:25:06,431
‫"مرحباً"‬

263
00:25:07,099 --> 00:25:08,809
‫(ريتا)‬

264
00:25:16,942 --> 00:25:18,360
‫أنا مستعدة‬

265
00:25:20,654 --> 00:25:22,531
‫"مرحى!"‬

266
00:25:23,156 --> 00:25:25,033
‫"هذه صديقتي التي أعرفها!"‬

267
00:25:26,201 --> 00:25:27,661
‫"أنا في الطريق إليك"‬

268
00:25:53,854 --> 00:25:56,982
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

